丰臣秀吉

出版社:武陵出版有限公司  作者:司马辽太郎  译者:李常传  
Tag标签:无  

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载



用户评论 (总计13条)

 
 

  •      该书对我们如何为人处事很有帮助。
       其对人物心理,特别是藤吉郎与织田信长之间内心及微妙关系描写令人惊叹,丰满地再现了丰臣秀吉这一伟大历史人物性格:一个善于揣摩别人内心的人精、性格坚韧乐观、心胸宽广、一个军事天才。。。
       此书是在看完吉川英治的《宫本武藏》后一个偶然的机会看到的,如果说《宫本武藏》让人对武藏命途多舛、性格坚韧顽强、不断磨砺自己内心以达到人剑合一、通过对剑术的钻研领悟为人、治理天下的大道之臻境界感喟不已的话,《丰臣秀吉》则对人如何为人处事,如何磨砺自己颇有裨益。特别是何晓毅版本,翻译流畅,文中颇有古风,同时非常严谨,没有错别字。
       从多方面来看,本书是值得一看的好书。
  •      看作者是日本名气很大的历史小说家,但是读起来感觉不是很好,会不会是翻译过程中的问题。
       日本那时候的幕府时代颇有意思,一天到晚打来打去,财大气粗点的封建领主还要,小一点的出钱出力出到没命,更别说普通老百姓了。站在我泱泱大国的视角来看,日本人还真是会折腾,就这么点地方倒腾来倒腾去,还分成这么多个小国小邦的,真是劳民伤财。终于出现了个丰臣秀吉一统大日本帝国,可惜没过几年他归天了,那几个家臣又闹腾地没完没了,真是苦了大日本帝国的子民啊。
       也许是因为将几十年上百年的历史浓缩进了一本书,觉的节奏好快,一会升官一会又升官,没几会功夫就位极人臣,另一方面,一会我把你灭了,又把他降服了,没多少页书后他又反叛了,回过头来又把我给灭了满门,有点像电影被快进了的感觉。而且日本人的名字和官名颇为别扭,对于我这个对这段历史不甚熟悉的人来讲看起来稍稍有点困乏。
       不过,看这种带点战争的历史小说,感触与国内的历史小说是一样的。无外乎权利斗争下亲情的冷漠、和亲下婚姻牺牲品的无奈与悲哀、成王败寇后拖累家人满门灭族的凄凉以及战火纷飞年代不名一文的人命和极度艰苦的百姓生活。
       古人说的以史为鉴很大一部分讲的应该是权利斗争、党派斗争的故事吧。在普通人看来,那些位于权利顶峰的贵族,亲情应该是非常淡漠了。在国内家喻户晓的是康熙的那十几个儿子和唐太宗李世民故事,康熙那十几个儿子还好稍微好点,毕竟不是同一个母亲生的,顶多也就是同父异母,而且这些皇子一生下来就生活在宫廷中,互相间也没有太多交集,也不会有寻常百姓家那种天伦之乐,也分别由不同党派的老师教育、辅佐,生来就注定是权力斗争的牺牲品,没有太多亲情也无可厚非。可是李世民不一样啊,哥仨都是同一个娘生,从小也都是一块玩的,咋下的了手都给灭了。纵然是部下怂恿,怎能痛下杀手,更何况历史也许是被太宗给修改过了,明明是自己要杀哥哥弟弟也不一定。都是权力惹的祸,真是相煎何急。联想到《黄金甲》里发哥趴在大儿子尸体上对着小儿子怒吼“这是你哥啊”,后面半句没说出来:你怎么下的了杀手啊。
       权和钱一样,现在太平盛世下没有封建社会时的那种因子承父业而导致的权力斗争,却依然有因财富分配而出现亲属反目、兄弟决裂的现象,人性的弱点暴露无遗。
       扯的有点远了,这本书看的有点唏嘘不已。怎么秀吉灭秀秋的时候把他的妻儿老小一并给挂了,被秀秋虏来的女子依然命运很凄惨了,竟然最后还要被杀死,这是什么逻辑。在战场上风光无限的秀吉,最后竟然是被自己的家臣家康给灭了全族、断了香火,这又是什么世道。我只能说,权利巅峰的人不能以常人的眼光来看他,他已然成了国家机器运作过程中的牺牲品。
  •     行文流畅、节奏明快,人物刻画栩栩如生。作者不愧为日本历史小说的写作大家。
      
