出版时间:2004-09 出版社:汕头大学出版社 作者:(黎)纪伯伦 页数:142 译者:张琰
Tag标签:无
内容概要
无论你在午后的咖啡馆,还是在飘荡的旅途中,你都能看见——泰戈尔在风中微笑,惠特曼在云中行走,纪伯伦在雨中降临,徐志摩在寻找天空里的一片云…… 因为你有随身一册!
作者简介
纪伯伦 英文名:Kahlil Gibran(卡里·纪伯伦) (1883~1931),黎巴嫩诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。生于黎巴嫩北部山乡卜舍里。12岁时随母去美国波士顿。两年后回到祖国,进贝鲁特“希克玛(睿智)”学校学习阿拉伯文、法文和绘画。学习期间,曾创办《真理》杂志,态度激进。1908年发表小说《叛逆的灵魂》,激怒当局,作品遭到查禁焚毁,本人被逐,再次前往美国。后去法国,在巴黎艺术学院学习绘画和雕塑,曾得到艺术大师罗丹的奖掖。1911年重返波士顿,次年迁往纽约从事文学艺术创作活动,直至逝世。著有散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,作为哲理诗人和杰出的画家,他和泰戈尔一样都是近代东方文学走向世界的先驱,“站在东西方文化桥梁上的巨人”。并有评论说“上帝的先知于其身复活”。同时,以他为中坚形成的阿拉伯第一个文学流派——叙美派(即“阿拉伯侨民文学”),全球闻名。 纪伯伦青年时代以创作小说为主,定居美国后以写散文诗为主,小说几乎都用阿拉伯文写成,有短篇小说集《草原新娘》(1905)、《叛逆的灵魂》和长篇小说《折断的翅膀》(1911)等。《折断的翅膀》写东方妇女的悲惨命运和苦斗,谴责贪婪、欺诈和屈从,歌颂自尊、意志和力量。小说以主人公充满哲学意味的独白、对话和叙述,特别是被压迫被损害者充满激情的倾诉著名 。用阿拉伯文发表的作品还有散文《音乐短章》(1905),散文诗集《泪与笑》(1913)、《暴风雨》(1920),诗集《行列圣歌》(1918),以及《珍闻与趣谈》(1923)、《与灵魂私语》(1927)等。他用英文写的第一部作品是散文集《疯人》(1918)。此后陆继发表散文诗集《先驱者》(1920)、《先知》(1923)《沙与沫》(1926)、《人之子耶稣》(1928)、《先知园》(1931)、《流浪者》等,以及诗剧《大地诸神》、《拉撒路和他的情人》等。《先知》是代表作,以一位智者临别赠言的方式,论述爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、理智与热情、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理的东方色彩。纪伯伦并自绘浪漫情调和深刻寓意的插图。 纪伯伦认为要唱出“母亲心里的歌”,作品多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想象和象征的手法,表达深沉的感情和远大的理想。思想受尼采哲学影响较大。作品常常流露出愤世嫉俗的态度或表现某种神秘的力量。是阿拉伯近代文学史上第一个使用散文诗体的作家,领导过阿拉伯著名的海外文学团体“笔会”,为发展阿拉伯新文学做出过重大贡献。他的作品已译成世界多种文字,受到各国读者的欢迎。最先介绍到中国来的是《先知》(冰心译,1931)。从50年代起,逐渐为中国读者所了解。
书籍目录
船来了爱婚姻孩子给予饮食工作欢乐与哀伤房屋衣服买卖罪与罚法律自由理智与感情痛苦自知教育友谊说话时间善与恶祈祷快乐美宗教死亡离别
