丧钟为谁而鸣

出版时间:2012-6  出版社:河南文艺出版社  作者:欧内斯特·米勒尔·海明威  页数:645  译者:翟连珍  
Tag标签:无  

内容概要

  《海明威全集:丧钟为谁而鸣》以西班牙内战为背景,描绘了一幅抗击法西斯分子的历史画面。小说的主人公罗伯特·乔丹是美国人,为帮助西班牙共和政府作战,被派往佛朗哥反动势力和法西斯分子占领的后方,在当地游击队的配合下执行炸桥任务。在纷飞的战火中,他与被敌人糟蹋了的玛丽亚坠入爱河,借此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在炸桥撤退途中,他把生的希望让给别人,自己却被炮弹炸断了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。三天的时间里,罗伯特·乔丹经历了个人幸福与人类命运的折磨、爱情与职责的冲突、生与死的考验……《丧钟为谁而鸣》是海明威流传最广的长篇小说之一,凭借其深沉的人道主义力量感动了一代又一代人。

作者简介

作者:(美国)欧内斯特·米勒尔·海明威(Hemingway E.) 译者:翟连珍  欧内斯特·米勒尔·海明威1899年7月21日—1961年7月2日,美国小说家。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,作为“新闻体”小说的创始人,一向以“文坛硬汉”著称。其早期长篇小说《太阳照常升起》、《永别了,武器》成功塑造了美国“迷惘的一代”。20世纪三四十年代,他塑造了摆脱迷惘、悲观,为人民利益英勇战斗和无畏牺牲的反法西斯战士形象(戏剧文学《第五纵队》、长篇小说《丧钟为谁而鸣》)。20世纪50年代,《老人与海》塑造了以桑提亚哥为代表的“人可以被消灭,但不能被打倒”的“硬汉形象”,并由此获得1954年的诺贝尔文学奖。海明威崇尚简洁的写作风格。对20世纪美国乃至世界文学的发展有着极其深远的影响。

章节摘录

版权页:   他回头对罗伯特·乔丹说:“我们吃饭时再见面啦。” “你这是在说笑话吧,”这女人对他说,“照我算计,你今天都已经吃过三顿饭了。现在赶紧去把安德烈斯给我叫过来。” “你好,”她对罗伯特·乔丹说,微笑着伸出手来,“你,共和国一切都安好吗?” “很好,”罗伯特·乔丹说着也紧紧地握住了她的手,“共和国与我都很好。” “我非常高兴。”她微笑着注视着他的脸,他留意到她有一对漂亮的灰眼睛,“你来找我们,是打算再去炸一次火车吗?” “不是,”罗伯特·乔丹坦诚地说,“来这儿,是为了炸桥。” “这简单得很,”她说,“一座桥不值一提。我们现在有马匹啦,何时可以再去炸火车?” “等以后再说。这座桥非常重要。” “那姑娘和我说,你那位和我们一起炸火车的同志死了。” “是啊。” “太遗憾了。我从未见过这样的爆炸。他是一个能干的人。我挺喜欢他的。现在再炸一次火车就没可能吗?现在山里人有很多。太多了,找食物都有困难了。最好还是撤离出去。我们有马啊。” “这座桥我们必须炸捧。” “桥在哪里呢?” “很近的。” “那就更好了,”巴勃罗的老婆说,“让我们将这里所有的桥炸掉了再撤走。我对这个地方厌烦透了。这里人太过集中了。这样不会有什么好处的。这里沉闷得叫人无法接受。” 她透过树木看到了巴勃罗的身影。 “酒鬼!”她向巴勃罗喊着,“酒鬼,烂酒鬼!”她又转身对罗伯特·乔丹兴冲冲地说道:“他一个人带了个皮酒袋在林子里面喝酒,他一天到晚喝个不停。这样的生活会毁掉他的。小伙子,你来了,我非常高兴。”她拍了拍罗伯特的背。“啊,你要比看起来结实得多。”她用手在他的肩上摸着,感受着他法兰绒衬衫下面的肌肉,“很好,你来了我非常高兴。” “我也非常高兴。” “我们将会相互了解的。”她说。“来杯酒吧。” “我们那会儿已经喝过一些了,”罗伯特·乔丹说。“你喝吗?” “我吃饭时才喝,”她说,“酒使我心里发烧。”她看见了巴勃罗。 “醉鬼!”她嚷道,“酒鬼!”她对罗伯特·乔丹摇摇头。“他以前可真是个不错的人,”她说,“但现在算是完蛋了。你昕我说,还有一件事,你要尽心照料那姑娘,好好爱护她,就是那个玛丽亚。她受过一段苦。你明白吗?” “明白。但是你为什么要说这话?” “我看得出她的心情,在她见过你回到山洞里的时候。我还注意到她从山洞走出来前就在打量你呢。” “我就和她随便说笑了几句。”

