竹取物语:辉夜姬传奇

出版时间:2012-6  出版社:远足文化事业股份有限公司  作者:佚名  译者:丰子恺  
Tag标签:无  

前言

  日本物語文學之祖《竹取物語》導讀--物語文學中風流多情的求婚難題譚--輔仁大學日本語文學系教授兼系主任 賴振南《竹取物語》是日本最早的一部物語文學作品,與《伊勢物語》同被稱為日本平安時代物語文學的先驅。其後問世的物語文學經典巨作《源氏物語》於書中也指出《竹取物語》是「物語鼻祖」。《竹取物語》出世年代有各種推測,一般說法是十世紀初,作者不詳,多數學者推斷是男性,且具備相當佛典、漢籍的教養,以及和歌的才華。現在流傳下來的版本,雖幾經修改,但整體而言仍保持古代小說的風格。《竹取物語》又稱《輝夜姬(Kaguyahime)物語》,「竹取」及伐竹之意。故事內容簡介如下:從前,有位以伐竹為生的老翁,在竹林中發現一個綻放著光芒卻只有三寸大的女嬰。帶回收養後,不料這三寸大的女嬰竟然在短短三個月內便長大成人,並且體態如竹子般婀娜多姿、光潔清秀,於是將她取名做輝夜姬(Kaguyahime)。耳聞輝夜姬姿色的王公貴族們紛紛前來求婚,其中有五位王公貴族不為輝夜姬的矜持而退縮,一直堅持到底。輝夜姬為婉拒他們執著的求婚,不得己只好給每位公子每人一項難題,要是誰能取來難題中所要求的寶物,就與誰結婚。五位王公貴族的名稱和輝夜姬所要求的五種寶物如下:石作皇子—天竺的佛前石缽,車持皇子—蓬萊玉枝,右大臣阿部御主人—唐土的火鼠裘,大伴大納言—龍頭夜明殊,中納言石上麻呂—燕子的子安貝。事實上,這五樣寶物根本無法得到,然而,五位王公貴族卻用盡辦法想將信物弄到手。於是在求寶過程中,便演出許多滑稽可笑的失敗故事。當五位王公貴族知難而退之後,天皇也有所耳聞,便派遣使者前去求婚,卻遭到回拒。於是天皇親自前往,想利用王權強娶輝夜姬回宮。在此節骨眼上,輝夜姬只好使出她天女的隱身術來拒絕天皇。雖然輝夜姬為保全其天女的永遠處女身而拒絕了天皇,但是為顧及日後伐竹翁夫婦的生活保障,再加上輝夜姬本身也是善解人意、懂得人情世故的,所以事後與天皇在和歌及書信往返上,無不竭盡心意地撫慰天皇在感情上受挫的心靈。孰料,經由三年和歌、書信上的往來,天女輝夜姬也漸漸萌生男女之情。時值第三年,輝夜姬非返回月宮不可,因為這是她被貶至人世間來贖罪的最後期限。就在那年的八月十五中秋夜,輝夜姬懷著對人世間親情與愛情依戀不捨的矛盾心情,披上天羽衣,喝下長生不死藥之後,拋下養育她多年的伐竹翁夫婦,及思慕她多年的天皇,在眾多月宮天女的護衛下,乘坐飛轎回月世界去了。臨別時,輝夜姬遺贈給天皇一封訣別書,及一罐長生不死藥,但是長生不死對於天皇而言已無意義。天皇便派人率眾多士兵,將信和藥帶至最接近天的富士山焚燒。《竹取物語》就在此一壯觀的場面下落幕了。從上面的梗概不難看出,《竹取物語》是一部帶有神怪神秘與童話幻想色彩的傳奇故事。事實上,《竹取物語》整個內容的構成正是集各種古老故事原型於一堂的作品。其內容和故事原型在對照上可以分以下五個部份:(1)伐竹翁的出場和輝夜姬的成長過程……………………………〔化生譚、致富譚〕(2)向輝夜姬求婚的五位王公貴族及輝夜姬所提出的五項難題……〔求婚、難題譚〕(3)天皇求婚……………………………………………………………〔情歌唱和譚〕(4)輝夜姬昇天………………………………〔昇天譚、天鵝羽衣譚、貴種流離譚〕(5)富士山的起源…………………………………………………………〔地名起源譚〕看完作品簡介後,我們進一步具體地瞭解一下,作者描述眾多王公貴族向輝夜姬求婚的狀況:(畫線部分是豐子愷翻譯時有所保留的地方)天下所有男子,不論富貴之人或貧賤之夫,都想設法娶得這輝夜姬。他們徒聞其名,心中恍惚,有如燃燒,希望只見一面也好。……那些公子歌兒離不開這地方,有許多人日夜在這徬徨。容易斷念的人們,知道已經沒有希望,在這裡徘徊,徒勞無益,於是回心轉意,不再來了。然而其中還有五個有名的人,繼續不斷地來訪。(豐子愷譯) 世上男子,身份不分貴賤,只要耳聞輝夜姬的美貌,無不讚嘆而為她意亂情迷。……有許多王公貴族日以繼夜地守在她家門口。然而時日一久,大部份缺乏耐心的淺視之輩就說:「徒勞走訪,毫無益處!」說著說著就不再來了。其中僅剩五位世人稱「色好(風流多情之士)」的王公貴族依然不分晝夜遐思倩女,走訪求婚。