出版时间:2009/05/06 出版社:天下雜誌股份有限公司 作者:London, Jack 页数:240 译者:陳靜芳
前言
(本文作者為中央大學學習與教學研究所教授) 如果你已經開始讀這本書,就不要管我在這裡寫些什麼。若你遲疑不知道要不要讀?甚至會問,這麼多新書都讀不完了,為什麼讀老書?為什麼讀西洋老書? 我們先讀一下每一本的開頭。 《綠野仙蹤》 「桃樂絲和亨利叔叔、艾姆嬸嬸住在堪薩斯大草原的中央…… 桃樂絲站在門口環顧四周,無論哪個方向都只能看見一大片灰濛濛的草原。四面八方的平坦鄉野,綿延不斷直達天邊……」 《祕密花園》 「瑪麗?萊尼克斯被送到米瑟威特莊園,去和姑丈同住。大家都說,他們見過的小孩裡,就屬她最不討人喜歡。這點倒是真的。」 《野性的呼喚》 「巴克不看報紙,否則他就會知道大難臨頭了,而且有麻煩的不單是他,還有美國西岸從北邊的普捷峽灣,到南邊的聖地牙哥地區,每一隻肌肉強健的長毛北極犬,都無一倖免。」 《金銀島》 「我應鄉紳崔洛尼、利佛西大夫與其他先生要求,於一七 XX 年提筆寫下金銀島的種種事蹟,從頭到尾沒有一點遺漏,只隱瞞該島精確方位,因為島上仍然留有寶藏。故事要從我父親當年經營「本波上將」旅店說起,那時來了一名老水手,皮膚黝黑,臉上有刀疤。」 四本書的開頭很不一樣,是不是?以《野性的呼喚》為例,你有沒有注意到文中用的主角是狗,他怎麼看報?那一定發生了大事。而《綠野仙蹤》的桃樂絲住在灰濛濛、一望無際的草原,又會帶出什麼故事?作者說,「綿延不斷直達天邊」,是否預測桃樂絲幻想的空間?那《祕密花園》裡不討人喜歡的瑪麗與花園有什麼關係? 書的主角都出來了,好奇的讀者腦中可能已經出現不同主角的圖象。那就捧起書來趕快讀。 其實讀小說沒什麼方法好說的。當讀者被吸引,就讀得下去。讀完,自會判斷喜歡或是不喜歡。喜歡的時候,幾乎是忍不住的,會說這個故事給其他人聽。若有建議,我會說,盡量「一口氣讀完」。書的迷人之處,不是被人當論文研究幾千次,而是被讀到愛不釋手。讀完後,彷彿身歷其境、回味無窮。若你讀一、兩頁就放下,過些時候再回頭看,可能一開始有的感動就淡了。放更久,重拾書本,許多「味道」、「緊湊」、「好奇」或許就不見了。書就被擺在一邊,或許有一天等你記起時,會再次展讀。 若你讀完,讀過的東西是不是留在腦中?他可能是描述狗的本性,描述得那麼逼真,真實到像你親眼看見。或是帶你同遊,走過平原和山丘,穿過天際,耳邊響起「Over the Rainbow」這首曲子。當然書中的情緒緊緊捉住你,不只感動二十一世紀的你,更早更早以前就感動了無數的讀者,是所謂「讀你千遍也不厭倦」的作品。因此這些書被稱為經典。 回顧書中主角的經歷,訴說他們的故事。你會發現,自己似乎可以編一齣電影。吳宇森導演的「赤壁」就是這麼產生的。而年輕鋼琴家郎朗讀過《西遊記》,孫悟空變成他詮釋的樂曲,成為鼓勵自己的一個神遊與談心對象。讀者在古書中找到知己,這些書也被不同讀者詮釋,重新創造一種語言,改編成各種形式的表演,有的更因主角突出的特徵,而成為經典比喻,比如:稻草人(沒腦袋)、獅子(沒勇氣)或是錫樵夫(沒心)。這些經典已然是世界的語言。歡迎今天的你來欣賞。
内容概要
◎聯合推薦 中央大學學習與教學研究所教授/柯華葳 知名作家、資深作文教師/朱天衣 英國新堡大學兒童文學博士/幸佳慧 《野性的呼喚》(The Call of the Wild),1903年傑克發表的著名小說,是最刺激的探險名著之一。一隻自主人溫暖的家中遭到挾持的狗,從此置身於北極的無情天地,捲入人類淘金的熱潮中。在此文明的邊陲地帶,這隻狗面對生存得忍受各種艱苦:嚴寒的冰天雪地、棍棒鞭撻與銳利尖牙主宰的野蠻世界,以及奇異而古老的野性召喚。 本書不僅在述說一則偉大的故事,更詳細記載了阿拉斯加的淘金潮、採礦的學問、甚至對動物行為的特寫:此外,它更相當難得的保留了這段時期的部分歷史。書中無論描寫人、動物、自然風光、事物都簡潔非常,一般只用幾個形容詞,一個句子便完成。儘管如此,書中的狗、人物、自然環境都歷歷在目、生動又深刻,連河上結的薄冰上的微小裂痕彷彿也看得到。作者用行動、情節來發展故事,一點多餘的描寫也沒有,清晰又爽快,予人印象深刻又強烈。