编辑推荐

《丧钟为谁而鸣》是美国小说家海明威流传最广的长篇小说之一,凭借其深沉的人道主义力量感动了一代又一代人。1936年初秋到1939年春的西班牙内战,是第二次世界大战欧洲战线的序幕,也是全世界进步力量和德意法西斯政权之间的第一次较量。这部小说即以此为题材写作而成。这是海明威篇幅最大的一部小说,但《丧钟为谁而鸣》情节局限于三天之内(1937年5月底一个星期六的下午到星期二上午),写得紧凑非凡。海明威发挥他独特的叙事艺术,以细致入微的动作描写及丰富多彩的对白,一气呵成地把这故事讲到底,是部异常精彩的小说。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    丧钟为谁而鸣 PDF格式下载


用户评论 (总计10条)

 
 

  •     很喜欢Robert Jordan,冷静,正直,幽默,勇敢。
      很喜欢Miria,纯洁,善良,美好。
      很喜欢Almeno, 善良,正直,忠诚,勇敢。
      人生很长,有时人生却也可以浓缩。
      这场战争是为了什么?为了西班牙人民的自由?政治?对这段历史我了解太少,但战争中有政客,有勇士,有善良的,有残忍的,有热情的,有冷漠的,人生百态。
      Robert在撤离时受了重伤,被迫与Maria分离,以后将是你中有我的日子,悲伤的,眷恋的,牺牲的是一个好男儿。
      
  •     以前只看过海明威的《老人与海》而且是在初中的时候,现在只记得圣地亚哥了,具体的情节已很模糊了,这次再读海明威是这部《丧钟为谁而鸣》,这一次让我记住乔丹这个人物。接下来的一个月家里都是海明威了。你让我以后的阅读不得不投入到了有关战争题材的小说中去。海明威的硬汉形象让我发疯!
  •      最近在读海明威的《丧钟为谁而鸣》,讲反法西斯,讲爱情与热血,讲炸药和战略,也讲人类,你我。有一次在厕所的时候我坐在马桶上面边读边想法西斯政权,大多想法都冲到马桶里面去了,现在还记得的只是一点:至少希特勒的枪口是对准其他国家的人民的,虽冷血但可以理解。这不是给希特勒开脱,只是试图给你打一杆文字和思想上的擦边球罢了。
       海明威在《丧钟为谁而鸣》的扉页中引用了英国诗人约翰唐恩的诗歌并取其尾句当做书名,我今天花了一点时间翻译了一下,水平不够,凑合着看。
       No man is an island, 无人是一座岛屿,
       Entire of itself. 无人能自成一体。
       Each is a piece of the continent, 你我皆大陆之一,
       A part of the main. 你我皆属于此地。
       If a clod be washed away by the sea, 海浪冲走块污泥,
       Motherland is the less. 大陆便不成整体。
       As well as if a promontory were. 天边遥远的海地,
       As well as if a manner of thine own 你我脚下的园地,
       Or of thine friend's were. 也遵循这个道理。
       Each man's death diminishes me, 他人之死皆损遗,
       For I am involved in mankind. 因人类与我同命。
       Therefore, send not to know 所以请别去打听,
       For whom the bell tolls, 那丧钟为谁而鸣?
       It tolls for thee. 那丧钟为你而鸣。
      
       Mainly by John Donne 约翰 唐恩
      
      
       同样有一次是在厕所我站在蓬头底下听到列侬一句”Imagine all the people living life for peace”,刹那就觉得和平总有一日不是奢侈品,正如淋在我身上的水总有一天会流在你的脚下。
      
       我想我不能也不曾做到更多,我所做的只是听到那丧钟在响,我用以先人的诗句回应它们罢了。钟声响起,我唱一句;钟声消逝,我念两句。我只希望水能流多远,歌声和诗句就能飘多远。
      
