女巫角

出版时间:2008年1月  出版社:吉林出版集团有限责任公司  作者:约翰·狄克森·卡尔  页数:214  译者:鲍侠邻  
Tag标签:无  

内容概要

放弃百年的查特写监狱,笼罩着惊悚的鬼魅传说……  这里是绞杀罪犯的刑场,这里有地狱般恐怖的刑罚,而历代担任典狱长的史塔伯斯家族也是厄运连连,传说家族的继承人都注定在监狱的高塔下断颈身亡。  失去落魄的家族长子遵照遗嘱,到监狱的废墟里守夜经受试炼,菲尔博士带人在外面监护,避免意外发生……然而,厄运再次降临,邪恶阴谋在谣言背后悄悄展开……

作者简介

作者:(美国)约翰•狄克森·卡尔 译者:鲍侠邻约翰·狄克森·卡尔是美国宾州联合镇人,父亲是位律师。从高中时代起卡尔就为当地报纸写些运动故事,也尝试创作侦探小说和历史冒险小说。1920年代末卡尔远赴法国巴黎求学,他的第一本小说《夜行者》(It Walks By Night)在1929年出版。他曾经表示:‘他们把我送去学校,希望将我教育成像我父亲一样的律师,但我只想写侦探小说。我指的不是那种旷世巨作之类的无聊东西,我的意思是我就是要写侦探小说。’ 1931年他与一位英国女子结婚定居英国。在英国期间,卡尔除了创作推理小说外也活跃于广播界。他为BBC编写的推理广播剧“Appointment with Fear”是二次大战期间BBC非常受欢迎的招牌节目。美国军方因而破例让他免赴战场,留在BBC服务盟国人民。1965年卡尔离开英国,移居南卡罗来纳州格里维尔,在那里定居直到1977年过世。卡尔曾获得美国推理小说界的最高荣耀──爱伦坡奖终身大师奖,并成为英国极具权威却也极端封闭的‘推理俱乐部’成员。卡尔擅长设计复杂的密谋,生动营造出超自然的诡异氛围,让人有置身其中之感。他书中的人物常在不可思议的情况下消失无踪,或是在密室身亡,而他总能揭开各种诡计,提出合理的解答。他毕生写了约80本小说,创造出各种‘不可能的犯罪’,为他赢得‘密室之王’的美誉。

章节摘录

第一章老字典编辑的书房有他的小屋那么长。搭了屋椽的书房比起房门的高度要低陷个几尺。下午将尽时分的太阳照著一棵紫杉,树荫则遮蔽了书房背面的格子窗。 那墨绿色茂盛的草地,长青树丛、灰色教堂尖塔和白色蜿蜒的道路,英格兰乡间深沉佣懒的美有一抹诡异的情调。对一个美国人来说,想起自己家乡一条条飞快的水泥高速公路,被一些红色加油站及车流废气填得满满的,这奄就格外赏心悦目。这乡间让人感觉人们即使在路当中散步也不会显得格格不入。泰德•蓝坡望著洒进格子窗的阳光,还有紫杉树上暗红色闪闪发亮的小果子,有著唯有大不列颠群岛才能对外地人勾起的一种心情。感觉大地古老迷人,还有“讨喜”这么一个英国味儿字眼引发的所有匆匆掠过的印象所带来的实在感。法国有如时尚一般善变,仿佛整个国家顶多跟前一季流行的帽子式样一般老。在德国,连古老传说部像忙碌的钟表机件似地清新无比,好像纽伦堡出产的玩具上了发条那样。然而英格兰这块土地似乎比在地的那些爬满长春藤的高塔还要不可思议地古老。暮色下的钟像足在塔奄悬了几世纪。而鬼魅穿梭其问,连罗宾汉犹摆脱不去的,是偌大的一片静寂。 泰德·蓝坡朝房间那头的主人看了一眼。基甸?菲尔博士庞大的体积塞满一张深深的皮椅。他一边正弹著烟斗把菸草填进去,一边好像愉快地思索著烟斗刚才对他说的什么话似地念念有词。菲尔博上不算太老,但无疑地,他属於这老房间的一份子。他的这位访客认为,这房间就像狄更生小说奄的一幅插画。橡木的梁及梁与梁之间被烟熏黑的石灰泥底下的书房宽敞又阴暗。坟冢般大大的橡木书架上端有些菱形玻璃窗。你会觉得这屋奄所有的书都蛮友善的。闻起来是沾了灰尘的皮单相旧报纸的味道,俨然这些堂皇的旧书已将它们的大礼帽一挂,准备长住下来了。

