出版社:哈尔滨出版社 作者:(法)大仲马 页数:1160
Tag标签:无
前言
大仲马全名亚历山大?仲马(1802~1870),是法国十九世纪著名小说家。其祖父是侯爵安东尼•亚历山大•达维,曾在加勒比海北部的圣多明各岛即现在的多米尼亚共和国居住。在那里,他与一名叫玛丽•仲马的黑人姑娘结合生下其父,受洗时用母姓“仲马”。大仲马的父亲后来成为拿破仑手下的一名将军,因主张共和政体触犯了拿破仑而被贬黜。一八。六年,大仲马的父亲去世,去世时家境非常困窘,那时大仲马才四岁。 正是在这样的家庭背景下,大仲马形成了反对不平、追求正义的叛逆性格。大仲马自学成才,一生写的各种类型作品达三百卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马的剧本《亨利三世和他的宫廷》(1829)比雨果的《欧那尼》还早问世一年。该剧一八二九年二月十一日在巴黎上演时,曾轰动一时。并且以这部剧为契机,他获得了雨果的友谊。大仲马一生中单独和与人合作一共创作了九十一个剧本,但与剧本相比,他的小说更加成功。 大仲马的小说多达百部,其中最著名的是《三个火枪手》(1843~1844)、它的续集《二十年后》(1845)和《基度山伯爵》(1844)。他的小说大都以真实的历史作背景,以主人公的奇遇为内容,情节曲折生动,处处出人意外,堪称历史惊险小说。异乎寻常的理想英雄,急剧发展的故事情节,紧张的打斗动作,清晰明朗的完整结构,生动有力的语言,灵活机智的对话等构成了大仲马小说的特色。大仲马被别林斯基称为“一名天才的小说家”,他也是马克思“最喜欢”的作家之一。萧伯纳对大仲马极为推崇,他曾说:“仲马之于小说,犹如莫扎特之于音乐,已达到艺术的巅峰。过去、现在和将来,都无人能超越仲马的小说和剧本。” 除了小说和剧本以外,大仲马还有许多历史著作,其中最有名的是一八四五年出版的《路易十四和他的后代》。 大仲马在巴黎结识了一名叫玛丽•卡特琳•拉贝(1794-1869)的女裁缝,两人未婚生子,即小仲马。一八三一年,在打了一场官司之后,大仲马获得了对小仲马的抚养权。大仲马的儿子小仲马后来也成为法国著名剧作家,以《茶花女》一剧闻名于世。 一八四四年出版的《基度山伯爵》(上下册)是大仲马最受欢迎、流传最广的小说,曾被翻译到许多国家,并于一八四八年被搬上舞台,后来还曾多次被搬上银幕。 《基度山伯爵》写的是水手唐太斯即基度山伯爵对迫害他的三个仇人——维尔福、腾格拉尔和弗尔南多,这三人后来分别是司法、金融、政界的头面人物——复仇的故事。小说以法国波旁王朝和七月王朝两大历史时期为背景,描写了一个报恩复仇的故事。法老号大副唐太斯受船长的临终嘱托,为拿破仑党人传送了一封信,遭到两个对他嫉恨的卑鄙小人和一个想嫁祸于人的法官的陷害,被打入死牢,关在了人间地狱伊夫堡。在那里待了几年之后,他偶然结识了法利亚神甫。法利亚神甫被唐太斯高尚的人品所感动,向他传授了各种知识,并在临终前把埋藏于基度山岛上的一批宝藏的秘密告诉了他。唐太斯设法越狱以后找到了宝藏,成为巨富。从此他化名基度山伯爵,经过精心策划,报答了他的恩人,惩罚了三个一心想置他于死地的仇人。
内容概要
上世纪九十年代,我社编辑出版了一套工程浩大的“世界文学名著文库”,该文库由200种图书组成,比较全面地反映了世界文学的最高成就。为了满足广大读者的需要,我们本着“优中选精”的原则,从文库中挑出一批最受读者喜爱的外国文学名著,这些名著系由冰心、杨绛、朱生豪等著名翻译家翻译,以优美流畅的译文再现了原著的风格,并配以精美的插图,称之为“名著名译插图本”丛书。
书籍目录
第1章第2章第3章第4章第5章第6章第7章第8章第9章第10章第11章第12章第13章第14章第15章第16章第17章第18章第19章第20章第21章第22章第23章第24章第25章第26章第27章第28章第29章……
章节摘录
