基度山伯爵(上下)

出版时间:2007-5  出版社:广州出版社  作者:大仲马  页数:1372  译者:朱文利  
Tag标签:无  

前言

  《基度山伯爵》是世界公认的通俗小说的典范,自一八四四年问世之初在报上连载开始,就引起了极大的轰动,一百多年来始终畅销不衰,被译成多种文字流传到世界各国,发行数亿册,还在法国和美国多次被拍成电影。其作者大仲马因这部作品的巨大影响而被后人誉为“通俗小说之王”。  《基度山伯爵》讲述了一个关于复仇的精彩故事。一位年轻英俊的船长惨遭朋友暗算,在历经漫长而艰难的冤狱磨难之后,他以超人的毅力和智慧学会了在绝境中生存下去的要领和准则。当他历尽艰险终于逃出冤狱呼吸到第一口自由的空气时,他得到了从肉体到灵魂的第二次重生,命运给予了他无穷的智慧和巨大的财富,使他藉以最终复仇成功……精于戏剧写作的作者大仲马,在这部小说中成功代入了戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏、迂回曲折的紧凑情节在小说中融会贯通。故事情节离奇却不失生活的真实,人物性格鲜活,极具传奇色彩。这本书以其深邃的魅力,至今仍然影响着不少文学作品的创作风格。  大仲马一八0二年七月二十四日出生于巴黎城外一百多公里的小镇维莱科特雷。大仲马的祖父是一个好色的法国贵族,家里拥有一大群黑奴,他与其中一个名叫露易?仲马的女黑奴生了一个混血儿,这便是大仲马的父亲托马斯-亚历山大。托马斯长大成人后想报名参加拿破仑的军队,但他那个傲慢的老贵族父亲却不允许他使用家族的姓氏报名参军,认为一个混血儿士兵使用自己的贵族姓氏有辱门庭。托马斯只好用母亲的姓氏“仲马”参军。他英勇善战,在不到七年的时间内就由一名士兵晋升为将军。拿破仑执政后,托马斯因与拿破仑持不同政见而失宠,后被解除军职,郁闷而死,年仅四十四岁。此时大仲马才三岁半,不久,大仲马祖父的破产又使大仲马一家陷入困境。大仲马长大后,他母亲想重振家业,便慎重地征求他的意见,问他是愿意恢复祖上的贵族姓氏,还是继续保留黑奴的姓氏仲马。大仲马当然清楚这两个姓氏的高低贵贱对自己今后命运的影响,但他还是异常坚定地告诉母亲:他要保留亚历山大仲马的名字!  大仲马二十岁那年独自闯荡巴黎,早在他开始写作之前,他只不过是一名穷酸的抄写员。为了生活有保障,大仲马在当差之余经常替法兰西剧院誊写剧本,以增加收入。许多精妙的剧本让他深为着迷,常常忍不住放下正在誊写的稿子,动手写自己的剧本。在他当抄写员的这段时间,他的私生活放荡不羁。一八二三年,他与住在同一楼面的邻居缝衣女工卡特琳娜·拉贝相爱并同居,第二年七月二十七日生下了一个儿子,这就是后来在文学声誉上大大超过他的小仲马。  和许多作家未成名前一样,大仲马刚刚起步的时候也异常艰难。他用了几年的时间辛辛苦苦创作了大量的剧本,可是却没有一个剧本被采用。但是,他的执著最终有一天感动了上帝。一天傍晚,他收到了法兰西剧院送来的一张便条,通知他的新作《亨利三世》将于当天晚上在剧院演出。据说当时大仲马一下子手忙脚乱起来,他赶紧穿好衣服,却发现自己没有体面的硬领,便急忙用硬纸剪了一个假领套在脖子上,急匆匆直奔剧院。剧院里挤满了观众,连过道上都站满了人,使他无法靠近舞台。演出结束后,主持人请剧作家上台,大仲马这才终于能够靠近台前,接受暴风雨般的喝彩声。他高昂着头,头发蓬乱,带着硬纸领子站在舞台上,一夜之间成了巴黎人街谈巷议的剧作家。  在接下来的短短两年时间里,大仲马成了最走红的青年剧作家。可当时的一些贵族和文坛名流们却仍然瞧不起他,他们对他的出身和黑奴姓氏大加嘲讽,就连大师级人物巴尔扎克也不例外。有一次,他们在一个文学沙龙里相遇,巴尔扎克无礼地拒绝与大仲马碰杯,并且傲慢地对他说:“等到我才华枯竭的时候,我才会去写剧本。”大仲马立即回答他说:“那你现在就可以开始写剧本了!”巴尔扎克恼羞成怒,侮辱他说:“还是请你先给我们谈一谈你的祖先吧,这倒是个绝妙的剧本题材!”