出版时间:2010年09月07日 出版社:布克文化 作者:裴勇俊 页数:450 译者:張介宗,葛增娜
Tag标签:无
内容概要
韓流天王裴勇俊,放下明星光環,展開一趟探尋韓國文化之美的旅行。親手寫下樸實深刻的文字與親自拍攝的影像,耗時一年多,最感人的誠意之作。你從沒有見過的裴勇俊,你從來沒有體驗和感受過的韓國傳統文化之美。「很想要找尋著美麗且宏偉的韓國文化,並送給身邊的人當作禮物。可是最重要的,希望不是以演員裴勇俊的身分,而是會感到寂寞,會懷念過往的平凡人身分,重新來過的心情。從一開始成為演員的那個時候,對人生保有熱情和真摯的,年輕又不成熟的時期,我想回到那個原點。」 ~ 裴勇俊花了一年多的時間終於發表的<探尋韓國之美的旅程>,是裴勇俊以一個韓國人,對韓國傳統文化充滿好奇,而展開的匆促卻認真的旅程,將旅行中的見聞和感受寫下來的書。不論是很想了解韓國傳統文化,卻覺得不容易理解的外國人,或者是本國人,提供大家和文化對話的界面。
作者简介
裴勇俊 喜歡和人交流的韓國演員裴勇俊。認為人類,過去,未來三者的溝通非常重要,融會三者之後,以旺盛的活動力和溫暖的情感反應在作品中,是東亞最好的演員。1994年以KBS連續劇<愛的問候>出道,1995年以<年輕人的世界>躋身名演員的行列,之後拍攝多部電影和連續劇,持續展開演員生涯,2002年在<冬季戀歌>飾演俊祥一角,成為韓流熱潮的巨星。 ■譯者簡介 張介宗 **台灣大學東方語文學系學士、韓國成均館大學韓國語文學系碩士。 現任政治大學韓國語文學系副教授。 曾著有韓文著作:《韓中越傳奇小說之比較就研究》《擬聲擬態語》《月峰山記和三言的關係研究》 期刊論文:《韓國教育現況的初步分析》《牡丹燈記與木棉樹傳之研究》《牡丹燈記與木棉樹傳》(韓文) 葛增娜 韓國漢城華僑中學、**政治大學教育學系畢業。 為知名的韓文譯者。翻譯作品有:連續劇、卡通影片、電視綜藝節目、電影、書籍、繪本以及漫畫。
章节摘录
02. 播種飯 轉眼間抵達目的地瑞地村。替我們一行人準備美味飯菜的江陵「瑞地草屋」,隱身於松樹林圍成的屏障內。四處種植著花草樹木,井然有序的景色,讓三百年的古宅顯得越發清幽。其中可看到海桐樹(莿桐),傳聞尖尖的刺可以把鬼嚇跑,因此被當為守護樹,且海桐樹春天新冒的嫩芽,加以汆燙涼拌,滋味更是一絕。準備菜肴的女主人,剛好走出來要從大缸裡舀蘿蔔泡菜冷湯,開心的迎接了我們。 為表示熱情款待,一開始就端上年糕。叫作「種子糕」的糕餅,是屬於這家獨特的年糕,利用種田剩餘的種子做成。好吃當然不在話下,但我更喜歡以江原道方言稱為「tugari」,用來盛裝年糕的木盤。樸實的木器,傳遞著庶民的人情味和溫暖,頓時讓人放鬆了下來。 以流傳數百年的秘方,釀製的松竹杜鵑酒也很開胃。這是為了過節或祭祖而研發的私釀酒。隨著季節變化,不使用杜鵑,而將菊花漂浮於上,就變成松竹菊花酒。女主人還告訴我們解宿醉的妙方:將葛粉放進大鍋隔水加熱,入冷水形成薄片後切成條狀,再加蜂蜜或五味子湯食用,不論喝多少酒,隔天都不會有影響。聽說爺爺那一輩,各方賓客和門客絡繹不絕,他們對留宿一晚表達謝意的方式,有的寫文章,有的幫孩子取名,有的畫老虎圖,主人為了答禮,往往酒席就持續到深夜。那頻繁的酒席,應該飽受不少宿醉之苦,聽說爺爺就用此秘方輕鬆度過。 豐盛的餐桌端進屋子裡。 萱藻,石板菜,泡菜,蒸乾明太魚,陳年鹽漬蘿蔔,各種煎餅和肉…像慶祝什麼般的一桌菜,其實是招待播種工人用的。雖然生活沒有很富足,但是平日盡力省吃儉用,希望款待工人,讓他們飽餐一頓。 在這裡工作的人中,聽說有一個孝子。一心想著因中風不良於行的母親,所以在這開心的日子裡,也吃不下飯。為了他,這家的長媳每次都會另外準備食物,教他帶回去吃。為了讓有故事的慶宴,持續流傳下去,國家特地在此地蓋了農舍,也拓寬了住家。就像這樣,這家的飯桌擁有許多故事。 女主人問了我一件事:有開心的事會最先想到誰?我一時答不出來,猶豫了老半天。看到這樣的我,女主人說:「開心的時候,那位工人會最先想起他媽媽,以後勇俊先生有開心的事情時,也先想起媽媽好嗎?」女主人殷切的囑咐著。吃飯,我想這是人和人之間,分享快樂與悲哀的時刻。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载