幸福需要等待

出版时间:2009-10  出版社:木馬文化事業有限公司  作者:安娜.戈華達 Gavalda, Anna  页数:543  译者:陳蓁美  
Tag标签:无  

前言

  推薦序一/王秀文  (本文作者為文藻外語學院法文系助理教授)  繼《在一起,就好》之後,法國作家安娜?戈華達於去年三月出版了另一長篇小說《幸福,需要等待》。故事描述建築師夏爾?巴蘭達,對於自己的生活,感到疏離與茫然,某日他得知了昔日鄰居的母親—雅努克的死訊,為了尋找真相,他離開巴黎,來到鄉下,因此邂逅了凱特,意外地讓他找到自我,找到心靈上的寄託。戈華達歷時三年才完成這部作品,主角夏爾?巴蘭達的名字,源自於一則報上的訃聞,亡者的姓名給予她創作靈感,故而借用之。  雖然戈華達宣稱這則故事內容,純屬杜撰,與真實人物毫無關係。然而,作者將主角命名為夏爾?巴蘭達,似乎企圖藉此暗示她筆下人物的問題。法文姓氏「巴蘭達」(Balanda),是地名也是職業名,指的是「芭蕾舞者」。在小說一開頭,主角登場時的狀態,猶如「失去舞鞋的舞者」——不知所措。現實生活中,夏爾雖然事業有成,卻不知如何處理夫妻以及親子之間日漸疏離的問題;另一方面,他始終無法擺脫內心的孤獨、空虛和迷惘。  安娜?戈華達善於說故事,善於運用多種的敘述角度,描述現代人的生活,描述寫實人生的處境。小說以第三人稱「他」揭開序幕,透過書中主人翁夏爾的目光,讀者看到其他人物出場、消失,以及關於他們的身份、職業、與主角之間的關係,這些遲來的訊息,只有在夏爾踏上找尋雅努克死亡真相之路的過程中,才一一揭密。整部作品中,戈華達時而以說書人的角色介入夏爾的故事,打破與讀者之間的距離;時而守住敘述者的本份,敘述劇情的發展;時而客觀地讓夏爾,主導故事的主軸,以第一人稱凝視他周圍的事物,並自述內心的感受,這種多樣化的敘述風格,給予讀者不同的閱讀角度。  《幸福,需要等待》的法文書名原意為「給予安慰的人」(La Consolante),書中兩位女主角—雅努克和凱特,扮演著母親的角色,給予夏爾許多溫暖,讓他不再為「心靈困乏」所苦,找到寄託,找回內在生命的豐富性。戈華達似乎特別偏愛字母K,對她來說,這個字母象徵命運,它串起雅努克(Anouk)和凱特(Kate)的名字,就如同小說裡所說的,「兩個人的名字被同個字母串接起來,凱特以K起頭,雅努克以K結束。」  這兩位女主角個性上分別代表著「晦暗」和「光明」、「沉淪」和「提升」兩種不同的心理狀態,因此形成「死亡」和「重生」兩種不同命運的對照。雅努克遭遇兒子吸毒、情人拋棄的打擊,最後以自殺結束自己生命的殘局;而凱特雖為姐姐身亡所苦,卻能從苦難之中,找到提升自我的力量,自己因而獲得重生。其實小說中「給予安慰的角色」並非一成不變,夏爾從迷惘走向清明、反璞歸真,從意識內心困乏到積極面對人生,成為凱特和其他人真實的依靠,主角生命歷程的轉變,也正是尋找幸福的過程。  從這本小說中,處處可見戈華達平實簡潔的文筆,淺顯易懂的文字,她省略描述,採用大量貼近真實生活的對話,讓讀者直接進入小說人物日常之中,通俗中蘊含人生哲理,字裡行間透露出對人生的覺察和體認。作者深信回歸簡樸生活,散發自性中本有的愛與良善,是一切的救贖,也是心靈寄託的歸依處,這股力量可以撫平人生苦痛,帶來希望,開啟通往幸福境地的一把鑰匙。

内容概要

  狂銷歐洲400萬冊的《在一起,就好》作者最新作品  2008法國最暢銷小說  預購期即蟬聯法國暢銷榜冠軍長達數週  首刷印量由10萬冊一路追加到30萬冊  出版兩週後,累積印量已達40萬冊  一上市,立刻空降法國不分類總排行冠軍,首週銷售量即超過8萬冊,幾乎刷新法國的書籍銷售紀錄。  已翻譯成38種語言  俄文版一上市便登上小說暢銷榜第一名  連續挫敗了無數回合之後,遊戲並不會劃下句點,  我們拋開一切繼續玩,不為了什麼,只想看見另一次幸福的機會……  四十七歲的建築師夏爾定居於巴黎,他和妻子貌合神離,與青春期的女兒無法和平共處,日復一日畫著建築設計圖,卻自覺像個搬運石頭的工人。某天,夏爾突然得知,自己曾崇拜、迷戀又尊敬的童年好友母親--雅努克意外去世,這件事彷彿一個機關,開啟了過往種種痛苦不堪的記憶,使他的生活陷入一團渾沌,彷彿失去了存在的意義。  於是夏爾離開巴黎,動身前去尋找好友阿列克希,期望能夠打開心中的結。他並在途中和三十六歲的凱特邂逅,後者頗有幾分雅努克的氣質,也是個勇敢面對人生的母親,獨立撫養五名收養來的孩童。即便經過多年人生歷練而顯得鐵石心腸的夏爾,也不禁為之動容。他同時明白,該是讓自己振作的時候了。  夏爾背負著沉重的過去, 現在的生活也不見好轉, 他帶著滿身創傷,遇見了奇女子凱特,走進她奇幻的世界,那是一個如同廢墟的城堡,彷彿諾亞方舟,是殘留在世上的最後一塊樂土。故事中的天涯淪落人就在此相遇,在彼此身上尋找能靠岸的港灣與慰藉……。