大仲马回敬他说:“我父亲是个克里奥尔人,我祖父是个黑人,我曾祖父是个猿人;我家就是在你家搬走的那个地方发源的。”  后来,大仲马的戏剧创作给他带来了巨大的声誉和丰厚的收入,社会地位和经济条件的逐渐改变,使他越来越瞧不起缝衣女工卡特琳娜·拉贝。他混迹于巴黎的上流社会,整日同那些贵妇人、女演员鬼混。他情妇无数,私生子女都有好几个,早把小仲马母子俩忘得一干二净。可怜的缝衣女工仅靠自己一个人起早贪黑挣得的一点点辛苦钱,勉强维持母子两人的生计。而且,年仅七岁的小仲马,因为他那未婚同居者的私生子身份,经常受到来自四面八方的嘲笑和羞辱。这种对于幼小心灵的强烈刺激和伤害,伴随了小仲马的一生,小仲马直到晚年,还一直保持着深刻的记忆。在小仲马和他的母亲度日如年的同时,大仲马又与一位女演员同居并生下了一个女儿,女演员要大仲马通过法律形式承认女儿的合法身份,这才使大仲马终于记起了自己还有一个儿子,于是,他找到七岁的小仲马,但他始终不承认拉贝是他的妻子。他与拉贝打官司,赢得了对儿子的抚养权,小仲马因此被接到巴黎生活。而那位勤劳善良的缝衣女工却失去了自己一手养大的儿子,重新成为孤苦伶仃的一个人。这使小仲马从小体验到了人世间的不公和残酷。虽然后来大仲马一直抚养着小仲马,并担负着拉贝的生活费用,但小仲马的内心一直与他有一种说不清的隔阂。  大仲马因《基度山伯爵》等作品的成功而获得数量可观的稿酬之后,他那原本豪爽大方、挥霍成性的生活习惯便变本加厉了。据说,有一次一个朋友请他捐出五十法郎埋葬一个刚去世的地主管家,大仲马哈哈大笑着掏出一百法郎说:“去埋葬两个地主管家好了!”他还以“基度山伯爵”自居,耗费巨资买下一大块地皮建筑他梦想中的豪宅“基度山城堡”,这座城堡于一八四七年七月二十五日竣工,建筑极其华丽,内部装饰也体现了他的大作家身份。大仲马经常在这座城堡里大宴宾客,饮酒作乐。但由于挥霍过度,这种花天酒地的日子没有持续几年,大仲马后来千金散尽,只好把他心爱的城堡拍卖给了别人。  一八四八年,大仲马的儿子小仲马根据自己的爱情经历创作了他的成名作《茶花女》。小说《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轰动,小仲马又马不停蹄地尝试把它改编成话剧。大仲马深知戏剧创作的艰难,便力劝儿子取消计划。但小仲马没有从命。直到《茶花女》剧本改编完之后,大仲马读到他儿子写成的新作时,这才拍案叫绝。话剧《茶花女》于一八五二年二月公演,小仲马把《茶花女》演出获巨大成功的消息电告在国外旅居的父亲:“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”大仲马回电则说:“我最好的作品正是你一一儿子!”这段电文对白,也成了文学界的一段趣闻。后来,有人把仲马父子的作品作比较后,认为大仲马的所有作品加在一起也比不过小仲马的一本《茶花女》。大仲马听到后又惊喜又嫉妒,幽默地回答说:“我的写作题材来自梦想,我儿子的写作题材来自现实;我闭着眼写作,我儿子睁开眼写作;我在绘画,他在摄影。”  大仲马晚年的时候爱上了一个名叫阿达·孟肯的美国女演员。尽管风流了一辈子,但大仲马还是对光彩照人的阿达·孟肯一见钟情,并认定她就是他一生的归宿,他决定在有限的余生里认认真真地享受一下真爱的甜蜜。为了一心一意地享受爱情,他甚至停止了写作。但是,天不遂人愿,阿达.孟肯在一次演戏时不幸遇难,给了年迈的大仲马最致命的打击。据说,在阿达·孟肯的葬礼结束后,大仲马把自己灌得酩酊大醉,然后,他在晴空下撑开一把蓝色的雨伞,来到儿子小仲马的家里,大声对小仲马说:“孩子,我是来你这儿等死的。”十多天后的一八七。年十二月五日,大仲马与世长辞。  大仲马是法国十九世纪浪漫主义文学运动的重要代表人物,他在戏剧创作和小说创作领域均取得了巨大的成就,他的戏剧创作开辟了早期法国浪漫派戏剧的发展之路,对浪漫主义文学运动作出了重要贡献。尽管如此,给大仲马带来了巨大声誉的却是《基度山伯爵》、《三个火枪手》等传奇小说,而《基度山伯爵》则是人们更喜爱的一部杰作。