(賴振南譯)那「五位世稱風流多情之士之輩的王公貴族」,每當天色昏暗之際,就聚集到伐竹翁家附近來,「有的吹笛,有的謠曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子」等等,其舉止表現非常社交性、遊戲性,他們藉此向輝夜姬表示自己的戀慕之意。針對這樣的行為舉止,中村真一郎在《好色的構造》一書中作了以下詮釋:由於作者已將這些熱心的求婚者,形容為博得世人「風流多情之士」風評的人物,因此這個詞在此已被當作相當於「戀愛專家」的意思使用著,而且在平安朝文明中,因為戀愛與已具高度美學價值的「風雅」相結合,所以那些所謂情場老手們,就是文明的身體力行者,看不出他們有半點「好色漢」含意的言行舉止。另外,從這五位王公貴族不管「心一直不死,隆冬天氣,冰雪載途或是炎夏六月,雷鳴雨打之時,他們還是繼續不斷地來訪」。這種深具誠意的行為看來,也是值得肯定的。概觀以上的描寫,人稱「風流多情之士」的五位王公貴族,不但個個身懷風雅的興趣,而且也都確實展開積極的求婚行動。像這些條件,早己合乎當時高尚男子應有的資格。何況,從社會地位來看,這五位求婚者一方面是政界、社交界的最高成員,另一方面也是當時文明社會的頂尖人物。這些顯貴紳士們「風流多情之士」的高尚條件,是當時的女性所難以抗拒的特質。輝夜姬被逼婚時曾表明說:「我希望,誰能把我最喜歡的東西給我取來,誰便是最誠心的人,我就做這人的妻子。」而提出了五個難題,是想一試王公貴族們的「誠心」,是出於她對「風流多情之士」男子有所懷疑的緣故。因故,貴為天人的輝夜姬雖早已預測到尋找難題中的信物會有悲慘的下場,她卻仍舊不惜以自身為賭注,提出難題作為結婚條件。換句話說,若要達成難題任務,「誠心」是必備條件,只要缺少此項要素,勢將遭致悲慘下場。妄想輝夜姬美色的王公貴族們,不知不覺當中正以容易見異思遷的「變心」本性,一步一步地往毀滅命運的漩渦中接近而去。王公貴族們就如同輝夜姬預想中的那樣,都因見異思遷的「變心」本性使然,導致五人分別淪為世人批評、損失家財或家破人亡的悲境。再者,物語情節發展至此,我們總算能明白作者的表現意圖,就是作者藉由五位王公貴族的毀滅性悲慘下場,痛批了存在於當時社會中「風流多情之士」的戀愛假象。作者同時也透過輝夜姬對最後一位求婚者中納言所發出的感傷,來主張戀愛男子應有的「風流多情之士」理想形象。換句話說,現實的「風流多情之士」僅流於一般表面的社會風俗概念,而理想的「風流多情之士」理念則需具備「誠心」的戀愛熱情深度與誠實度才足以堪稱。另外,緊接於五位王公貴族求婚難題譚之後,輝夜姬與天皇之間的情歌唱和譚中,同樣也強烈流動著作者強調風流多情背後需具備「誠心」的意識。輝夜姬與「誠心」誠意的天皇之間保持三年若即若離的人間戀情,隨著情節發展至昇天譚後,因輝夜姬宿命性的昇天日期在即,導致天人輝夜姬內心交戰不已,再加上不忍割捨與伐竹翁養父母之間的這份親子情,更使得輝夜姬昇天之際,形成一處悲劇高潮,使得物語尾聲充滿生離死別的悲哀聲。《竹取物語》的作者,一方面在求婚難題譚中舉出深受世間好評的男女之道「風流多情之士」的同時,在難題譚中卻將風評高的「風流多情之士」五位王公貴族,以批判性、諷刺性及否定性的筆調描寫成容易「變心」的男子。另一方面,作者也在作品的字裡行間,暗示「誠心」是「風流多情之士」的理想要素。《竹取物語》中的「風流多情之士」雖仍稱不上完美戀愛的理想,卻已透過輝夜姬重視「誠心」,以及「風流多情之士」五位王公貴族的失敗,將其理想形象呈現於讀者眼前。這是個相當重要的概念,因為《竹取物語》中的「風流多情之士」理想理念可一脈相承通達《源氏物語》中的 「心長意久」。不但如此,《竹取物語》能顯示出如此重要的文藝理念,不愧是「物語濫觴之祖」,也為物語文學開闢了一條坦途。也難怪《竹取物語》以後的物語文學當中,沒有一部物語不談男女情感,主要作中人物無人不以「風流多情之士」作為行動藍圖,甚至形成了社會一夫多妻的婚姻習俗。其實,早在光源氏建構成「風流多情之士」理想鄉的六條院之前,《宇津保物語》的男主角仲忠與其雙親三人,早在三條宅邸以三位一體的方式、藝術至上精神以及習俗共法治並存的方法,經營過家族式的「風流多情之士」烏托邦。這一脈相承的「風流多情之士」構造,是研究日本平安朝物語文學不可忽視的重要指標,因為在日本假名(女流)文學,特別是物語文學中,男女之間的戀愛情節、求婚難題情節是十分重要的物語要素之一。日本物語文學中風流多情的戀愛故事、求婚難題故事如何揭開序幕,就等您透過《源氏物語》名譯家豐子愷的巧筆妙譯來神遊了。 

