出版时间:2008-7 出版社:云南大学出版社 作者:徐枫 编 页数:258
前言
在大学里,教师应该以教书为主还是以研究为主,这是一个长期以来一直有争论的问题。 我认为(而且我想大多数人也都这样认为),教师主要的职责当然应该是教书。教师就是要教好学生,把知识传授给学生,为学生释疑解惑,帮助学生掌握正确的思维方法和学习方法。确实,一个不认真教书、不好好上课的教师,绝对不是一个合格的教师。话虽这样说,但实际情况是,近年来一些大学过分强调科研,对教师的考核、评职称、评奖等,都有非常具体的科研项目、科研成果、论文数量的指标规定。这就使得许多大学老师越来越“重研轻教”,只想着多出成果、多发论文,对日常教学提不起兴趣,花在教书育人上的精力越来越少。这样的办学导向,我认为肯定是不正确的。 但是,同时我也认为,一个只会教书而不会作研究的大学教师,肯定不是一位优秀的大学教师。我们都知道,现代大学具有三大功能:人才培养、科学研究和社会服务。也就是说,大学的任务不仅仅是培养学生,同时还承担着从事科学研究和为社会提供服务的任务。现代大学除了培养人才、传播知识外,还应该深化知识、更新知识、创造知识,用自己所拥有的人才和知识为社会的发展作贡献。因此,作为一名大学教师,仅仅教好书是不够的,还必须从事科学(或学术)研究,还应该为社会提供服务。这也就是大学教师与中小学教师不一样的地方。 国外的大学教师也面临着同样的问题,除了教书,还必须作研究,必须发表成果。美国大学里就有这样的说法:“publish or perish”(发表或灭亡)。这句话说得好听一些是“(在大学里)不发表科研成果就没有立足之地”,说得不客气一点就是“写不出东西就滚蛋”。大学里各个专业的老师,除了要把本专业现有的知识全面、系统地介绍给学生,把学生带到本专业领域的最前沿地带之外,教师自己也要努力研究,探索未知,创造新知识,开拓本专业的新领域。
内容概要
《外国语言文学与文化研究》是云南大学外国语学院老师们近两年来在繁忙的教学工作之余开展研究活动所取得的一些成果。其中,既有语言文学领域的研究心得,也有跨文化交流方面的思考和探索,还有关于教学理念和方法的讨论。作者既有中年骨干教师,也有不少年轻教师。这批论文既有用中文完成的,也有用外文完成的。
书籍目录
序言第一部分 外国文学研究Double Focalization in“A Rose for Emily”The Significance of Names in Toni Morrison’s NovelsA Complete Rejection of Men——An Analysis ofKatherine Aline Porters“Theft”A Black Divinity in a Moral Wasteland——A Textual Analysis of Dilsey in William Faulkners The Sound and the FuryLecture d’Hamlet et CEdipe de JonesA Critical Study On Zhu Guangqians Aesthetic View of Tragic Pleasure渴望“洁白的床”——浅析《占有》中的两性和谐意识第二部分 外语教学研究Effective Extensive Reading:Principle and PracticeTo What Extent Can We Make Best Use of Metadiscourse in Teaching English Writing?A Critique of the Claim that Nothing of Any Real Substance has been Developed in Language Teaching Since the Rise of Communicative Language Teaching in the 1970s and 1980s谈谈朗读在大学英语教学中的作用提高学生法语学习兴趣的几种方式英汉翻译量化教学法研究浅析佛教对GMS地区大学生学习特点的影响第三部分 外国文化及跨文化交际研究In Sociocuhurally Defined Boundaries:On Joking RelationshipsCultural Analysis of Chinese and American Views on Charity态度、知识、技能并重,培养跨文化交际能力女歌人小野小町浅议阿拉伯书法艺术权威与可信:中、英学者学术语篇中的人际附加语日本战争题材电影对战争责任的概念偷换第四部分 翻译研究现代旅游宣传对中国古典文学翻译的影响浅析——以美秀博物馆《桃花源记》译本为例宗教词汇翻译:准确理解与灵活变通——对witness,sect(cult)和ministry译法的探讨第五部分 外国语言研究法庭交叉讯问中问句与权势的关系——对法庭交叉讯问中问句的多层次批评性分析浅论阿拉伯语的若干特点「ぅち」与「そと」之词义浅析日本语动词—中国语对照编后记
章节摘录
Tragedy is generally regarded as the highest form of literary art and those who have excelled in it are viewed as the worlds greatest literary geniuses. They were be lieved to be the most profound psychologists before the science of psychology had ever come into being. Theories on Tragedy mainly concern these three questions: What is tragic pleasure? Why do people take pleasure in Tragedy? And what produces tragic pleasure? In spite of the efforts made by philosophers and critics, the solution to the problem of tragic pleasure remains as remote as ever. Du Bos and Croce lean towards the pleasure of feeling. Addison illustrates tragic pleasure as a combination of the pleasure of recognition and the pleasure of relief, whereas Burke views it as a pleas ure answering a sympathetic need. Most of these theories fall short of meeting the de mands of modern psychology concerning the source of human emotions. None of them except Zhu Guangqian pays attention to the power of the psychology of tragedy. In ThePsychology of Tragedy, Zhu attempts to give a critical study of various theories of Tragedy in the light of psychology, and to define the relation and difference between the tragic pleasure and pleasure of other modes, such as that evolved by the beautiful and the sublime. Zhu patterns his theory with the realization that a solution to the ori gin of tragic pleasure would throw light on many other psychological questions, such as how the attraction to beauty shapes an individuals sense; and how the pleasure gained from all forms of art mirrors human spiritual reality and spiritual convictions.
图书封面
评论、评分、阅读与下载