出版社:白象文化事業有限公司 作者:張何幼文,張志賢 著 页数:210
前言
作者序 恆久綻放的「永春花」 永春花是我母親何連郁文集畢生經驗與心血結晶的創作! 「永春花」是我父親何紫筠親自取的,顧名思義,是永遠綻放不會凋謝的春天花朵! 這本書試圖從我母親的生長環境開始描述:一位從小受到傳統女紅薰陶的千金大小姐,因為環境的關係,接觸到各種精緻的傳統藝術,培養出一雙巧手;在大時代的變遷中,飽經戰亂,顛沛流離,但卻一直保持著樂天向上的赤子之心,對大自然敏銳的觀察力,讓我的母親常常因為看到一些小花、蝴蝶的存在而興奮不已;忘卻了生活上的困難。 我想,永春花的誕生,不是偶然,是一連串生活體驗與愛情的結晶。 我想,如果不是母親早年被刻意培養各種女紅技藝;如果不是從小接觸到各種舊時代的傳統藝術;如果不是一直保持著善良的赤子之心的話,就不會有永春花在人間綻放光彩。 凡看過永春花展覽的人幾乎都異口同聲的說: 「太漂亮了!」 「很難想像用毛線也可以鉤織出如此逼真的花朵!」 「天啊!我本來以為是真花!」 「連花蕊作得像真花一樣!」 在美國展覽期間,謝冰瑩教授更給了永春花最大的肯定:「從來沒有一個展覽能吸引我連看三次的!永春花展覽是第一次!」教授一直不停告訴許多友人。 退休後我居住在美國加州奧克蘭市的一所老人公寓,看到門口一棵槐樹,勾起我無限的懷念。 從小我就對槐樹有一份特別的感情,因為在西安對日抗戰物資困乏的時候,母親常用槐花和上麵粉,加入五香粉、麻油和鹽,用蒸籠蒸熟了給我們吃。那時,每當我幸福地吃著母親蒸熟噴香、好吃的槐花時,母親都會一邊看著我吃、一邊哼唱著家鄉的童謠: 「槐樹槐,槐樹底下搭戲臺,」 「接閨女,叫女婿,」 「小外孫子也要去,」 「一陣風,颳回去,」 「哇……散了戲。」 我當時疑惑問母親:「為甚麼一陣風要把他們颳回去?」 「嗯…大概因為那孩子不乖吧!」母親笑著回答。 「那我們去看姥姥的時候,會不會被風颳回去?」 「當然不會啦!姥姥看見這麼乖巧的外孫女一定很喜歡, 高興都來不及了,一定會緊緊地抱著你,不讓風把你吹走!」 「那咱們什麼時候去看姥姥?」 那天晚上,我做了一個甜美的夢,母親到美國來看我。 我好高興!忽然想起槐花的事: 「媽,槐花香嗎?」 「當然香啊!」 「是嗎?可是我只記得您蒸的槐花,有麻油和五香粉的香味,卻不記得有甚麼花香味啊!?」 「傻孩子,你小時候吃的槐花都已經蒸熟了,那裡還會有花香味啊!」母親微笑著說。 醒來時,不見母親慈祥的笑容,卻發現淚水早已濕透了枕頭!那時,母親已經去世兩年了。 我開始下定決心,要利用教書之餘的時間,整理過去有關永春花的一些斷簡殘篇,去蕪存菁,編輯成冊,獻給在天上的慈母,也留給後代子孫一個美麗的記憶。 中風後失去一隻手的功能,我沒有辦法再將永春花整理出來,也沒有能力再舉辦展覽。我只有右手可以動,於是重新開始練習一指神功,將永春花的故事一個字一個字敲出來。每個敲在鍵盤上的字,彷彿都在細細呢喃著對母親的依戀與不捨。 我想:「也許可以利用這本書,使目前沈睡在倉庫裡的永春花,有一天會遇到伯樂,可以再度綻放光彩。」 張何幼文 2010秋 於美國奧克蘭市老人公寓推薦序 故事的開始 「人無不老,花無不謝」,這是人們常說的兩句話;空軍眷屬何連郁文夫人,用鉤織和刺繡創作了一種永不凋謝的「永春花」;奼紫嫣紅栩栩如生,不因時間流失和季節變換有所改變。 她的作品在國內外各地展出多次,獲得無數觀眾喜愛和讚嘆;永春花不僅表現了我中華婦女獨特的精巧手工技藝,也開創了藝術另一新的境界。 民國七十六年六月,在舊金山華府;華僑文教服務中心三樓,筆者參觀了何連郁文夫人的「永春花」展。「永春花」三個字,予人一種美感,它本身富有濃厚的詩情畫意,含蓄而又引人入勝的花名,吸引觀眾想前往一探究竟;那天展出的花卉有四盆;但已製作完成的各類花卉相片,卻有三十多種,均屬難得一見的精粹花卉。 筆者參觀時,適遇旅美作家謝冰瑩教授同朱壽青女士來參觀,謝教授對筆者說:「我來參觀了三次,簽了三個名!」 參觀時何幼文女士介紹說:「家母在台,年老不便遠行,由我代為展出;這些花是家母在持家之餘,用絨線一針一針鉤織而成的假花,不是真花!」 大家俯身細看,用手撫摩,果然不是真花。對這種巧奪天工,獨特的技藝,無不敬佩和讚嘆不已。據聞有一保險公司,願出高價收買全部永春花,但為作者婉拒,要保留作品,供大家欣賞。 年高德劭的何連郁文夫人惜已作古,但她留下傑作「永春花」,由其長女張何幼文女士著「永春花傳」,將世代相傳,讓「永春花」永遠開放在人間。 空軍作家 張濤 西元二○一○年七月於美國舊金山
