出版时间:2010-4 出版社:中国传媒大学出版社 作者:林海春 页数:283
Tag标签:无
前言
说起广播电视节目主持人的“主持艺术”,大部分业界人士都会不假思索地感叹:这是一个“仁者见仁,智者见智”的行业。这就是说,“主持”形成的艺术标准,是无法用绝对量化的方法来评定的。但是,广播和电视节目的“主持”,又是被列为“艺术类”的分类教育。在这样的情况下,人们就很需要一份解释和说明,进而理解这一行业具有的特点,更要了解那些高频率出现在自己生活里的节目主持人是持怎样的理解来驾驭这个行业分工的。而在媒体传播国际化日趋显著并成为必要的今天,运用非母语英语进行对外广播的主持工作就愈发显得重要。这样,对运用非母语主持节目所具有的基本技巧及其蕴涵的说法探讨和掌握,就成为一种“艺术”。这里,权且称之为“英语节目主持艺术”。 这是一本专门为探讨运用非母语英语进行广播和电视节目主持艺术的著作。本书紧紧围绕“英语节目主持艺术”这个中心点展开分析。这一“艺术”,并不是大家所熟悉的演唱、舞蹈、演奏、表演般的纯艺术,而是引导广播电视节目主持人们如何达到“返璞归真”的“艺术”。而之所以提炼出“返璞归真”这一要点,主要是源于在目前的从业领域里,大家越来越意识到:“有些‘主持人’,干着干着就不把自己当‘人’了。”也就是说,很多主持人说话也不是生活中的腔调了,穿着打扮也时尚得如同橱窗里的模特了,在生活中也戴上墨镜来享受不同于“民众”的“演艺明星”的感觉了。 但是,这本书会直言不讳地说:“英语节目主持艺术”,是只属于对外英语广播的“新闻人”而非“艺人”的掌控节目的能力呈现。 既然是对“主持艺术”探讨的著作,就自然会以运用和表现这一“艺术”的“主持人”为中心。由于电视传播的发展、节目具有的渗透影响力,“主持人”这三个字在人们的头脑里形成的概念化形象越来越具有独特的位置,同时,也越来越模式化了。
内容概要
《英语节目主持艺术》是培养运用非母语英语进行对外广播的新闻主播及其他类节目的主持人的理论与实训经验的探讨和总结,是为“英播”提供专业技能学习和训练的文字依据;也是一本具有填补学术空白意义的著作。 《英语节目主持艺术》通过对“对外英语广播‘硬新闻’直播连线报道”、“对外英语广播‘软新闻’主播掌控能力”,及“对外英语广播‘综艺类’节目主持人驾驭能力”等内容的分析,使得与国际接轨的对外英语节目主持呈现方式与解释、掌控原则与理解、表现度与规范化几个方面,都兼具对外广播跨文化传播的特质。尤其是通过对以节目主持人掌控广播电视声像传播产品方式的分析,来探索达成有效跨文化传播的视角,为有志于从事或研究这一职业角色所涉及的理论的硕士、博士研究生及新闻传播学研究人员,提供了具有启发意义和参考价值的研究分析。
作者简介
林海春,瑞典马尔默大学研究员,瑞典隆德大学博士,现任中国传媒大学“英播”专业负责人。 个人经历与学术兼职 1984年获得经济学学士学位,1986年在吉林工业大学进修,1984至1990年在黑龙江和南京的商校任教,1991年转入媒体传播领域,在“中国华艺广播公司”、“福建有线电视台”担侄集采编播于一体的广播、电视节目主持人(双语:汉语、英语),1998年在瑞典隆德太学获得媒体与环境理学硕士学位,1999在瑞典隆德大学获得跨文化传播学文学硕士学位,2000串起在瑞典马尔默大学教育与心理研究院担任博士生教育委员会委员,在瑞典留学、工作期间与“瑞典广播中心”、“瑞典电视台”合作制作广播、电视节目,2002年独立完成电视纪实系列片《影像中的“欧盟”》3200分钟的素材拍摄,2002年在瑞典隆德大学、马尔默大学获得跨文化传播学博士学位,2003年起在瑞典马尔默大学担任研究员,2004年起为中国传媒大学讲授“英语播音与主持艺术”专业课。曾先后担任中央电视台西法频道播音员、主持人发声教练(2005);中央电视台“‘魅力新搭档’节目主持人选拨赛”参赛选手教练(2006);中央电视台驻外记者培训教练(2006);“白象杯”第五届中央电视台电视节目主持人大赛参赛选手教练(2007);中央电视台俄语频道播音员、主持人培训教练(2009);中央电视台财经频道出镜记者报道技巧培训教练(2009);中央电视台阿拉伯语频道播音员、主持人培训教练(2009)。现为瑞典隆德大学“隆德论坛(可持续发展)”中国代表,丹麦电视台特约节目主持人。教学情况及学术成果 主讲课程:《英语播音理论与实践》、《英语演讲B》、《英语辩论》、Ⅸ英语采访艺术》、《英语节目主持艺术》、《英语节目采编播实务》、《外国新闻节目研究(英语)》。 