出版时间:2010年05月14日 出版社:寶瓶文化 作者:Tatiana de Rosnay 页数:320 译者:蘇瑩文
Tag标签:无
内容概要
◎聯合推薦 資深新聞評論員/范立達、金石堂網路書店文學線負責人/莊晏青、北一女中校長/張碧娟、儂儂雜誌社長/張綾玲、中央研究院院士/曾志朗、中山女中校長/黃郁宜、痞子英雄編劇/凱莉、小說家/鍾文音 【作家】周丹穎專文導讀! 我以為,這是唯一能保護你的方式,卻讓我永遠失去了你。 直到現在,我還留著那把鑰匙,為了我們之間的約定…… 一場來不及告別的分離…… 1942年的巴黎深夜,法國警方突然發動一場大搜捕,抓走七、八千名孩童。其中一個女孩莎拉,為了保護四歲的弟弟,在離家前將他鎖進密櫃裡,並答應很快會回來放他出去。但她不知道,她和其他孩子即將前往的,竟是一個沒有人能活著離開的遠方禁地!莎拉緊握著鑰匙,決定無論如何都要回去,因為,那是她和弟弟的約定…… 一個永遠不能觸及的家族祕密…… 六十年後,遠嫁法國的美國記者茱莉亞,在報導揭露法國人犯下的這件醜行時,意外發現她的夫家刻意隱瞞了數十年的祕密,竟與莎拉有關! 「找出莎拉的真相!」茱莉亞無法漠視心中的聲音,決心揭開這個祕密。但她完全沒想到,她這個始終不被夫家接納的「外國人」,將很可能為此賠上她十多年來苦心維護的婚姻與家庭,以及肚子裡期待已久的新生命--最重要的,還有她最後僅剩的一切……
作者简介
塔提娜.德羅尼(Tatiana de Rosnay) 1961年出生於巴黎,擁有法國、英國、俄羅斯的血統。七○年代,她跟隨前往麻省理工學院任教的父親,移居美國波士頓。大學畢業後,她在1984年重返巴黎,從事《浮華新世界》雜誌的編輯工作。 1992年出版第一部小說後,塔提娜.德羅尼在法國共出版八本作品。《莎拉的鑰匙》是她首次以英文母語創作的小說。此作從2007年在英語書市出版至今,不僅攻占《紐約時報》暢銷書榜,光是美國地區,銷售量已突破百萬冊;而在歐洲,其聲勢更勝過《刺蝟的優雅》,甚至讓塔提娜超越眾多法國名家,成了2009年全歐洲銷量稱冠的法語作家。 塔提娜.德羅尼的成功絕非偶然。她的小說語言親近讀者,情節的掌控力和渲染力極強,即使如納粹、集中營這類一再被書寫的題材,在她筆下都能有不俗的表現。2008年,她便以《莎拉的鑰匙》榮獲法國「科西嘉讀者獎」和「書商首選書獎」,成為法國廣大讀者最期盼閱讀的作家。塔提娜.德羅尼也絕對是近年來歐陸和英語世界最值得期待的重要作家。 ■譯者簡介 蘇瑩文 輔仁大學法文系畢業,任職外國駐華機構及外商公司十餘年,現專職英、法文筆譯與口譯。曾遊居歐洲,切身領受當地人文之美。譯有《南方之星》、《我認識你嗎?一個生命老去的美麗故事》、《再見,寶貝再見》、《蒼白冥途》、《最高權力–西塞羅執政之路》、《沉默的十月》等書。
章节摘录
一九四二年七月,巴黎 有人猛捶大門。女孩的房間就在門邊,她是最先聽到聲響的人。睡眼惺忪的她,一開始以為是躲藏在地窖裡的爸爸來到樓上,因為忘了帶鑰匙,輕輕敲門後發現沒有人來應門,才會失去耐心,動手拍打。但是隨即,一連串粗暴的聲響傳來,在這個寂靜的夜裡,她想絕對不可能是爸爸。「快開門!是警察!」 外面的人繼續拍打,聲音越來越大,幾乎震破她的耳朵。隔壁床上的弟弟動了動身子。「警察!裡面的人開門!快!」幾點了?她透過窗簾縫隙往外看,外面仍然一片漆黑。 女孩很害怕,想起前幾天夜裡聽到爸媽的低聲交談,當時他們以為她已經睡了。事實上,她躡手躡腳靠向臥室門口,偷窺門縫外的動靜,傾聽門板後方的對話。爸爸的口氣很焦慮,媽媽則是一臉愁苦,他們兩人用母語交談,雖然女孩的母語不太流利,但也足以明白對話的內容。爸爸低聲說,往後的日子不會好過,大家得堅強一點,隨時都要小心。他還提及一些她從來沒聽過的怪詞:「集中營」、「拘捕,大規模拘捕」、「凌晨逮捕」等等,她聽不懂這些詞語的意思。父親又含糊提到,只有男人才有危險,婦女和小孩不必擔心,所以他必須在夜裡躲入地窖才行。 第二天早上,爸爸對女孩說,他必須暫時睡在地窖裡,一直到「情況安定下來」為止。