汉英翻译理论与实践

出版时间:2012-2  出版社:中国海洋大学出版社  作者:王晓农  页数:354  字数:410000  

内容概要

  《汉英翻译理论与实践》可供高校英语专业本科高年级汉英翻译课程教学使用。本书的编写参照了《高等学校英语专业教学大纲》有关要求。作为英语专业本科汉英翻译课程的一线教师,编者尊重实情、分析实况、联系实际、讲求实用、注重实效,力图使《汉英翻译理论与实践》具有较强的适用性、科学性、实用性和创新性。

书籍目录

第一部分 汉英翻译:导论
 第一章 接近汉英翻译:基本概念与程序
第二部分 汉英翻译:(1)技巧篇
 第二章 汉英翻译常用译法:(1)句法翻译法
 第三章 汉英翻译常用译法:(2)词语、习语汉英翻译
 第四章 汉英翻译常用译法:(3)转类、加减、正反、被动和变通处理
 第五章 汉英翻译常用译法:(4)汉语长句英译
 第六章 汉英翻译常用译法:(5)英语小句应用于汉英翻译
 第七章 汉英翻译常用译法:(6)英语句子风格与汉译英交际修辞
 第八章 汉英语篇翻译:(1)理论与策略
 第九章 汉英语篇翻译:(2)实例与分析
第三部分 汉英翻译:(2)文体篇
 第十章 功能翻译理论:基本翻译原则
 第十一章 新闻汉英翻译
 第十二章 科技汉英翻译
 第十三章 旅游汉英翻译
 第十四章 汉英文学翻译:散文和小说翻译
第四部分 汉英翻译:(3)实践篇
 第十五章 汉英翻译实验
练习题参考译文
参考文献

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    汉英翻译理论与实践 PDF格式下载


用户评论 (总计3条)

 
 

  •   理论与实践相结合,有参考价值的
  •   很实用,上课之前来到了,物流给力
  •   以后也会有帮助的
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7