      美中不足在于作者写至猴子驯服家康后全书的戛然而止。难道丰臣秀吉几近日本举国之力进攻朝鲜的意义要比他在日本国内的征伐小吗?
      
      占领朝鲜,成为朝鲜领主是猴子的人生梦想,也是他作为家臣向主人织田信长做出的郑重承诺,更是他从事业巅峰坠落低谷的重大转折,作者对于如此重要的事件不理不睬,将日本与大明在朝鲜半岛强力掰手腕的壮阔征战不管不顾,看来并非无心而是有意为之。
      
      作者以司马迁为榜样,并熟读《史记》于心,却违背了对历史人物应全面客观记述的原则,更有意维护丰臣秀吉的正面形象,盛赞猴子成名前的不杀之仁,对猴子晚年的凶残杀戮却不提片语,以至于展现在读者面前的只是半部残缺的丰臣秀吉传。真是有负日本司马迁的盛名。
      
      本书不仅充分展示出作者与司马迁"辽”的距离,也留给读者半部丰臣秀吉传,这是读者的遗憾,更是司马辽太郎的遗憾。
  •      日本人的书我读过山冈庄八的《德川家康》,读到秀吉死就没有再读。总是刚开始觉得新奇,读多了就会腻。但是,为什么会有这种感觉?
      
       司马辽的笔法果然想学司马迁,但是恐怕有所不及,这样的结果就是读完了《丰臣秀吉》,我对丰臣秀吉的印象,还不如读完山冈庄八的《德川家康》来的深刻。篇幅问题?翻译问题?先入为主?或许都有吧。
      
       秀吉的功绩多数不是建立在武功之上,而是建立在外交胜利之上的,战争这种东西对于我们来说,太过简单,因为毕竟可以看到胜败,所以对于后人来讲,只要知道了那个结局,事后去看的时候,战争胜利的原因是很好寻找的,所以战争和战争的历史就成为可以量化的简单的东西了。
      
       但是外交还需要考虑更多的细节,作为后人,我们就无法充分的通过想象去再现,彼时究竟取得什么样的结果算是胜利,哪些结果算是不好等等。国内政策则更难看透,因为在一个时代内,关于应该实行什么样的政策,都会有各种各样不同的观点呢。所以在这本书里面,对于秀吉的挖掘也仅仅限于叙述其生平而已。
      
       如果是不了解丰臣秀吉是谁的人,还是可以看看这本书的。如果你已经了解到了“丰臣秀吉的外号叫猴子”这种程度的话,那么其实这本书真没什么看头。
  •     这人的故事,我是熟透了,不过比较下已看过的,还有很有特色的,特别是人物描写,他的知人,对人情世故的了解让人惊为天人。幼年底层的生活的阅历给了他完全不一样的人生观。
      最初了解他是通过玩太阁立志传。以后看了津本阳的同名书,还看过山冈庄八的同名书,相以而言,感觉津本阳的书,更有历史的正史感,用了很多的真实史料,而司马的书,有些细节很有历史感,不过,小说的成份还是可以感觉的,比如说高松城的陷落,到底是信长死前就合谈成了,还是死后谈成的,一般而言选择是后者,更显丰臣的急智。而本书中选择了前者。
      二本书有个共同点就是选择了一个阶段,本书是侧重他的奋斗成长史,从顽童到天下人的过程,而津本阳的也是侧重一个阶段,他中国大返还开始成长为天下人后的过程。
      山冈庄八的,则有点繁烦,看得有点累,一如他写的德川家康。
  •     一二年这版《丰臣秀吉》翻译上的问题很严重,没有展现出司马辽太郎先生作品的韵味,且有好多用词不当和语句不通顺之处,虽然本人第一本只看一半不到,但是已经看到好些地方的问题,实在有些过了。看的时候让人会忍不住挑错,影响阅读。
      个人认为《丰臣家族》和《二军师》的翻译很到位,看过这两部的一比较就有明显差距。
  •     最早看司马氏的作品是《项羽与刘邦》。当时被震撼的是他大气的历史观。个人觉得司马氏的作品风格特点之一就是立论精彩。他在推进故事情节的同时,经常会跳出来。对某个人物、掌故、地理、心理等进行评述。贵在你不会觉得反感,反而觉得他的分析恰到好处。
      