作者简介

  安娜?戈華達(Anna Gavalda)  1970年生於巴黎,1994年任職於法國教育部,1999年以其第一本短篇小說集《我知道有人在什麼地方等我》登上法國暢銷排行榜,並獲得讀者與專業人士共同票選的Grand Prix RTL-Lire獎(此獎乃首度頒給短篇小說作者),當時書評讚譽她為「穿著裙子的桑貝」。之後所出版的每一本書至今仍在排行榜上,堪稱法國文壇傳奇。  2004年出版長篇小說《在一起就好》,再度掀起風潮,跨越了壁壘分明的閱讀分齡界線,締造書市銷售記錄。戈華達被譽為說故事的天才,為當代法國最知名的暢銷作家,現與兩個孩子居住在巴黎南部郊區。  ■譯者簡介  陳蓁美  政大廣告系畢,法國Poitiers大學電影博士候選人。一九九六年至二○○四年,旅居加拿大蒙特婁、法國Poitiers、Laval等地求學。回國後從事翻譯,譯有《花的智慧》、《藍色圓圈之謎》、《夜》、《斷線》、《愛情沒那麼美好》。

章节摘录

  推薦序二:為何男人總是長不大/郭重興  (本文作者為共和國出版集團負責人)  真奇怪,我在讀了這本小說的前面一、二部時,想的篇名就是這個,帶點蒼涼、悲劇味道的。可是現在把整本書看完了,雖然浮現的還是「長不大的男孩」之類的,但卻一掃陰愁,反而是俏皮、幸福而一副「長不大又怎樣」的無賴相。  有一本喬艾斯的傳記,提到偉大的藝術家總能為自己的創作尋找最佳的表現方式。畢卡索如是,喬艾斯如是,那麼本書作者安娜?戈華達是否也做到了呢?無可否認的,她絕對是玩弄文字的高手。讀該書的第一部份,像在

媒体关注与评论

  ?法國心理治療師莫德?茱里昂(Maude Julien)讀《幸福,需要等待》:安娜?戈華達的小說部部暢銷,因為在充滿危機的時代,它們具有紓解傷痛的療效,治療師認為「心靈療傷小說」是一種有效處方,的確能帶給病人珍貴的幫助。」  --《閱讀雜誌》  「《幸福,需要等待》和前作同樣撫慰人心,故事中的元素都沒有改變:風化的愛情,遭受重創的友情,重組的家庭,完好無瑕的兄妹情,心碎……各個要素都強而有力,閱讀此書有助於結交朋友(搭捷運或火車時把書遞給鄰座的旅伴),讓讀者忘卻自身的痛楚。」

编辑推荐

  本書特色  《幸福,需要等待》書名由來  原文書名「La Consolante」,指的是鐵球正式競賽前針對淘汰者所舉行的聯誼賽。作者的寓意顯而易見:即便跌入絕望的谷底,一個人的生命仍不能化約成一齣獨幕劇。故事的女主角凱特說:遊戲分成第一回合,扳回一城的第二回合,以及「La Consolante」,那是一場不為什麼的遊戲,沒有賭注,沒有競爭,沒有輸家......只是好玩而已,不求勝負,盡情玩就對了,這何嘗不是一種人生態度?  另外,「La Consolante」在法文中,也意味著「可帶來安慰的一切人事物」,這樣的概念,也構成了本書溫暖的基調,是非常適合在冬天閱讀的小說。  關於這位法國國民女作家的小故事  在法國,《幸福,需要等待》的問世經歷了一番小小波折。據說戈華達原本是計畫在2006年耶誕節前後向讀者們獻上新作的。無奈天不從人 願,在當年夏末秋初之際傳出了戈華達家中遭竊的消息,包括電腦以及備份磁碟皆不翼而飛。雖說戈華達本人對此頗為低調,但是種種跡象卻不得不啟人疑竇......  然而,戈華達不愧是說故事高手,雖然不得不對讀者們爽約,戈華達仍然盡快平復自己的心情,並重新投入寫作。終能為讀者們帶來這本2008年開春鉅獻。  《幸福,需要等待》發行三週,銷售量就突21萬冊,在新書的聲勢拉抬之下,一併帶動其他作品的銷售,戈華達的所有創作,在法國的總銷售量已經超越500萬冊。法國媒體甚至創了一個新字「戈華達現象」來形容這一波閱讀風潮,但連續五本作品都成為暢銷書的戈華達依然重情重意,並未因為名利雙收而見異思遷。即使知名大出版社捧著鉅額支票,也無法動搖她繼續在原出版社的出書計畫。她自己曾經表示:「下一本書仍會交給原出版社出版,要是屆時原出版社認為故事不夠好,那麼就別出那本書了吧!」

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    幸福需要等待 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7