出版时间:2007-7 出版社:广州出版社 作者:托马斯·哈代 页数:458 译者:胡蕾
Tag标签:无
前言
托马斯·哈代(1840-1928)是十九世纪末二十世纪初英国杰出的现实主义作家,同时也是一位造诣非凡的诗人,他的作品承上启下,精深博大,融合了英国维多利亚时代的文学传统和二十世纪的文学创新,对于社会大变革时期的英国农村城镇在社会、经济、道德、风俗等各方面所发生的深刻变化进行了深入的刻画。 一八四0年六月二日,托马斯·哈代出生于英国西南部多塞特郡多尔切斯特的一个石匠家庭,他承袭了母亲对书籍的热爱和父亲对音乐的热爱,小小年纪就会拉小提琴,并且曾经为乡村舞会伴奏,八岁时在村中的学校学习拉丁文和拉丁文学。由于他的父亲是建筑工程的小包工头,他不得不去给一名建筑师当学徒。二十二岁时,又去伦敦学习建筑设计与管理。在那里,他看莎士比亚戏剧,欣赏音乐会和歌剧,体验了伦敦丰富的文化生活。后来,由于身体状况不佳,他从伦敦回到家乡当了几年建筑师的助手。但他最喜爱的还是文学和哲学,不久后,哈代改弦更张,一心致力于文学创作,当上了一名职业作家。 哈代的文学生涯最初始于诗歌创作,后来,为了生活而转为小说创作。哈代一生基本上是在乡村度过的,他对农村生活非常熟悉。他的小说大部分以他的家乡、英国西南部农村(古称威塞克斯地区)为背景,所以哈代又称它们为“威塞克斯系列小说”。 他把家乡的田园生活看成是自己的理想世界,极尽笔墨描绘她的美景,讴歌她所特有的纯朴风情,同时为资本主义社会对这个理想世界的破坏而深感悲愤。可以说,哈代是他的家乡多塞特的忠实子孙,家乡赋予他作家的天才,并为他提供创作的土壤。家乡因哈代而闻名,哈代因家乡而不朽。 哈代最大的成就,不仅在于他对乡村生活的描绘,而且在于他以极大的同情心对那些戏剧性的、有时甚至是悲剧性的事件的细致刻画。他以对乡村年轻女性充满同情而又常常引发争议的描写而著名,其中最典型的代表人物便是苔丝。 《苔丝》是哈代“威塞克斯系列”中最优秀的一部长篇小说,也是一部震撼人心的悲剧作品。小说描述了一位纯洁姑娘的不幸命运:主人公苔丝是一位美丽的农家少女,在她短暂的一生中,她几乎无时无刻不在追寻人生的真善美,也无时无刻不在遭受假丑恶的打击。她刚一踏上社会,就遭到东家少爷的诱迫而失身怀孕。后来她与青年克莱尔相爱,新婚之夜,出于对克莱尔的忠诚与热爱,她把那段屈辱的往事据实相告,不料竟遭丈夫抛弃。后来几经磨难,苔丝在万般无奈之下重新接受了东家少爷的诱惑。就在这时,她那有名无实的丈夫拖着病躯千里归来,苦苦寻找她。苔丝为了自己的真爱,毅然杀死了与她同居的东家少爷,在与丈夫短暂欢聚之后,走上了绞刑台。 《苔丝》作为哈代小说的代表作,其人物塑造、心理刻画、情节构思和风物描绘都具有强烈的艺术感染力。英国农村的沉沉雾霭、温暖柔和的阳光、优美迷人的苔丝……作家以细腻的笔触描绘了一幅英国农村的优美画卷,通过对美与恶的鲜明对照,进一步强化了苔丝的圣洁。用“诗化的小说”、“诗化的雕像”来形容这部作品一点也不为过,它的艺术魅力能使人沉醉于诗一般的境界之中。苔丝这个人物形象,已经成为世界文学画廊中一道耀眼的风景。
内容概要
《世界文学名著典藏:苔丝(全译本)》是哈代最杰出的作品,也是英语文学中最伟大的作品之一。小说主人公苔丝这一形象是哈代对人类世界的最伟大贡献,她已成为世界文学长廊中最优美迷人的女性形象之一。哈代是英国19世纪最后一位小说大家,又是20世纪大胆探索和开拓的英国“现代诗歌之父”。作为英国l9世纪后期现实主义作家的重要代表,哈代是拥有最多读者的维多利亚时代作家之一。1985年入选美国《生活》杂志“人类有史以来的最佳书”。