内容概要

  《基度山伯爵(全译本)(上下)》讲述了一个关于复仇的精彩故事。一位年轻英俊的船长惨遭朋友暗算,在历经漫长而艰难的冤狱磨难之后,他以超人的毅力和智慧学会了在绝境中生存下去的要领和准则。当他历尽艰险终于逃出冤狱呼吸到第一口自由的空气时,他得到了从肉体到灵魂的第二次重生,命运给予了他无穷的智慧和巨大的财富,使他藉以最终复仇成功……精于戏剧写作的作者大仲马,在这部小说中成功代入了戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏、迂回曲折的紧凑情节在小说中融会贯通。故事情节离奇却不失生活的真实,人物性格鲜活,极具传奇色彩。《基度山伯爵(全译本)(上下)》以其深邃的魅力,至今仍然影响着不少文学作品的创作风格。

作者简介

  大仲马,一八0二年七月二十四日出生于巴黎城外一百多公里的小镇维莱科特雷。大仲马的祖父是一个好色的法国贵族,家里拥有一大群黑奴,他与其中一个名叫露易·仲马的女黑奴生了一个混血儿,这便是大仲马的父亲托马斯-亚历山大。托马斯长大成人后想报名参加拿破仑的军队,但他那个傲慢的老贵族父亲却不允许他使用家族的姓氏报名参军,认为一个混血儿士兵使用自己的贵族姓氏有辱门庭。托马斯只好用母亲的姓氏“仲马”参军。他英勇善战,在不到七年的时间内就由一名士兵晋升为将军。拿破仑执政后,托马斯因与拿破仑持不同政见而失宠,后被解除军职,郁闷而死,年仅四十四岁。此时大仲马才三岁半,不久,大仲马祖父的破产又使大仲马一家陷入困境。大仲马长大后,他母亲想重振家业,便慎重地征求他的意见,问他是愿意恢复祖上的贵族姓氏,还是继续保留黑奴的姓氏仲马。大仲马当然清楚这两个姓氏的高低贵贱对自己今后命运的影响,但他还是异常坚定地告诉母亲:他要保留亚历山大仲马的名字!

书籍目录

上卷第一章 船到马赛第二章 父与子第二章 迦太兰村第四章 阴谋第五章 婚筵第六章 代理检察官第七章 审问第八章 伊夫堡第九章 订婚之夜第十章 杜伊勒里宫小书房第十一章 科西嘉魔王第十二章 父与子第十三章 百口第十四章 两个囚徒第十五章 三十四号和二十七号第十六章 一个意大利学者第十七章 长老房间第十八章 宝藏第十九章 第三次发病第二十章 伊夫堡坟场第二十一章 狄波伦岛第二十二章 走私贩子第二十三章 基度山小岛第二十四章 秘窟第二十五章 陌生人第二十六章 邦杜加客栈第二十七章 追述往事第二十八章 监狱档案第二十九章 摩莱尔父子公司第三十章 九月五日第三十一章 意大利:水手辛巴德第三十二章 醒来第三十三章 罗马强盗第三十四章 显身第三十五章 锤刑第三十六章 罗马狂欢节第三十七章 圣西伯斯坦的陵墓第三十八章 订期相会第三十九章 来宾第四十章 早餐第四十一章 介绍第四十二章 伯都西奥先生第四十三章 阿都尔别墅第四十四章 为亲复仇第四十五章 血雨第四十六章 无限透支第四十七章 灰斑马第四十八章 人生观第四十九章 海蒂第五十章摩 莱尔一家人第五十一章 巴雷穆斯和狄丝琵第五十二章 毒药学第五十三章 《恶棍罗勃脱》下卷第五十四章 公债的起落第五十五章 卡凡尔康德少校第五十六章 安德里?卡凡尔康德第五十七章 幽会第五十八章 诺梯埃·维尔福先生第五十九章 遗嘱第六十章 急报第六十一章 如何驱逐睡鼠第六十二章 幽灵第六十三章 晚餐第六十四章 乞丐第六十五章 夫妇问的一幕第六十六章 婚姻计划第六十七章 检察官的公事房第六十八章 夏季跳舞会第六十九章 调查第七十章 跳舞会第七十一章 面包和盐第七十二章 圣米兰夫人第七十三章 诺言第七十四章 维尔福的家墓第七十五章 陈述书第七十六章 小卡凡尔康德的进展第七十七章 海蒂第七十八章 亚尼纳来的消息第七十九章 柠檬水第八十章 控诉第八十一章 一位退休的面包师第八十二章 夜盗第八十三章 上帝之手第八十四章 波香第八十五章 旅行第八十六章 审问第八十七章 挑战第八十八章 侮辱第八十九章 夜第九十章 相会第九十一章 母与子第九十二章 自杀第九十三章 凡兰蒂第九十四章 认罪第九十五章 父与女第九十六章 婚约第九十七章 去比利时第九十八章 钟瓶旅店第九十九章 法律第一零零章 显身第一零一章 赤练蛇第一零二章 凡兰蒂第一零三章 玛西米兰第一零四章 邓格拉司的签字第一零五章 坟场第一零六章 分红第一零七章 狮穴第一零八章 法官第一零九章 开庭第一一零章 审判第一一一章 罪罚第一一二章 离去第一一三章 记忆第一一四章 庇庇诺第一一五章 菜单第一一六章 宽恕第一一七章 十月五日