作者简介
傑克倫敦(Jack London) 出生於美國加利福尼亞州舊金山,他一生浪跡天涯,做過許多不同的工作(報童、製罐工人、水手、電氣工人、記者、淘金者等),到過朝鮮、日本、加拿大、非洲、英國等地,大半時間都漂泊在海上,十九世紀末參與淘金之旅,豐富的生活經驗都融入在他的作品裡。《野性的呼喚》便以盛產黃金的阿拉斯加為主要背景。其作品多帶有社會主義色彩,也有人認為他是表現個人主義與民眾哲學的自然主義作家。他的作品不僅在美國本土廣泛流傳,而且受到各國民眾的歡迎。■繪者簡介唐唐 本名唐壽南,於2003年以唐唐為筆名發表繪本,也為副刊集書籍封面繪製插畫。最大的樂趣就是畫出美麗生動的作品。他覺得畫畫的時候,彷彿能重拾童年的純淨快樂,一切都變得美好。 得獎紀錄:《想當大王的屎克蟑》入選加泰隆尼亞插畫雙年展、《在我心裡跳舞》獲2004年金蝶獎插畫類榮譽獎、《偷蛋龍》獲2004年亞洲繪本原畫雙年展榮譽獎、2005年入選為義大利波隆那兒童書展台灣館原畫展及駐館插畫家、2006年入選為義大利波隆那兒童書展台灣館推薦插畫家、2008年入圍金鼎獎。 重要作品:《短耳兔》(天下雜誌)、《晴空小侍郎》插畫(天下雜誌)、《想當大王的屎克蟑》(遠流)、《牽狗的男人》(皇冠)、《天堂的窗口》(小知堂)、《魔法森林塔羅牌》(尖端)、《偷蛋龍》(小知堂)、《矮靈祭》(格林)、《喜歡你》(馬可)、《青蛙巫婆動物魔法廚房》插畫(遠流)。陳靜芳(Jamie Chen) **中山大學外文研究所碩士。譯有時報開卷好書《鯨騎士》、史蒂芬.金《桃樂絲的秘密》、美國舞蹈家鄧肯女士自傳《舞者之歌—鄧肯回憶錄》、《未完成的肖像—在賈克梅第的巴黎畫室》、麥可.康納利《詩人》和《黑暗回聲》、哈尼夫.庫雷西《全日午夜》和《蓋布瑞的禮物》,以及譯自瑞典文的《微笑的狗》(Hunden som log)、《陽光草地》(Sunnan?ng)、【屋頂上的小飛人】系列等。現居瑞典。
章节摘录
(本文作者為天下雜誌親子教育部童書副主編) 文學是人生的縮影,而經典,是文學精髓之所在。為什麼讀經典文學?經典究竟是什麼?其實尚未冠上「經典」光環時,它們就是讓大人、小孩愛不釋手的故事──成為經典之前,要先是觸動人心的故事。不管世事如何變化,它們總有和不同時代讀者聊上天的本事。因此這場讀者與作品的對話,才演變為跨越時空、橫亙百年歷史的世紀論壇。直至今日,經典文學仍繼續訴說與傾聽,只不過對象,換成是你了。 台灣讀者對經典的接觸,多半局限於簡化的改寫版本或是有距離的古老版本。然而這些經典故事,創作時並非只為某個年齡層而寫,不論在語文、情節、意境各方面,都透過一定的複雜度,以成就其文學性。坊間出版的兒童經典讀物中,不少是改寫作品,其初衷是和孩子分享好作品,固然不錯,卻犧牲了原典文本。而包裝成大人書的那些經典,又顯得道貌岸然、難以親近,如何能吸引年輕世代的目光? 我們重新出版經典,一方面透過原典的全文翻譯,傳遞經典故事永恆的價值,另一方面也透過整體設計,為這些老故事換上新裝,賦予它們既現代又古典的面貌。選書時,本系列囊括各國的經典故事,盼能藉此拓展讀者的世界觀。考量到性別、閱讀偏好等差異,而涵蓋各種類型,包括:家庭、探險、成長、奇幻、社會寫實、歷史故事等,以滿足不同的閱讀口味。 