内容概要
空軍眷屬何連郁文夫人,用鉤織和刺繡創作了一種永不凋謝的「永春花」; 奼紫嫣紅栩栩如生,不因時間流失和季節變換有所改變…… 本書分為五個部分:第一卷〈永春花圃〉全彩印刷,忠實呈現永春花栩栩如生的美麗姿態;第二卷〈鉤織藝術〉則收集了何夫人當年疼愛兒孫,精心製作的小鞋與飾品;第三卷〈永春花傳〉以流暢的小說筆法不僅忠實呈現了何夫人的一生、大時代的與「永春花」的創作歷程;第四卷〈鉤法公開〉收錄了當年何夫人創作時留下的珍貴手稿,讓有心創作者得以模仿、參考;第五卷〈展覽記錄〉則收錄了完整的展出大事紀。 當年在台灣展出時,旅美作家謝冰瑩教授同朱壽青女士來參觀,大家俯身細看,用手撫摩證明「果然不是真花」!對這種巧奪天工的技藝,無不敬佩和讚嘆不已。如今發明傑作的何夫人雖已作古,但每一朵永春花的美麗身影,將隨著本書世代相傳,永留人間。
作者简介
張何幼文 前美國舊金山聖安中文學校校長。 永傳永存永春花,春臨春曉春無邊; 花香花語花中花,傳承傳心傳有緣。
书籍目录
推薦序 故事的開始自 序 恆久綻放的「永春花」第一卷 永春花圃一. 鳶尾花二. 玫瑰花三. 百合、玫瑰與康乃馨四. 牡丹五. 金蓮花六. 小園花亂飛七. 杜鵑花八. 吊金鐘花九. 蟹爪蘭十. 蓮花十一. 萬玳蘭十二. 梅花十三. 櫻花十四. 菊花十五. 蜘蛛菊十六. 三色堇十七. 蝴蝶蘭十八. 鬱金香十九. 水仙花二十. 百合萬年青二十一. 石斛蘭二十二.西洋蘭二十三. 瓜葉菊二十四. 海棠花二十五. 牽牛花二十六. 劍蘭二十七. 繡球花二十八. 迎春花二十九、蝶戀花三十、聖誕紅三十一. 大麗花三十二、孤挺花三十三、中國蘭三十四、洋蘭三十五、火星蘭三十六.福蘭三十七. 玫瑰滿天星第二卷 鉤織藝術一、蝴蝶篇二、胸花篇三、繡花鞋四、小飾品第三卷 永春花傳一、人物介紹二、洗衣婦人三、魂縈舊夢四、馬杓腦袋五、終身大事六、初為人母七、返鄉省親八、空襲警報九、刺繡女紅十、抗日英雄十一、定居台灣十二、永春花開十三、以花會友第四卷 鉤法公開一、蝴蝶的針法二、永春花鉤法說明三、玫瑰的鉤法四、石斛的鉤法五、牡丹的鉤法六、聖誕紅的鉤法第五卷 展覽記錄
章节摘录
空軍眷屬何連郁文夫人,用鉤織和刺繡創作了一種永不凋謝的「永春花」; 奼紫嫣紅栩栩如生,不因時間流失和季節變換有所改變…… 本書分為五個部分:第一卷〈永春花圃〉全彩印刷,忠實呈現永春花栩栩如生的美麗姿態;第二卷〈鉤織藝術〉則收集了何夫人當年疼愛兒孫,精心製作的小鞋與飾品;第三卷〈永春花傳〉以流暢的小說筆法不僅忠實呈現了何夫人的一生、大時代的與「永春花」的創作歷程;第四卷〈鉤法公開〉收錄了當年何夫人創作時留下的珍貴手稿,讓有心創作者得以模仿、參考;第五卷〈展覽記錄〉則收錄了完整的展出大事紀。 當年在台灣展出時,旅美作家謝冰瑩教授同朱壽青女士來參觀,大家俯身細看,用手撫摩證明「果然不是真花」!對這種巧奪天工的技藝,無不敬佩和讚嘆不已。如今發明傑作的何夫人雖已作古,但每一朵永春花的美麗身影,將隨著本書世代相傳,永留人間。
编辑推荐
◎全書作品彩色印刷,精緻的手工與美感引人入勝。 ◎大方公開「永春花」經典織法,值得珍藏。 ◎永春花的故事,紀錄了離亂時代裡平凡但溫馨的家族故事。 作者簡介 張何幼文 前美國舊金山聖安中文學校校長。 永傳永存永春花,春臨春曉春無邊; 花香花語花中花,傳承傳心傳有緣。
图书封面
评论、评分、阅读与下载