章节摘录
船来了 阿穆斯塔法里斯城待了十二年,等待他的船返航,载他回到出生的小岛。 到了第十二年,在收获月的第七天,他爬上城墙外的山丘,朝海眺望,看见他的船随着薄雾驶来。 于是他的心扉豁然打开,喜悦飞到遥远的海上。他闭上眼睛,在沉静的灵魂中默默的祈祷。 当他走下山时,哀伤却涌上心头,他想: 我怎么能平静地离开,而不伤悲?不,我将离开这座城市,难免不怀着伤痛。 在这座城里,我度过漫长痛苦的白日,以及孤寂的漫漫长夜,谁能不无遗憾地离开他的痛苦和孤寂? 在这些街道上,我曾经散落过太多精神的碎片;山中也有许多我心爱的、赤裸行走的孩童,我无法不沉重而悲切地与他们分离。 它不是我今天丢开的衣物,而是我亲手撕开的皮肤。 抛在我身后的不是一个念头,而是一颗因饥渴变得甜蜜的心。 然而我却不能再耽搁了。 召唤一切的大海此刻也召唤着我,我必须上船。 因为如果我留下来,就会冻结僵化,局限在模型中,虽然时间在黑夜焚烧如炽。 我多愿将这里的一切带走,但我怎么能够? 舌和唇给了声音翅膀,但声音带不走它们。它必须独自搜寻苍穹。 鹰隼独自掠过太阳,不会带着窝巢。 他走到山脚下,再度回首,眺望海面,看见他的船驶近港口,船首上站着水手,他们也是他的乡亲。 他的灵魂向他们高喊: 我远祖的子孙们,乘风破浪的人哪, 多少次你们在我的梦中航行。而今你们却在我睡醒时来到,这才是我更深沉的梦境。 我已经准备动身,帆已张满,殷殷盼望海风吹起。 只要再吸一口这里静寂的空气,只要再以眷恋的眼神回顾一眼,我就将与你们为伍,成为水手中的一名水手。 而你,宽阔的海洋啊,沉睡的母亲, 河川和溪流只有奔向你,才能获得平静和自由, 只待这条溪再蜿蜒一次,只等林间再沉吟一声。 我就会来到你身边,成为无垠海洋中一滴自在的水滴。 他走着走着,看到远处男男女女走出农地和葡萄园,快步走向城门。 他听见人们呼唤他的名字,从这亩田喊到那块方地,告知他的船已抵达。 于是他告诉自己: 离别的日子会是团聚的日子吗? 离别前夕会成为我的黎明吗? 我该拿什么给抛下犁具,或是停止榨酒,只为了来见我的人? 我的心会变成结实累累的树,让我可以摘下果实送给他们吗? 我的意愿能够像泉涌一般,盛满他们的水杯吗? 或者我是一架竖琴,可以让全能神之手拨动?还是一支芦笛,任由它的气息吹进我的身体? 我寻觅着寂静,但我在寂静中找到什么宝物,可以满怀信心地赠予别人? 如果今天是我的丰收日,那么我曾经在什么田地里播种?又是在哪个已被遗忘的季节里播种? 如果这确是我举起灯笼的时刻,那在灯笼中燃烧的,也不是我的火焰。 我将举起我的灯笼,那无限空荡、黑暗的灯笼, 夜的守护者将为灯笼注满油,点上火。 .这些事情是他说出口的,但他心中还有许多事没说。因为他说不出心底的秘密。 他走进城里,所有人都去迎接他,他们齐声向他呼喊。 城里长老走向前说: 请你先别离开我们吧。 在我们的薄暮中,你是正午的亮光,你的青春让我们有了梦想。 你不是陌生人,也不是客人,你是我们的子弟,我们疼爱的人。 请不要让我们的眼睛,因为渴望见你而酸痛。 男祭司和女祭司对他说: 不要让大海的浪潮将我们分离,不要让你与我们共度的岁月成为回忆。 你像一股精神,与我们同行;你的影子像一道光芒,映照在我们脸上。 我们多么爱你。但我们的爱却无法说出口,它被戴着的面纱蒙住。 但此刻它却向你高喊,并愿在你面前显现。 从来,爱都不知道自己的深度,直到分离的时刻。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载