她心裡想,是什麼「情況」呢?要到什麼時候才會「安定下來」?她想問爸爸「集中營」和「拘捕」究竟是什麼意思,卻擔心這等於承認自己曾經偷聽父母的談話,於是決定不要多問。 「開門!是警察!」 警察是不是找到了藏在地窖裡的爸爸?他們是不是要把爸爸帶到那些他曾經低聲提起的、遠方的「集中營」去? 「媽媽,是警察,」她低聲說,「他們在敲門。」 母親挪動蓋在被子下的雙腿,撥開眼前的髮絲。她覺得媽媽看起來又累又老,不像三十歲的女人,甚至更蒼老許多。 「他們要帶爸爸走嗎?」她拉著媽媽的手,語氣中充滿抗議地說,「他們是來抓他的嗎?」 母親沒有回答。吼叫聲再次從門外的走廊上傳進來。母親迅速披上睡袍,牽起她的手走向門口。她心想:媽媽的手就像小孩一樣,又濕又熱。 「什麼事?」母親遲疑地問,並沒拉開門閂。 一個男人的聲音傳來,他說出媽媽的名字。 「沒錯,先生,我就是。」她的語調變得堅定而嚴厲。 「把門打開,我們是警察。」 母親伸手護住喉嚨。女孩注意到媽媽臉色發白,全身僵硬,幾乎無法動彈。她從來沒有看過媽媽這麼害怕的表情。這讓她感覺自己口乾舌燥,乾到發疼。 男人又動手拍門。母親用笨拙顫抖的手拉開門,女孩突然一陣瑟縮,以為會看到德國人灰綠色的制服。 結果,門外有兩個男人,其中一人是身穿深藍色及膝披肩的警察,還戴了頂圓警帽。另一個男人套著米灰色雨衣,手上拿著一張名單。男人再度以無懈可擊的法文唸出母親的名字,接著是父親的名字。她鬆了一口氣,只要他們是法國人,不是德國人,大家就安全了,法國人不會傷害他們的。 母親將女孩拉近身邊,她感覺到媽媽睡袍下狂亂的心跳,她想推開母親,希望她能擺脫畏縮膽怯,勇敢挺胸地直視眼前的男人,控制好自己的心跳節奏,別像隻受驚嚇的小動物。她要的是一個勇敢的母親。 「我的丈夫……不在家,」母親吞吞吐吐地說,「我不知道他在哪兒,不曉得。」 穿著米灰色雨衣的男人大步跨進公寓內。 「動作快,女士。妳只有十分鐘,拿幾件夠穿幾天的衣物。」 母親動也不動,瞪著那名警察。他就站在樓梯的平台上,背對著門,一副對眼前狀況毫無所動的樣子。母親伸手拉拉他深藍色的袖子。 「先生,拜託你——」她開口說話。 警察轉過身子,揮開她的手,眼神相當冷漠無情。 「妳聽到了,妳和我們走,妳的女兒也得一起來。照做就是了。」(待續)
媒体关注与评论
?歷史的錯誤,可以原諒,但不能遺忘。只有面對並牢記曾經發生的錯誤,才能記取教訓,永不再犯。《莎拉的鑰匙》開啟了一段塵封已久且不堪回首的歷史烙印,讓人無可迴避。但也正因為面對,書中人物最後才能靠著相互的撫慰,救贖了自己。」 --資深新聞評論員/范立達 「像與一位久違的好友輕談過往,閱讀《莎拉的鑰匙》讓人全然沉醉、不肯暫離。儘管故事裡的人物都不完美,但最感同身受的也是,我們無從怪罪,因為每個人都是曲折時代的受傷者。能跟書中主角一同受挫、一起成長,是身為讀者最榮幸的事,而《莎拉的鑰匙》滿
编辑推荐
本書特色 1、目前書市上以納粹為主題的故事雖然眾多,但《莎拉的鑰匙》中這樁1942年發生的「巴黎冬賽館事件」,是法國警察為納粹做打手,大規模拘捕數千名幼童,強制將其帶離父母身邊而送往集中營處死的真實醜行,卻是首度被書寫成小說。 2、讀者亦可單就故事的核心閱讀:莎拉為了保護四歲的弟弟,將其鎖入壁櫃裡,讓弟弟最後死在裡面,因此鑄下了一輩子的遺憾……姐弟情誼的描述相當感人,內容也十分具有討論性。 3、故事採雙線書寫,一條以二次大戰的莎拉為主,另一邊則是以現今巴黎為背景,嫁給法國人的美國記者茱莉亞為主。兩線交錯,在最終引發爆點,為情節增加意想不到的力度。 4、另一主線,美國記者茱莉亞的異國婚姻生活很有可看度。茱莉亞的老公英俊、浪漫而多情,但他複雜的感情關係讓這段婚姻搖搖欲墜;在一邊追查冬賽館事件的同時,茱莉亞的人生面臨了重大轉折。書中忠實地呈現了女性面對愛情、親情與自我追尋的衝突,必然會引起眾多女性讀者的共鳴。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载