《綠野仙蹤》裡的桃樂絲和稻草人、錫人、膽小獅都是家喻戶曉的角色,他們的探險故事也為無數評論家提供寬廣的詮釋空間,成為某種象徵或文化現象的展演場,但即使看過卡通或電影,有幾個人讀過原著呢?《祕密花園》裡的瑪麗是天下最不討喜的小孩,卻成了故事的主角,透過自我投射,這個成長故事帶給讀者救贖與前進的力量,即使全世界都不看好,或是彷彿被所有人遺忘,他們還是能創造出自己的祕密花園。《野性的呼喚》將讀者從溫暖的安全地帶,拉進一個原始殘酷的世界,和巴克一起發現自我、蛻變為獨立個體,環境的殘酷強烈對比其內心的堅毅,表面上是個擬人化的動物故事,骨子裡卻是激勵人心的社會寫實小說。《金銀島》是所有男孩的夢想,也是海盜小說的始祖,永恆的大反派獨腳,即使過了百餘年,仍舊擁有讓孩子從夢中驚醒的恐怖魅力。 經典文學就是這麼奇妙,來自遙遠的過去,卻又巧妙的與讀者的現在、未來連結。【世界經典】系列,以原典呈現,並邀請當代的風格插畫家,賦予全新詮釋。不只是雋永的故事,還有創新的「文學PASSPORT」,由名人領航、學者導覽,加上超值套裝行程「文學入門課」與豐富實用的知識百寶箱。這是屬於你的第一堂文學啟蒙課,歡迎進入經典的世界,體驗豐富的百變人生。
编辑推荐
原典重現:知名譯者的全文翻譯 現代感面貌:風格插畫家的全新詮釋 主題與形式,皆為年輕讀者量身訂做 附 「文學PASSPORT」,內容包括: 「名人領航」:名人對故事的記憶與感動 「學者導覽」:學者專家介紹作品作者 「文學入門課」:教你深入淺出讀文學,探究字裡行間的祕密 「知識百寶箱」:愛書人不可不知的歷史文化小知識 作者簡介 傑克倫敦(Jack London) 出生於美國加利福尼亞州舊金山,他一生浪跡天涯,做過許多不同的工作(報童、製罐工人、水手、電氣工人、記者、淘金者等),到過朝鮮、日本、加拿大、非洲、英國等地,大半時間都漂泊在海上,十九世紀末參與淘金之旅,豐富的生活經驗都融入在他的作品裡。《野性的呼喚》便以盛產黃金的阿拉斯加為主要背景。其作品多帶有社會主義色彩,也有人認為他是表現個人主義與民眾哲學的自然主義作家。他的作品不僅在美國本土廣泛流傳,而且受到各國民眾的歡迎。 繪者簡介 唐唐 本名唐壽南,於2003年以唐唐為筆名發表繪本,也為副刊集書籍封面繪製插畫。最大的樂趣就是畫出美麗生動的作品。他覺得畫畫的時候,彷彿能重拾童年的純淨快樂,一切都變得美好。 得獎紀錄:《想當大王的屎克蟑》入選加泰隆尼亞插畫雙年展、《在我心裡跳舞》獲2004年金蝶獎插畫類榮譽獎、《偷蛋龍》獲2004年亞洲繪本原畫雙年展榮譽獎、2005年入選為義大利波隆那兒童書展台灣館原畫展及駐館插畫家、2006年入選為義大利波隆那兒童書展台灣館推薦插畫家、2008年入圍金鼎獎。 重要作品:《短耳兔》(天下雜誌)、《晴空小侍郎》插畫(天下雜誌)、《想當大王的屎克蟑》(遠流)、《牽狗的男人》(皇冠)、《天堂的窗口》(小知堂)、《魔法森林塔羅牌》(尖端)、《偷蛋龍》(小知堂)、《矮靈祭》(格林)、《喜歡你》(馬可)、《青蛙巫婆動物魔法廚房》插畫(遠流)。 譯者簡介 陳靜芳(Jamie Chen) 國立中山大學外文研究所碩士。譯有時報開卷好書《鯨騎士》、史蒂芬.金《桃樂絲的秘密》、美國舞蹈家鄧肯女士自傳《舞者之歌—鄧肯回憶錄》、《未完成的肖像—在賈克梅第的巴黎畫室》、麥可.康納利《詩人》和《黑暗回聲》、哈尼夫.庫雷西《全日午夜》和《蓋布瑞的禮物》,以及譯自瑞典文的《微笑的狗》(Hunden som log)、《陽光草地》(Sunnan?ng)、【屋頂上的小飛人】系列等。現居瑞典。譯者網站:www.jamie.se
图书封面
评论、评分、阅读与下载