书籍目录
第五版序言第一章 纯情少女第二章 失贞之后第三章 重新奋起第四章 苦果难咽第五章 付出代价第六章 狭路相逢第七章 结局
章节摘录
五月下旬的一个傍晚,一个中年男子正从沙斯顿回到与之毗邻的布雷克摩谷(人们也称它作布莱克莫谷)的马勒特村去。 他步履蹒跚,显然腿脚有毛病,不能站直着走,总是向左歪斜着步子;他时不时下意识地点一点头,似乎在首肯某种意见,其实他的脑子根本没有在专注地想什么。他的一只胳膊上挎着空空的鸡蛋篮子,头上帽子的绒面皱巴巴的,脱帽时拇指经常触摸的帽檐,上面的绒毛已经磨损得所剩无几了。不多久,一位上了年纪的牧师骑着一匹灰色的马迎面走了过来,嘴里哼着小调。 “下午好!”挎篮子的人招呼道。 “下午好,约翰爵士!”牧师回答。 随即他们擦过身去。步行者向前走了一两步,忽然想起了什么似的,停下脚步,转过身来。 “哦,对不起,先生。上回赶集那天,在这条路上差不多也是这个时候我们相遇了,我向你招呼说‘下午好’,你跟今天一样回答‘下午好,约翰爵士’。” “没错。”牧师说。 “之前还有一回也是这样——大约在一个月前。” “也许是的。” “你三番两次称呼我‘约翰爵士’,这是为什么呢?我杰克·德比、可只是一个普普通通四处奔波的小贩呀。”牧师拍马向他靠近一两步。 “这只是我一时心血来潮。”他说,顿了顿又说,“我这么称呼你,那是因为不久前,为编撰新郡志,我在考察所有的家谱时发现了一件事情。德比,你难道不知道你就是古老的武上世家德伯的后裔吗?德伯家的始祖正是著名的武士佩根·德伯爵士。你知道,我是斯塔格富特街的考古学家特林厄姆牧师,根据‘记功寺文档’记载,他是跟随‘征服者威廉’从法国诺曼底来我们国家的。” “我可从没听说过,先生!” “嗨,这可是真的——仰起你的头,让我从侧面看看你的面相。不错,正是德伯家的鼻子和下巴的轮廓,只是退化得不够威武了。你的祖先是十二武士之一,他们帮助过诺曼底的埃斯特里玛维拉勋爵征服格拉摩根郡。在英国这一带,到处都有你们家族派系的庄园:斯蒂芬王朝时,卷筒卷宗上有他们的姓名,约翰王朝时,你们一位祖先非常富有,曾捐赠一座庄园给僧侣骑士团;爱德华二世执政时期,你们的祖先布赖恩曾应召参加在两敏寺召开的议会;奥市弗·克伦威尔仟护国公时,你们家族开始衰落了,但情况不是很严重;查理二世统治时期,因为忠君,你们家族被封为‘皇家橡树爵士’。哦,要足爵士也像男爵那样可以世袭的话,你们家族应该足好儿代的约翰爵士了,那么现在的你就是约翰爵上。事实上,在古代,爵上是父子相传的。” “真有这么回事呀!” “简单地说,”牧帅用马鞭子抽了抽自己的腿,态度坚决地说,“在英格兰,你们这样的家族很难找到第二家了。” “这么玄乎,果真找不出第二家吗?”德比说,“可我呢,不也是一年又一年地辗转奔波,四处受挫,跟教区里最普通的人没有什么两样……特林厄姆牧师,我的这些情况,传出来多久了?” 牧师解释说,据他所知,这些旧事早就被人们遗忘了,相关情况鲜为人知。他自己考查家谱也是去年春季才开始的;当时,他在探索德伯家的兴衰历程,恰好看到德比写在自己大车上的“德伯”字样,于是对他的父亲和祖父的情况作了一些考究,追根溯源直到水落石出。 “我原本不打算拿这么一个毫无价值的信息来打扰你,”他说,“不过,人总是控制不住自己的冲动,难免失去理智。我还以为你对这个情况早有所知了呢。”
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载