内容概要

  日本平安三大物語之一,仙女傳說的濫觴本書是日本最早的物語作品,又稱《輝夜姬物語》。作者與創作年代不詳。後人所創作的仙女故事,皆多以此為原型,也曾多次改編為電影、漫畫等。一般認為此書完成於平安時代前期,但實際年代不明。故事寫了一位伐竹翁在竹林中取到一小女孩,身長三吋,老翁為她起名為「細竹輝夜姬」,意思是夜間也光彩煥發。羽衣著得升天去,回憶君王事可哀「輝夜姬」經過三個月,長成亭亭玉立的美少女。各方貴族子弟都想向她求婚,尤以其中五位為最。於是她答應嫁給能尋得她喜愛的寶物的人,結果求婚者無一成功。皇帝聽聞有此美女,想憑藉權勢強娶,也遭到她的拒絕。某天中秋月圓時,輝夜姬在眾茫然失措的凡夫俗子面前,穿上羽衣,乘著飛車升天,奔向滿月而去,成為仙子。而辛苦養大輝夜姬的老爺爺和老奶奶,只好目送她的離開。從此之後,皇帝下令,距離月亮最近的山為「不死山」,即為今「富士山」。

作者简介

  豐子愷(1898年11月9日-1975年9月15日),中國浙江崇德(今嘉興桐鄉市崇福鎮)人,散文家、畫家、文學家、美術與音樂教育家,原名潤,又名仁、仍,號子覬,後改為子愷,筆名TK。師從弘一法師(李叔同),以創作漫畫以及散文而著名。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    竹取物语:辉夜姬传奇 PDF格式下载


用户评论 (总计8条)

 
 