编辑推荐

《女巫角》编辑推荐:菲尔博士系列的开山之作——此一形象足堪媲美阿加莎•克里斯蒂下的侦探波洛和塞耶斯笔下的彼得·温姆西爵爷”——美国亚马逊图书网评论

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    女巫角 PDF格式下载


用户评论 (总计50条)

 
 

  •   菲尔博士的开山之作,密室之王开始解谜
  •   书出版快10年了,能保持成这样着实不容易。当当的服务很到位,感谢!
    卡尔的作品读了一些,感觉精品很多,水平一般的也有。
    女巫角的推理部分一般,读过爱伦坡和柯南道尔小说的读者基本都能猜出结果。
    整体感觉作品不是很细,也许有翻译的问题,但整体的哥特风格,和女巫角的传说给整部作品氛围的渲染还是值得一提。
    再次感谢当当!
  •   卡尔系列,包装完整
  •   就是推理之类,果然欧美的推理风格又是一种感觉
  •   密室推理之王的作品,收藏。
  •   一部充满幻想的“童话”书
  •   这本书是我喜欢的类型,又收集了一本,好看!
  •   书有一点儿磨损
  •   特价,很不错
  •   商品质量很好,价格优惠,满意
  •   特别好看的一本小说 成名作吧
  •   也不知道好不,便宜才买的
  •   特价买的,打发时间,不错
  •   速度挺快的。。。还没有看
  •   还没来得及拆开看
  •   买太多,没看完,书不厚,价格好
  •   五星级特选的好小说
  •   个人并不是特别喜欢~
  •   《女巫角》是约翰.狄克森.卡尔的基甸.菲尔博士探案系列小说的第一部。与其他基甸.菲尔博士探案小说不同,这部作品的推理性稍弱,却充满了神秘主义和诡异色彩。小说一开始就交代了英国乡村流传着的史塔伯斯诅咒导致古老家族几代主人离奇死亡的事实,字典编纂家基甸.菲尔博士受邀参与破案。菲尔博士首次登场就有出色表现,他从种种不可思议的表象入手,层层剥离,去伪存真,揭开了史塔伯斯家族几代主人被害的秘密。他这次探案的过程与他的其他破案手法有所不同,他一方面坚持独立思考,不为表象所迷惑;另方面又愿意与他人共同分析案情,愿意与他人分享自己的推理成果,但在关键时刻却又唯我独尊、独断独行,感觉既有人情味又使人惧怕,既具有超人的智慧又存在人格的缺陷。整部小说从一开始就笼罩着悬疑、神秘、诡异、惊悚、恐怖色彩,让读者紧张得透不过气来,直至案情真相大白。卡尔除了是设计“密室”的大师,也是渲染恐怖气氛的高手,不得不令人佩服。
  •   为什么呢?因为太细腻了。比阿婆还要细腻。某种程度来说细腻得有点受不了了。我几乎有了错觉,还好打开扉页看到了卡尔先生本人的照片,才知道是位留着漂亮八字胡的伯伯。这位伯伯的文笔太有特色了。细腻的几乎啰嗦的文字是用来烘托一种氛围的。真的,那种氛围就好像走进了英国的古堡,一阵一阵扑面而来的是神秘结合着霉蒸汽的味道。天哪,一边看书一边我控制不住地想到了《哈利波特》~~~~~~~还是氛围的问题~~~~~~~~~~~按作者出版的顺序,这是我看得第一本卡尔的书。其实推理部分从后半段才真正开始,而前半部分几乎变成了神秘小说。所以,读惯奎因、波洛的读友们要有耐心哦。不过,总体感觉还是不错的,我一口气看完了。虽然是一位美国作家,但行文完全是欧洲风格。甚至还有一点“布朗神父”的影子。也许真的是这样....。只是受不了的是台湾版的译文,呵呵.....举几个小例子:“小赫”——赫伯特,“小桃”——桃乐丝.........有创意。过后竟然还在XX页看到“欧巴桑”?!有种就着慕思蛋糕吃油条的滋味~~~~OTZ~~~~希望侦探小说迷们要适应起来~~~~(这就是我只给四星的原故)
  •   2折买的,便宜啊,没事的时候翻翻,据说作者和阿加莎齐名,得没事的时候晚上看,静下心啦。
  •   一直被人说,这是卡尔的一本经典之作,刚刚到手,准备好好的阅读一下
  •   很久没看这种类型的小说了 写的不错
    虽然有点费脑力
    但是还是可以接受
    锻炼大脑的事情啊
  •   如果你喜欢推理小说,那么这一本是绝对不容许错过的,非常精彩的一本小说,看了很喜欢
  •   买的时候正搞促销,很便宜,质量不错,字体大而清晰,内容有些枯燥。
  •   气氛很不错
  •   氛围就好像走进了英国的古堡,一阵一阵扑面而来的是神秘结合着霉蒸汽的味道
    翻译实在是太亮了!我都怀疑是不是拿着金山词霸翻译的……完全没有语法句式可言,生硬的欧美腔和台湾小言腔混杂在一起,简直是奇葩。