1987年由黑龙江八一农垦大学出版社出版编著《管理心理学》, 1988年由北京农业大学出版社出版《国营农业企业管理学》(台著); 1995年由海峡文艺出版社出版《与话筒相伴:一位节目主持人的心路历程》; 2002年由瑞典马尔默大学出版中心出版博士论文《Pedagogogy of Heuristic Colltextualisation:Intetcultural Trallsmlission thmugh Crosscultural Encounters》(英文版); 2003年由瑞典马尔默大学出版中心出版博士论文“启发式来龙去脉引知法:跨文化情境下的国际文化(交叉)传播》(中文版); 2004年完成中国传媒大学“英播”专业所有核心课程教学大纲制订(中英文版); 2005年由中国传媒大学出版社出版专著《英语节目主持人概论》; 2006年荣获中国传媒大学国际传播学院优秀教师称号; 2007年完成中国传媒大学“英播”核心课程教案; 2008年由中国传媒大学出版社出版编著Ⅸ英语辩论》; 2008年由中国传媒大学出版社出版专著《英语采访艺术》; 2009年完成中国传媒大学“英播”专业09版培养计划所有核心课程教学大纲(中英文版)制订。 2009年由中国传媒大学出版社出版编著《英语节目采编播实务》; 至今,已发表学术论文、专著逾百万字。
书籍目录
前言第一部分 对外英语广播的主持艺术——“硬新闻”Part-1 Broadcast presenting in English-“Hard News”第一章 对外英语广播“硬新闻”的主播艺术第一节 对外英语广播之“硬新闻”主播的职业角色定位——新闻事实传播者第二节 对外英语广播“硬新闻”主播的心理态势——告知新闻事实第三节 对外英语广播“硬新闻”主播连线实训——情境演播第四节 对外英语广播“硬新闻”主播之直播连线实训感受第二部分 对外英语广播的主持艺术——“软新闻Part-2Broadcast presenting in English-“Soft News第二章 对外英语广播“软新闻”的主播艺术第一节 对外英语广播“软新闻”主播的职业角色定位——新闻故事讲述者第二节 对外英语广播“软新闻”主播的心理态势——解析新闻故事第三节 对外英语广播“软新闻”主播掌控能力实训第四节 对外英语广播“软新闻”主播掌控能力实训感受第三部分 对外英语广播的主持艺术——“综艺类Part-3 Broadcast Presenting in English-“Arts&Entertaining第三章 对外英语广播“综艺类”节目的主持艺术第一节 对外英语广播“综艺类”节目主持人的职业角色定位——场面驾驭者第二节 对外英语广播“综艺类”节日主持人的职业心理态势——Journalistic Performance(新闻式展现)第三节 对外英语广播“综艺类”节目主持艺术实训第四节 对外英语广播“综艺类”节目主持人受训感受第四部分 英语节目主持艺术的理论实质——“情境诠释演播Part-4Theoretlical Essence of Broadcast Presenting in English:Presentation of Contextual Hermeneutics第四章 英语节目主持艺术“理论说——情境诠释演播:能说、善问、会议论第一节 英语节目主持的立足点——“情境诠释演播”第二节 英语节目主持人的“能说”——对Denzin的观点探讨引致的分析第三节 英语节目主持人的“善问”——对Rubin的视角的探讨引发的分析第四节 英语节目主持人的“会议论——对Rubin及Kvale的观点探讨后带来的启示总结附录“乌鸦”变“凤凰”的扑火参考文献结束语
章节摘录
硬新闻(Hard News) 关系到国计民生以及人们切身利益的新闻,它有极严格的时较性,报道必须迅速、准确,信息尽可能量化。 硬新闻:源于西方新闻学的一个名词,指题材较为严肃.着重于思想性、指导性和知识性的政治、经济、科技新闻。受众阋读或视听这类新闻时,只能产生延缓报酬效应。 当越来越多的中同人可以通过不同的渠道收听、收看国外的、尤其是“西方”制作播出的新闻节目时,总是会不禁反应道:怎么人家“老外”的新闻播得那么自然、那么流畅、那么真实可信,就像是在你旁边很清楚地告诉你发生了什么一样。咱们的新闻播的永远是“高八度”一样的“大喇叭”式.义好像是大声地向你喊道:“你必须听.这是很重要的。” 其实,只要大家带着这些反响去查一下看到、听到的那些“西方”显得很自然的新闻主播的从业背景,就会明白其中的原因了。这就是,他们大多是干了一二十年的记者后,才回到新闻直播室的主播台上。这也就很明确地告诉我们:他们是记者型的节目主持人,在传播“硬新闻”的时候,他们是主播,而不是播音员。在当今媒体传播全球化的形势下,像英国的“英国广播公司”(BBC)和美国的“有线电视网”(CNN),都是因为主播驾驭的新闻传播方式,而使其传播内容受到广泛的关注。其中的传播道理,就是主播们的驾驭技巧符合了广大受众的观看、收听的心理期待和定势,即:自然、真实、告知,而无一丁点儿的修饰与矫情。因为他们知道源自新闻发生地的一切事实,就是赤裸裸的事实,不许任何事后的包装,因为他们秉持的职业理念是尽可能传播原汁原味的所见所闻,也就是新闻人的“天职”。 因此,就有以以下的一篇笔者认为很有启发意义的、值得推荐的访谈文字版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载