出版时间:2007-9 出版社:黄河水利出版社 作者:王爱琴 页数:211
前言
伴随着中国对外开放步伐的加快,我国对外承包工程与国际经济技术合作事业蓬勃发展,需要大量外向型、复合型、开拓型的专业技术人才。其中专业英语的掌握运用起到重要的桥梁作用。 根据高教司【2000】57号文件《高职高专教育英语课程教学基本要求》(以下简称《基本要求》)的精神,基础英语教学任务完成后,应结合专业学习,开设专业英语课程,这既可保证学生在校期间英语学习的连续性,义可使他们所学的英语得到实际的应用。本教材就是依据《基本要求》,遵循“实用为主,够用为度”的原则编写的,其宗旨是培养学生阅读和翻译土木工程专业英语资料的能力,达到以英语为工作语青进行国际间信息技术交流的目的。 本书素材经过了长期的积累、增减和订正。2000年,由王爱琴和杨道富编写的《水利水电工程英语》作为黄河水利职业技术学院本部教材试用了3年。2003年4月经不断修订后编写了《土木工程英语》,由河南大学出版社出版,在部分高职高专院校使用。 2006年3月由王爱琴主持的河南省高教教改研究项目《高职高专ESP教学改革与教材建设的研究与实践》立项,进一步对土木工程专业人才培养和需求方向进行了研究,对该专业技术人才的英语能力结构进行调查和分析,确定了本书的主题内容和编写思想,之后进行了资料的筛选、修改,编成此书。
内容概要
本书是根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》的精神,遵循“ 实用为主,够用为度”的原则编写的。以培养学生阅读和翻译土木工程专业英语资料的能力为宗旨,达到以英语为工作语言进行国际问信息技术交流的目的。所选资料内容涉及建筑材料,土木工程施工、设计与管理,工程合同,招标投标,水文与水资源,农田灌溉等。多数选自原版英文文献,既有丰富的专业语言知识和词汇,又有一定的趣味性、可读性。可供高职高专院校水利水电工程、土木工程、道路与桥梁工程及相关专业的学生作教材使用,同时也可作为土木工程技术人员的自学教材。
书籍目录
Unit One Reading and Comprehension Cement Translation Strategy科技英语的特征 Reading and Translation AggregatesUnit Two Reading and Comprehension Concrete Translation Strategy科技英语词汇和词法的特点 Reading and Translation Concrete ConstructionUnit Three Reading and Comprehension Bidding,Bid Opening and Award of Contract Translation Strategy科技英语的句法和修辞特点 Reading and Translation Competitive BiddingUnit Four Reading and Comprehension Xiaolangdi Multipurpose Dam Project CGIc Joint Venture Tender for Concrete Works Construction Drawings of Lot 2 Translation Strategy词序的变更 Reading and Translation Invitation to TenderUnit Five Reading and Comprehension Three Gorges Project Translation Strategy词义的引申 Reading and Translation Danjiangkou Key Water Control ProjectUnit Six Reading and Comprehension Xiaolangdi Multipurpose Dam Project Translation Strategy词性转换 Reading and Translation Management and Resettlement of Xiaolangdi ProjectUnit Seven Reading and Comprehension Hydrology Translation Strategy词的增加与省略 Reading and Translation How Water Circulates Throughout the WorldUnit Eight Reading and Comprehension Water Pollution Translation Strategy否定句的译法(1) Reading and Translation Sources ofWater PollutantsUnit Nine Reading and Comprehension Irrigation Structures Translation Strategy否定句的译法(2) Reading and Translation Irrigation StructuresUnit Ten Reading and Comprehension Sprinkler Irrigation Translation Strategy数量与倍数增减的译法(1) Reading and Translation Types ofSprinkler SystemsUnit Eleven Reading and Comprehension Trickle Irrigation Translation Strategy数量与倍数增减的译法(2) Reading and Translation Modern Irrigation SystemsUnit Twelve Reading and Comprehension Hydropower Plant Translation Strategy被动语句的译法 Reading and Translation Developing Hydroelectric PowerUnit Thirteen Reading and Comprehension Classification ofHydroelectric Plants Translation Strategy定语从句的译法(1) Reading and Translation Typical Components of a Hydroelectric PlantUnit Fourteen Reading and Comprehension Dams(1) Translation Strategy定语从句的译法(2) Reading and Translation Dams(2)Unit Fifteen Reading and Comprehension Development ofRoads Translation Strategy定语从句的译法(3) Reading and Translation Highway TypesUnit Sixteen Reading and Comprehension Road Construction Translation Strategy名词从句的译法(1) Reading and Translation Current Practices in Embankment ConstructionUnit Seventeen Reading and Comprehension Pavement Maintenance and Strengthening Translation Strategy名词从句的译法(2) Reading and Translation Asphalt Pavement Maintenance Unit Eighteen Reading and Comprehension Bridge Introduction Translation Strategy状语从句的译法(1) Reading and Translation Arch Bridges ofAncient China Unit Nineteen Reading and Comprehension Bridge Engineering Translation Strategy状语从句的译法(2) Reading and Translation Large Span Bridges Unit Twenty Reading and Comprehension Bridge Design Translation Strategy长句的译法 Reading and Translation Aesthetics ofBridge Design Appendix Vocabulary Reference
图书封面
评论、评分、阅读与下载