       晚安,人类。安息,罗伯特们。
      
       本 写于6月4日
      
  •     Hemingway lead me toward a world without boundaries, which mankind set for their own limitations rooted deep inside, the fear for unknown and the loneliness accompanied us all along the way.
      The story was quite a simple one, with clear and compact main line. It was set within four days, however, just as Roberto thought, he had lived his life to full.
      When allocated this task to blow the bridge, Roberto may never thought he would go through so many things as it actually did. Betrayal and trust, love and hatred, cowardice and bravery, lost and further lost…I can see from what Hemingway showed us that wars can be serious enough as so many lives were involved. Wars can also be so ridiculous as the so-called ‘success’ and ‘failure’ resulted from all those trifles. When magnified by the witted author, the process to the very end was not a heroic path with bloody thorns, but a very realistic and complicated one that every single action of every single participant counts. Sighs for how lives are deteriorated to death in such a humble way.
      I do believe in Hemingway’s greatness as being a writer for the lost generation. There is a feeling of the generous love for all human beings, regardless of their nationalities, religious beliefs or political position. I can see Hemingway’s softness behind the scenery of the cold carbines and his deep sorrow beneath his concise style. His sympathy for all mankind enabled him to give insight to how we lose our senses and become barbarians.
      
  •      全书围绕年轻人罗伯特乔丹奉命去炸一座桥而展开,他是一位爆破员,一名西班牙语讲师,也可以说是一名反法西斯主义者。这位年轻人富有理想,充满朝气,勇敢,有正义感,怀着“为全世界被压迫的人们鞠躬尽瘁的感情”,“反对所有的暴政,为你所信仰的一切,为你理想的新世界而斗争”,放弃自己的本职工作,成为一名志愿者,奔赴西班牙,为自己的信仰而战。
       在这本书中,作者从题目中就抛出一个问题,就是丧钟到底为谁而鸣。带着这样的疑问,我一直在寻找答案。突然想到了鲍勃迪伦写的一首歌,“答案在风中飘”,对于这个答案,我想每个人都有自己的理解。丧钟可以是为那些反法西斯战争而牺牲的人民而鸣,或者也是为最后在战争最后失败的法西斯主义者。我想在根本上,这里的丧钟具有一种抽象的概念,或者说是一种隐喻。每个人都在为自己的理想而战斗,法西斯主义者或者反法西斯主义者,他们都在为自己的利益而努力。当然,在很多描写二战的作品中,正义的一方到最后总归是胜利的,尽管付出的代价很大,正如海明威的这部小说《丧钟为谁而鸣》,罗伯特乔丹最后为了他的理想而牺牲了。古巴的革命英雄切格瓦拉,也是如此,为了一生的理想奔赴游走,最后被捕牺牲。
       很多作品给人的印象是,一个正面人物牺牲之后,但是他的思想会一直延续,也就是说一部文学作品往往有一个主旨。那么此书的主旨是什么,通过整部小说的阅读和在看了其他学者对这部书的评点之后,表达的主旨是“人们的命运息息相关,因为每个人都与人类难解难分。”而我觉得这是一个美好的理想的诉说。在本书中,除了主要人物罗伯特乔丹之外,还有以下这些人物:
       一直在他身边支持帮助他的老头安塞尔莫,有爱心,富有同情心,在射杀了敌人之后,为他们落下了眼泪。
       游击队首领巴勃罗,他胆小自私凡事只考虑自己的利益,一直不同意炸桥,但是之后的情节叙述中,有多次转变,充满矛盾。
       巴勃罗妻子比拉尔,强势,干练,一直支持罗伯特的任务。
       玛丽亚,善良,天真,深深爱着罗伯特。
       另外还有游击队的其他成员,他们为自由而战。
       这些人物的出场,充实了整部小说。每个人物都有鲜明的个性,栩栩如生,有血有肉。曾经看到汪曾祺老师的一篇文章,他是这么来形容这部小说的:重读《丧钟为谁而鸣》,觉得海明威的叙述是非常干净的。他没有想表现什么“思想”,他只是写生活。
       我想,在二战中,在反法西斯战争中,也必将有这么一群人,他们或许没有书中所写的一模一样的的生活情状,但是也必有相似之处。海明威的作品中,往往带有自己的影子,海明威在二战中,在欧洲战场中,当过战地记者。这部小说是作者在西班牙的英雄城市马德里被攻占之后,他在古巴首都哈瓦那郊区寓所“观景庄”所写,情节紧凑,一气呵成。
       谁都不是一座岛屿,自成一体;每个人都是欧洲大陆的一小块,那本土的一部分;如果一块泥巴被海浪冲掉,欧洲就小了一点,如果一座海岬,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如此;任何人的死亡使我有所缺损,因为我与人类难解难分;所以千万不必去打听丧钟为谁而鸣;丧钟为你而鸣。
       海明威把这段话放在本书的开篇,作为开篇之词,我想这是要体现的是个人的价值,你是最重要的你,是你构成了与世界的千丝万缕的联系,是世界密不可分的一部分,尽管佛洛依德说,每个人都是孤独的灵魂,是一座孤岛。但是也不能否认正是由于个体的独立,才能衍生出千千万万的不同的思想。
       人和自然界的千万动植物组成了这个美丽富饶的世界,缺了其中一个都不能生存,在自然界的人类,还是依旧要与自然和平相处。人与人之间的联系,就更加微妙了一点。“任何人的死亡使我有所缺损,因为我与人类难解难分”,话正如此。
       在我看来,丧钟是为任何人而鸣的,也看了此书改编的电影《战地钟声》,将各个人物演绎得淋漓尽致。在最后结尾的时候,在罗伯特摔断腿之后,在他对自己自言自语的时候,那个钟开始摇晃,钟声开始响起,影片也在这里戛然而止,只留下钟声在我脑中回想。
       我想,理想是美好的东西,它富有激情、易碎,然而它又是那么令人向往,为了保护它,牺牲的人不在少数。当你决定为它赴汤蹈火的时候,请一定坚持,不论成功还是失败,丧钟为你而鸣。
  •      读《战地钟声》
       花了近一个月的时间看完了海明威的《战地钟声》,海明威是一个我比较喜欢的作家,很早就看过他的《老人与海》,非常佩服他对人物心理的刻画,尤其对人物矛盾心理表达的淋漓尽致。
       《战地钟声》是一部以战争为题材的小说,但作者并没有描写战争的宏大场面,而是从一个非常小的角度,讲述一个爆破手在敌后组织当地游击队执行一个在大战开始前的炸桥任务。中间穿插着主人公罗伯特和玛利亚短暂的爱情故事。
       故事发生在反法西斯战争的初期,一个十分艰难的时期,法西斯的实力非常强,虽然大家革命的热情积极高涨,但处处处于劣势,前景还不太明了,在比拉尔回忆巴勃罗进行造反暴动的残忍情景,反映了革命初期一些草根革命家的盲目错误思想,对革命的曲解,造成了一些无辜的杀戮,体现了一些草根革命者思想局限性。老向导安塞尔莫每杀一个人都要为他祷告,从他的思想中体现了宗教的根深蒂固和一个人性最朴实的对生命的珍爱,即使对敌人,生命也是值得尊重的。“聋子”和比拉尔代表了毫无畏惧的忠实革命者,他们置一切于不顾,不管遇到什么困难,都对革命抱有十足的信心,并为之付出一切。玛利亚与罗伯特美丽的爱情在残酷的战争中穿插着,形成鲜明的对比。
       故事时间跨度只有四天,作者却洋洋洒洒写下几万字,可见作者对细节刻画的深入。人在遇到问题时,思绪是混乱的,总会零零碎碎去想很多东西,这些思绪是片段的,毫无章法可言,作者却很好的用语言将这种矛盾心理直观的表达出来,让读者能够进入人物角色的心理,去体味人物那时的复杂心理。这种描写手法是高超的,会让你不知不觉跟着书中人物的思绪去发展,犹如置身其中,成为书中的一员。
      
       脚印
       2008.9.25
      
      
  •     他的风格是我这辈子见过最空前绝后的
      凛冽 极度悲观
      干练 潇洒
      就像他的硬汉精神和最后的毁灭
      他不属于任何时代
      伫立在时间的侧面。
  •     上个世纪末给自己列了个书单,然后到图书馆找了看
      记得有这本书
      
      没有太多印象,个人不是非常喜欢海明威
      战争小说里边,更好读的似乎是《西线无战事》。
  •   四天的情节写几万字,也的确只有海明威了
  •     他的风格是我这辈子见过最空前绝后的
      凛冽 极度悲观
      干练 潇洒
      就像他的硬汉精神和最后的毁灭
      他不属于任何时代
      伫立在时间的侧面。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7