走过这小村子里仅有的一条街,其中的一所房子墙外爬满了很有乡村风味的藤类植物,阳光照射在一片已经干枯的叶子上面,好像给它们蒙上了一层美丽的颜色,房子里面是用像西班牙旅馆里那样的石灰粉刷的。一个年轻美丽的姑娘身体倾斜靠在壁板上。她的头发像乌玉一般黑,眼睛像羚羊一般温柔,她那具有古希腊雕刻之美的纤细手指,正抚弄着一束石南花,那花瓣被撕碎了,散落在地板上。她的手臂一直裸到肘部,被日光晒成褐色,像阿尔①的美神像的手一样柔美。她那双柔软好看的脚上穿着双纱袜,踝处还绣着灰蓝色的小花,由于内心焦急不安,一只脚还轻轻地拍打着地面,好像故意要让人注意到她那丰满匀称的小腿似的。在离她不远处,一个年龄大约二十二岁的大个子青年,正看着她。只见他脸上透着焦躁而又不安的神色,跷起椅子的两条后腿来回地在空中摇晃着,手臂支撑在一张旧桌子上。 他好像是在用眼睛询问她,但那个年轻姑娘以坚决而镇定的目光抵制住了他。 “你看,梅塞苔丝,”那青年终于耐不住而对她说,“复活节即将到来,你说,这不正是结婚的佳期吗?” “我已经对你说过至少也有一百次一万次啦,弗尔南多。你如果再问下去就是在自讨苦吃了。” “那好,再说一遍吧,我跪下求你,只有这样才能使我相信你如何拒绝了我的爱。那曾经是你母亲答应过的,而你却不关心我的幸福,对我的生死置之度外,唉!十年来我一直在梦想着要做你的丈夫,而梅塞苔丝,你却使我的希望一次又一次地烟消云散了,那可是我活在世上的唯一希望啊! ” “可这确实不是我让你抱有那种希望的,弗尔南多,”梅塞苔丝满睑不耐烦地回答说,“反正你怪不得我,我从未引诱过你。我一直都对你说:‘我只是把你看做我的亲生哥哥,我们之间不可能产生超越兄妹之爱的任何感情,因为我的心早已被另外一个人占据了。’我不是一直都在这样对你说吗,弗尔南多?” “是的,我知道,梅塞苔丝,”青年回答道,“是的,你对我直言相告,这当然很好,但毕竟也很残酷。你忘记了同族结婚是我们迦泰罗尼亚人的一条神圣的法律了吗?” “你完全错了,弗尔南多,那根本就不是什么法律,只不过是一种风俗罢了。我求你不要依靠这种风俗来为自己开脱了。你已到了服兵役的年龄,目前只是暂时的缓征,你随时都可能应征入伍的。一旦你当了兵,你怎么来安置我呢?我——一个无依无靠的孤儿,没有财产,只有一间快倒了的小屋和一些破烂的渔网,这点可怜的遗产还是我父亲留给我母亲的,我母亲又把它留给了我。弗尔南多,你知道我母亲已在一年前去世了,我几乎完全是靠着大伙儿的救济才得以过活。你有时装着要帮我的忙,好借此让我分享你捕鱼的收获,我接受了。弗尔南多,因为你是我的表兄,我们从小一起长大;更因为,假如我拒绝了你,会伤了你的心。但我心里很清楚,我拿着这些鱼去卖,去换亚麻纺线——弗尔南多,这和施舍又有什么两样呢?” “你怎么会这么认为呢?梅塞苔丝,尽管你这样孤孤单单的,而且一贫如洗,但你仍然像最骄傲的船主女儿或马赛最有钱的银行家的小姐,完全能够配得上我!对我来说,我只要一个对我忠诚的女人和好的家庭主妇。我相信,我不可能找到能够在这两方面都超过你的女人。” “弗尔南多,”梅塞苔丝猛烈地摇摇头说道,“一个真正的女人能否成为一个好主妇先暂且不说,但假如她爱着另外一个人超过爱她的丈夫,谁还会去说她是一个忠诚善良的女人呢?请你对我们之间的友谊满足吧。我再强调一遍,我对你许诺的只有这些,我不能许诺我无法给你的东西。” “我已经明白了,”弗尔南多回答说,“你可以忍受自己的贫困生活,却怕我受穷。那么,梅塞苔丝,只要我能够得到你的爱,我就具有努力奋斗的动力。你会给我带来光明前途,我会拥有很多很多的钱,我可以继续发展我的渔业,或许谋得一个货仓管理员的职位,到时候我就是一个商人了。” “但是你是不能去做这种事的,你是个士兵,你就是能留在村里,那也是因为现在没有战争。所以,你还是做一个渔夫吧。别那么天真了好不好,因为胡思乱想会使你觉得现实令人难以忍受。满足我们之间的友谊吧,因为我确实不能给你超出这点以外的其他情感。” “那么,你说得对,梅塞苔丝。你鄙视我们祖先传下来的这身衣服,我就脱掉,去做一套水手服,戴一顶闪光的帽子,穿一件水手衫,外加一件蓝色的短外套,并且纽扣上镶着铁锚。这样一身装束该使你满意了吧?” “你这是什么意思?”梅塞苔丝愤愤地瞪了他一眼,气愤地说道,“你在胡说些什么?我实在不理解。” “我的意思你明白,梅塞苔丝,你之所以对我如此残酷,都是因为你在等一个人,他就是这样的一身穿着。或许你所等待的这个人是靠不住的,这点你要明白,即使他自己可靠,大海对于他是否可靠就不好说了。” “弗尔南多!”梅塞苔丝高声地对他喊了起来,“我一直认为你是个诚实善良的人,直到现在我才知道自己多么傻!弗尔南多,你祈求上帝降怒来帮助你泄私愤,太卑鄙了!的确,我承认,我是在盼望着,我是在深深地爱着你所说的这个人。即便他不回来,我也相信他永远是可靠的,因为他至死都只爱着我一个。” ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载