      丰成秀吉这个人物之所以有魅力,一半来自他传奇励志的人生经历,一半来自他宽容随和阳光的个性吧。起码从本书中得来的人物形象是如此。容易让人联想起中国历史上的平民皇帝刘邦。刘邦之所以会打败项羽,应该很大原因上是这个性格使然。但中国人似乎对刘邦的印象并不太好——流氓,似乎很多人都有这个印象。从史记开始,对人缘不好的项羽的同情心似乎一直都在酝酿,项羽本纪算是史记里也数得着的篇章。而日本人相比性格偏内敛的德川家康,则似乎更喜欢丰臣秀吉。两者的对比,也是一件有趣的事情。好书值得推荐。
      
      
  •     我需要边看边在脑子中自行斟酌词句。
      
      可叹司马大大的巨著被3流翻译给毁了,ms还没有别的版本,这是凄惨啊
  •     在读司马氏的这本丰臣秀吉传之前我其实有点担忧。这本书其实应该是《新史太阁记》。关于太阁的故事我已经读到烂、读到烦了。太阁立志传这样的游戏也不知打翻了几次。
      不过,最后司马并没有让我失望。首先他不像柴田炼三郎的丰臣秀吉传。其对不同人物特色的描写很到位,比如黑田如水。这并不是一本讲述丰臣秀吉英雄事迹的小说,而是有血有肉的历史。全书后半部分很精彩,特别是信长突然死亡之后的事件,描写的很紧张,引发人不少的嗟叹。
      次之,司马氏也不像山庄冈八那样,喜欢在不同书里重复描述同一事件。对于一些重大事件的描写,司马氏总能通过不同人物的视角把时代展示在读者面前。《德川家康》里本能寺之变后最悲剧的人物是穴山梅雪,他因为自己的多疑而死;《丰臣秀吉》中的悲情人物则是清水忠治,面对主帅已死的侵略军,他在不知情的情况下壮烈赴死,以“挽救”军队,那种武士的无悔让人对时代又有不同的体悟和感慨。
      但可惜的是,译者翻译的时候,并没有详细考查日本的政治传统,对于武将称谓、官职的翻译都似是而非。比如人物的通称偏说是“字”、官职都按中国的官制来翻、称织田家的家督为“织田王”,最搞笑的是,提到明智光秀的时候竟然这样说:“官拜定南侯”……真是不知道译者哪来的灵感,很好笑。
      总之,这是一本了解战国、或完全不了解战国的人都可以读的好书。
  •   原版的名字肯定不是这个什么东洋枭雄吧
  •   是不是新史太阁记?
  •   前面还好说……倒数第二段看了后在来个总结不伦不类的。
    完全不了解战国的人可以看看。了解的人,在看这种渣翻译我觉得是受不了的。明智定南侯光秀……日向守真可怜
  •   哈哈,我倒觉得不影响吧,只要你自己知道光秀是日向守就可以了……我是司马脑残粉才有最后一句……
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7