遨翔天際的艾莉緹

出版时间:2011-11-22  出版社:台灣角川  作者:瑪麗.諾頓,Mary Norton  译者:林小綠  

内容概要

◆吉卜力工作室將於2011年1月14日在台上映最新劇場版作品「借物少女艾莉緹」!由吉卜力所屬的實力新銳、「崖上的波妞」動畫師米林宏昌擔任動畫監督。動畫票房在日本突破74億日圓!觀影人次更超過6,1170,000人!
◆榮獲1952年〈卡內基文學獎〉!
◆與《愛麗絲夢遊仙境》齊名的文學傑作!
「意外被囚禁在閣樓的愛莉緹和大座鐘家族一行人,能平安利用熱氣球逃脫險境嗎?」
歷經幾番波折到達小小人樂園「小福特罕鎮」的大座鐘家族,這次又遇上了大難關!他們被困在高聳的閣樓之上,唯一逃脫的辦法就是搭乘熱氣球從空中離開。但是對於迷你尺寸的小小人們,天空中潛藏著無數的危機。身為一家之主的波特能順利帶領家人逃出險境;而活潑的愛莉緹,這次又將發揮怎樣的過人機智?讓我們拭目以待小小人們的天空冒險新境界!
「文筆優美如詩,不時穿插令人心跳加速的精彩情節,借物者系列中充滿了神秘的氣息,還帶了些許感傷。」                      (泰晤士週報)
本書是英國作家瑪麗.諾頓於1952年發表的兒童奇幻文學,此書並且榮獲同年度〈卡內基文學獎〉之殊榮,也因此使得這部作品成為英國家喻戶曉的兒童故事,甚至與《愛麗絲夢遊仙境》齊名。而後,瑪麗.諾頓更將故事發展成為一套五本系列,在歐美文壇、書店佔有一席之地,成為世界兒童文學經典。
序言/茱莉亞.艾可雪兒(海鸚現代經典文選總編)
你們有沒有想過那些遺失的小東西可能跑哪去了呢?在很多年前,瑪莉.諾頓就用她的故事為我們解惑。波特、霍米莉,還有他們的女兒艾莉緹&mdash&mdash這家人是住在地板下的借物者。他們的存在解釋了那些東西為什麼會以最不可能的方式神秘消失。借物者的家園藏在座鐘下,還被安全別針還有髮夾做成的層層柵門與曲折的通道保護著,他們覺得很安全、很舒服。家中貼了好幾張郵票當做掛畫,棋子是他們的裝飾品,吸墨紙成了他們的地毯(可以迅速吸收飛濺的湯汁茶水)。可是呢,安全感也代表著受到束縛,艾莉緹跟全天下的青少年一樣,她想到別的地方、做別的事情。但她只能透過牆洞窺視外頭那個渴求許久的世界,甚至連想像都遭到父母禁止。她的故事象徵著青少年的反叛與渴望,儘管身材相差甚多,她的人類朋友也遭遇到相同的困境。瑪莉.諾頓創造了那些嬌小的角色,以孩童般的視角細細地探查身邊所有的事物,把它們看得一清二楚,所有容易忽略的小細節都不會放過。《借物少女艾莉緹》完美地創造了一個縮小的世界,還加入了真實的情感交流,於一九五二年榮獲卡內基童書獎。在系列作《離鄉背井的艾莉緹》(暫譯)、《流離失所的艾莉緹》(暫譯)中,瑪莉.諾頓帶著這些小人兒探索新的世界,在身旁挖掘出更多不同的美妙細節。

作者简介

【作者/瑪麗.諾頓】
一九○三年在倫敦出生,長長於貝德福特的萊頓鎮,而此地也是《借物者》系列背景。在修道院學校完成學業後,她成為一名秘書,之後遭到解僱。她最愛看戲,曾在老維克戲院登台演出兩年,這是她一生中最快樂的時光。之後隨著丈夫搬到葡萄牙,因二次世界大戰爆發返回英國。一九四一年,她的丈夫加入海軍,而她則在美國得到一份戰爭相關的工作。她帶著四個小孩,到紐約為英國採購委員會工作了兩年,她就是在這個時期開始提筆寫作。戰爭結束後,一家人在倫敦團聚,瑪莉繼續寫她的故事並重回舞台賺取小孩的學費。《借物少女艾莉緹》於一九五二年出版,曾獲得卡內基童書獎。丈夫死後,瑪莉於一九七○年改嫁給李歐諾.班謝。瑪莉.諾頓於一九九二年去世。
【譯者/林小綠】
中央大學英美語文學系畢業,曾任職於出版社長達十年,現為專職譯者。努力看書,用力翻譯,妄想有一天跟羅琳做鄰居。譯作有《黑暗救贖》、《早安曼哈頓》(皆為高寶出版)。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    遨翔天際的艾莉緹 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •     我小的时候,曾经有过一个时间非常渴望得到一个小人儿,能跑会动可以讲话的小人儿。 原来这样的心情很多人有过。
      
