乘船吧!02

出版社:大智通  作者:藤谷治 著  

前言

  導讀  每個人都在學習做一首獨一無二的交響詩  帶點暖意的十月秋日,走進東京下北澤一棟公寓二樓的小書店,我這位意外的訪客讓書店老闆錯愕(書店老闆正是本書作者藤谷治先生)。我們閒聊幾句後,只見他親切地拿起擺在店裡一隅的大提琴(這把琴是作者用了好幾年的寶貝大提琴,也是書中男主角津島智用的琴,曾一度被竊賊竊走,幸好順利找回),順手為我拉了兩首書裡提到的曲子,昏暗的屋內霎時溢滿悠揚樂聲,可惜我不是女主角南枝里子,也不會拉小提琴,不然就能回敬一首貝多芬的「春」。  這是一套用音樂包裝的小說,但音樂並非主題,而是手段,用音樂重溫你我都有過的青春歲月,用音樂譬喻人與人之間微妙的互動與情感。即使現今網路發達,透過冷冰冰的高科技產品便能與他人交流連繫,然而我們所處的環境,大到國家社會,小至職場、學校,好比一個管弦樂團,樂團裡有拉、吹、打、彈等各個聲部,每個人都是獨奏家,都有獨當一面的能力,但唯有齊心協力才能奏出悠揚的和聲,磅礡的樂聲。  人一輩子都在學習,學習跟自己相處,也學習與別人相處,就像這系列的副書名:《合奏與協奏》、《獨奏》、《合奏協奏曲》,首先得學會演奏某個樂器,了解自己的專長,才知道如何與別人「配合」,哪怕磨合的過程多麼艱辛苦澀,無法期待每件事都是Happy Ending,總有值得吟味珍惜的地方。因為每個人都在學習做一首獨一無二的交響詩,樂曲中豐富的音程變化與敘事手法,只有自己能編排,只有自己能淋漓地詮釋。  某夜,我坐在國家音樂廳聆賞理查·史特勞斯,作品編號三十的《查拉圖斯特拉如是說》,對於這部作品的印象始終停留在開頭段落,因為這段音樂正是名導史丹利·庫柏力克的著名科幻電影《2001太空漫遊》的片頭曲。尼采的哲學著作本來就不太容易理解,這部以尼采作品為題的交響詩自然也就需要細細揣想。不過長達三十分鐘的演奏中,我領略到了一件事,那就是音樂與哲學是相輔相成的,每個時代流行的音樂除了代表當時的風氣與文化,其實也隱含著那時代的思潮。即使不知道曲名為何,作者是誰,每個人都能夠隨興哼上一段古典樂(也許是垃圾車的《少女的祈禱》,也許是讓人想翩翩起舞的《藍色多瑙河》),我想哲學也是,當你靜下心來思考,或是對某件事物存疑時,你就是個哲學家,只是不像蘇格拉底、柏拉圖那樣,終日把全副精神都用在思考上。由此可見,音樂和哲學很像,不是嗎?  我想不少人看到書名,肯定有點疑惑吧。其實《乘船吧!》這書名摘自尼采的著作《欣悅的學問》,那為何取了一個和音樂不相干的書名呢?答案就在三本系列作的最後一本,恕我就不在這裡破梗了。  翻譯這本書時,最大的樂趣就是邊聽著書中提到的曲目,邊想像一幕幕情景。書中提到不少知名樂曲、作曲家以及指揮家,當然也會有些專門術語(感謝蔡文甄老師協助審校樂理部分),但請別因此卻步,即使非科班出身,也能輕鬆地邊閱讀,邊聆賞書中提及的樂曲,享受用眼看,用耳朵聽,用心想的閱讀樂趣。衷心希望透過這本書讓更多人了解古典樂的美好。  本書譯者  楊明綺

内容概要

  一場家庭音樂會拉近了小智和南的距離,不但相偕觀賞莫札特的曠世巨作《魔笛》,小智也在集訓時向南明確表達愛意。原以為幸福的樂聲會持續演奏下去,沒想到一趟德國進修之行卻讓兩人的關係橫生變數,人生從此變調……  面對一連串突如其來的打擊,小智開始變得自暴自棄,成了終日抑鬱的獨行俠。原以為再大的衝擊也會有個停損點,沒想到心中滿是怨恨的小智卻讓自己成了不折不扣的劊子手,而且扼殺的對象不是別人,竟是他最喜歡的金窪老師……!峰迴路轉的第二集又會以什麼樣的樂章畫下句點呢?  這套小說一共分為三部曲,分別為《合奏與協奏》、《獨奏》、《合奏協奏曲》。書名雖然與音樂無關,(取自尼采《欣悅的學問》一書),卻是一套結合音樂與青春戀曲的青春勵志小說。  出身音樂世家,主攻大提琴的津島智,是個喜歡閱讀,熱愛古典樂的少年。一向自視甚高的他,報考明星高中音樂班卻意外落榜,只好屈就外祖父任教的三流大學附屬高中音樂班。甫成為高中新鮮人的小智,認識了主攻長笛的美少年伊藤慧,活潑外向的馬尾女孩(魚占)川千佳,還有隔壁班主攻小提琴的南枝里子。  人生就像一艘行駛在海上的船,有時風平浪靜,有時波濤洶湧。完成學業、工作、成家立業……,都只是行到一個目的港,暫時喘口氣。終究還是得回到船上,繼續駛向下一個目的地,所以一如尼采所言:「乘船吧!」這是這套作品結尾的註腳,也是作者希望藉由這部作品傳達給世人的人生哲理。

作者简介

  藤谷 治,一九六三年生於東京,畢業於洗足學園高中音樂科、日本大學藝術學院電影系。二OO三年以《行板·莫札瑞拉起司!》步入文壇。二OO八年以《棺材總有一天會來到》入圍三島由紀夫文學獎,備受矚目。  《乘船吧!I合奏與協奏》、《乘船吧!II獨奏》、《乘船吧!III合奏協奏曲》青春三部曲,更獲選日本二OO九年書店大賞,蔚為話題之作。目前除了持續創作,也在東京下北澤經營一間名為「ficciones」的個性書店,推廣各種藝文活動。  楊明綺,東吳大學日文系畢業,赴日本上智大學新聞學研究所進修。因為本身就是古典樂迷,所以翻譯此書可謂「樂在其中」。代表譯作有:《在世界的中心呼喊愛情》、《一個人的老後》、《無印良品 家》、《君空》等數十本。

图书封面

评论、评分、阅读与下载



用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7