  •     这本书也是我的老新书。许久之前看过一个开头,就放下了。当时认为是一本日本民间故事集,感觉自己很老,不太适合看民间故事。如今又捧起来。书是属于那种需要慢慢细品的书。自己习惯了一口气看言情的劲头,对这本书如果这样看就是牛嚼牡丹——暴殄天物了。断断续续看了两个星期,看完了,觉得还是应该看得再慢些才好。无奈这样的书终非自己所好。感觉比较适合对传统文化有喜好和研究的读者吧。书是一本物语集。第一部分是《竹曲物语》,是日本最早一部物语文学,属于祖母级的。和女儿提到辉夜姬来自月亮时,女儿说是不是嫦娥啊。是啊,看到这个故事我新奇了一把,是不是日本人看过我们的嫦娥奔月才写出这个故事呢?辉夜姬还是外星人呢。第二个故事《落洼物语》,我就又新奇一把,这好像《灰姑娘》啊。原谅我的俗吧,心里就这么几个故事,老往上套。话说这落娃好柔弱,除了哭得无法起身,再没有别的办法了。也许这就是日本女子的独特的那种柔弱、朦胧、哀婉、悲伤之美吧。欣赏不了。再下来是《雨月物语》,更新奇了。这好像我们的《聊斋志异》啊。说实在的,有的篇章十分耐读,不逊于我们的《聊斋志异》呢。里边的蛇之淫,还有法海,其实就是白蛇传啦,你说新奇不?不过,丰雄(许仙)不太“坚贞”,不但喜新,还厌旧了,最后白蛇、青蛇被法海收走了。怀疑这才是真正的白蛇传结尾,我们看的电视剧是人们杜撰了一个好的大团圆。第四部《春雨物语》,我看的了了,感觉有点儿像人物列传。最后,一部《伊势物语》很有趣的,什么都能拿来入诗,总之是风流而俏皮的调子。很值得好好看的一本书。也许再过许多年还会拿出来再看看。
      
  •     且不提《竹取物语》“最早的物语故事”之类的地位,就其本身而言,对辉夜姬这一完全理想化的人物的塑造是非常成功的。
      
      辉夜姬身上有许多理想化要素:美丽,纯洁,高贵,重视情义,充满智慧...但个人认为,辉夜姬首先是位很聪明的女性。这种聪明无论在风雅的过去还是颇为世俗的现在,都是非常明显的。在谈婚论嫁之前,她首先开出条件试探对方诚心;而对对方之出身样貌,她是一贯不在乎的。而她对当时婚嫁制度产生的必然杯具也了如指掌,与老翁的谈话和对诸位追求者的应答落落大方又毫不让步,这种气魄和智慧在那个时代的贵族女子中是并不多见的。《源氏物语》中有空蝉,辉夜姬的要求相比空蝉的一味躲避看似粗俗一些,但更符合平民百姓的思维方式。
      
      辉夜姬并不完全是情窦初开的少女;倒不如说从头到尾都是一帮色鬼围着她转,要不是老翁劝她嫁人,她简直像一个性冷淡者。但在第九章天人来接她,她却对这个充满了污秽、谎言和强权的人世恋恋不舍,倒是很有意思的;她说不定从那些追求者的在她眼中近乎可笑的举动里看到了爱情的冲力和激情。
      
      伐竹老翁的角色也是很有意思的。他深知辉夜姬并非人世女子,自己的财富也是辉夜姬所赐,因此对女儿百依百顺,甚至敢于充当发言人驳斥强权;但天皇来的时候,他又成了老百姓,还积极地出谋划策要让辉夜姬变成王妃,俨然换了一副嘴脸。第九章他甚至找天皇借兵妄想阻止天人。所以,与其说这是一位开明善良的老伯伯,莫若说他就是一个标准的俗人,只不过比俗人要稍微清醒和识趣一些。
      
      另外,书中双方互赠的似乎并不是和歌,而是日本的古体诗;我看的版本翻译成五七七句式,倒也别有一番风味。
  •     跟中国的民间传说是一个性质的,就是有神话的色彩,不过归根结底还是说明只要有一颗善良的心,不论什么时候都会得到庇护,都会有属于你的幸福,也就是善有善报,好人好报!
  •     署名“曼熳”是笔名?其它篇还没比较,但其中《雨月物语》和《春雨物语》,是篡改人民文学出版社的阎小妹译本,几乎全文照抄,只改了几个字而已。太差劲了。
  •     说不上翻译得很好,但还是按照原著的。
      不止收录了辉夜姬的故事,
      还有
      落洼物语
      雨月物语
      春雨无语
      伊势物语
      
  •   省的找和买了
  •   伊势物语 就是
    从前有一个男子。。。。(怎样怎样)
    从前有一个女子。。。。(怎样怎样)
    从前有一个男子和一个女子。。。。(怎样怎样)
  •   雨霁月朦胧
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7