      那时候,我得到了一个精致的榕树盆景,一棵具体而微的树,茂密的树冠,微微飘拂的气根,树下的地上有一片嫩绿的圆叶小草,甚至树干上还缠着根青翠的藤。我刚看过格列佛游记,看着这棵袖珍树,真是希望能有个小人儿在树下游戏,我会给他做个小秋千,还会把我的袖珍自行车给他,让他用我的精致玩具餐具吃饭……
      
      当然啦,世界上没有小人儿,不管怎么渴望,也只有慢慢丢下,不过遗憾的心情大概和西方的孩子终于发现不可能有圣诞老人相仿佛。
      
      大了后,我读到过一个中篇,讲一个收藏家得到了一个做得极精细的玩偶屋,从此他象着了魔一样摆弄着玩具房子里的玩偶们,慢慢的,他觉得自己是这些玩偶的上帝,可是渐渐的他感觉玩偶们并没有听从他,于是开始愤怒,直到有一天疯狂地砸毁了玩偶屋,然后跳楼。
      
      我开始回想自己想要一个小人儿的愿望,是不是作为一个处于弱势,时时被成人世界摆弄的孩子,渴望有一个弱势的小人儿,让我摆弄。完全没有想到,即使是善意的摆弄,也许会让小人儿无法幸福生活。至于对于小人儿的恶意摆弄,那就更不用说了。希腊神话里那些强大的神们就是这样,他们过着可以为所欲为的神仙生活,然后无聊了,就摆弄一个叫俄狄浦斯的小人儿,用一个又一个阴险的神谕把他推到彻底悲剧的地步。
      
      那个男孩充满对借东西小人儿的善意,但是他的摆弄让小人儿彻底失去了安身之所。当然,看过后续之后,也许有人会说小人儿借此机缘打破了传统的桎梏得到了全新的世界。可是,真实的世界有这么多的幸运吗?
      
      世界上还有幸存的吱吱嘎嘎充满隐秘空隙的老房子,也许真的有借东西的小人儿存在,我的祝愿是他们永不被我们看见,不被我们摆弄。
      
  •      好像是小学的暑假,邻居的姐姐借给我了一套四本童话,其中一本就是《借东西的小人》。
       时间过了那么久,很多情节都已经遗忘。但在看到这个名字的瞬间,一个用脚踢着土豆嘟嘟囔囔的小孩子的影像就那么清晰地蹦了出来。时间好像回到那个闷热的夏天,我爬在床上,看老奶奶给丢了东西的孩子讲故事。
       我是个爱丢东西的人,当然我不相信小矮人的存在,即使是小时候也不曾深信过。可是,每每当东西又找不到的时候,却会突然出现“被小矮人拿走了吧”之类的念头。现在想想,童话真美好,美好到即使明知是假,意识深处的某部分却心甘情愿地希望这是真实的。
       我知道,屋子的某个角落不会有小矮人一家,炎热的沙漠里不会有想看日出的小王子,下水道里也不会用莫名的毛球怪物要和洋娃娃战斗,每座雕像旁都不会有善良的燕子……但是,我会忍不住想到他们,就像想到大海会想到美丽的人鱼一般。
       宫崎骏拍的动画我向来非常喜欢,但这次,却犹豫要不要去看了。
  •     家里那版是90年浙江少儿出版社的,任溶溶翻译。借东西系列小时候就看过这一本,因为当年这本书是和其他四位童话作家的作品如大盗霍震波,小不点狗等一起成套出版的,所以我不知道《借东西的小人》居然是一系列,共五本。四年级的班主任陈老师买了很多套,随机发给同学每人一本作六一节的礼物,我分到的就是这本。至今还对陈老师满怀感激,喜欢看书大概就是那时培养起来的。这本书小时候反复看了很多遍,对我影响很深,那时的我甚至坚信,我的地板下应该也藏着这样的小人。前几天在单向街看见凤凰传媒出了这个版本的全套,一一买来看,感觉都没有第一部像孩子的读物了,充斥着成人世界的猜忌,嫉妒,欺骗等等。英国作家似乎喜欢塑造一个与人类社会相仿,并平行存在的另一个“种族”的世界,他们有着与人类世界一样的情感,正面的和负面的。也有同样复杂的社会制度和规则,而且还和人类社会有着各种各样的交集。《哈利波特》是这样,《借东西的小人》也是如此。
      
  •   呵呵,你还是看看吧
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7