    国内的出版社实在太敬业了
  •   多个视角,多一种情怀
  •   还未看,这个价格很值
  •   哥特风格挺重的推理小说。读起来感觉后背冒凉风。推理还算可以。但不适合读第二遍。这可能是推理小说的通病吧。
  •   大师的作品,不能少。
  •   2折的书很合算
  •   短小精悍的强文
  •   还是挺喜欢推理的
  •   前面的铺垫很好,设置了不少悬念了
    翻译文采很不错。现在未看完但很有兴致读下去
  •   整本书有一种悬疑、诡异、神秘的色彩,据说是菲尔博士探案小说的第一部,但是读起来没什么感觉,不像是在读一本侦探小说,不是很喜欢本书
  •   书的质量不错,包装也算讲究,冲着卡尔的名字买的,但发现不知道是翻译的问题还是卡尔本身语言的问题,对于我这个习惯阿加莎的读者来说,勉强给个3分
  •   我有时候真怀疑这些做翻译的有没有看过推理小说。只知道将句子翻译出来,从不考虑修辞、上下文联系。搞的我好几次重翻前面的再看一遍。最麻烦的就是人的名字了,明知道分姓和名。如果直白翻译,因为对人称呼的改变,很有可能让一个人变成两个,这么基本都不懂,怎么搞翻译的。
  •   没看过这类的书,打算试试看,应该还不错。
  •   一部老派的惊险小说
  •   一看到就喜欢
  •   to be readed
  •   密室之王的作品经典不在话下
  •   外国人写的书,一般都比较讳涩难懂!
  •   九本书总体翻译质量都一般。而这本更是差中之差,请问译者首先有没有系统地学过中文。句子支离破碎,缺少各种成分。甚至让人觉得是不是只用翻译工具译完后,粗粗顺了一遍的结果(书商的惯用伎俩)。吉林社的翻译水平,不说了。
  •   尽管作者冠有世界级“密室之王”的美誉,创造了类似福尔摩斯、波洛的菲尔博士系列,也尽管阿加沙.克里斯蒂称赞过他,但我还是不太喜欢他的叙事风格,不太赞赏他的文学水平,个人认为他与柯南道尔和阿婆不是一个档次上的。就作品内容而言,确实是讲述密室杀人案件,但就文学水平而言,如果排除译者水平因素外,不流畅不生动,阅读起来有些费劲,读后对人物、事件也留不下什么印象。总之,我还是喜欢阿婆和柯南道尔,娓娓道来,既流畅又精炼,令人回味。
  •   还不错。翻译也颇用心。卡尔式的爱情,很赞。哥特氛围,久远的传说,积年往事。值得一顾。
  •   翻译有问题。根本看不下去,那些不连贯的句子,莫名其妙的意思全靠自己猜想。
  •   虽然错别字多,但还是很喜欢密室大王~~
  •   根据其他评论说卡尔是密室之王,偶才买来拜读一下,可能是因为时代背景的原因,或许是翻译的问题,文字实在缺乏吸引力,这本书有一定的催眠作用。大家可以试试。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7