章节摘录

  海浪轻拍着海岸,温柔地低语着,像有说不尽的绵绵情话。霞光万丈,一道道金光鱼鳞般铺撒在海面上,仿佛镀了一层金衣,将海映衬得更绚丽妩媚。地平线上,红彤彤的朝阳正带着希望和热情,缓缓升起,染红了半边天。  丰盛的婚礼酒筵在里瑟夫酒家宽敞的大厅里举行(酒家的那座凉棚,读者们想必已熟悉了)。大厅并排开着几扇大窗,法国各大城市的名字用金字写在每个窗口上。窗下,一条木板走廊直延伸到门口,和大厅一样长。此时,走廊上已站满了兴奋而激动的贺客。  筵席十二点钟开始,但贺客们早早就赶了来,他们中,有些是埃及王号和新郎友好的船员,有些是新郎的其他朋友,全都穿着最漂亮的衣服来庆贺这个美好而愉快的日子。人们还纷纷传言,说邓蒂斯真有天大的面子,因为埃及王号船主摩莱尔先生将亲临祝贺。很快,邓格拉司和卡德罗斯同来的时候,这个消息得到了证实。邓格拉司说他刚在路上和船主相遇,船主亲口说要来参加他大副的婚礼。  果然,摩莱尔先生仅仅过了片刻就出现在大厅里。水手们一致向他欢呼,在他们看来,船主的光临无疑是一个确证,证明这次婚礼的主角不久就要荣任埃及王号船长一职。本来,邓蒂斯就深得大家的喜爱和拥戴,此时,水手们发现船主的,意思和他们的期望正好相符,禁不住都欢笑起来。  随着一阵亲热而嘈杂的欢笑声过去,大家一致决定派邓格拉司和卡德罗斯去新郎家中报喜,说有重要人物参加婚礼,大家都等不及了,希望新郎新娘快来迎接贵宾。二人奉命前往,还没走出百步,就见一群人迎面走来。  走在最前面的,当然就是那对幸福的新婚夫妇。紧挨在新娘旁边的,是邓蒂斯的父亲,她后面还有一群像花儿般娇艳的伴娘。至于弗南——那个新娘的堂兄,则跟在他们后面,嘴上照例挂着阴冷的笑。  在这样美好的新婚日子,美茜蒂丝和爱德蒙真是说不出的开心、快乐!他们除了互相凝视外,能见到的,就是那明朗而美丽的天空,丝毫不曾觉察到弗南异样的神情。  在向新郎新娘说了亲热的祝贺语和表明来意后,邓格拉司就径自走到弗南身边,卡德罗斯则和老邓蒂斯呆在一起。  现在,老邓蒂斯已成了大家注目的中心。他头戴三角帽,帽上垂下一长条蓝白色丝带结成的穗子,身穿一套剪裁合体、熨得笔挺、钉着铁纽扣的黑上装,瘦削而有力的腿上,是一双绣满了花的长筒袜子,一望而知是英国货。手中拄着一根形状奇特、工艺精湛的手杖,这身打扮简直就像一个绅士。卡德罗斯献媚地跟在他身旁。为了分享那顿丰盛的婚餐,他当然要与邓蒂斯父子搞好关系。对于昨晚的事,正像人一觉醒来时对梦里印象十分模糊一样,他已忘得差不多了,只是脑子里还残留着一个模糊的、不完整的记忆。  邓格拉司走近那个失恋的情人,满含深意地看了他一眼。弗南脸色苍白,脸上偶尔会神经质地抽搐一下,又突然涨得通红。他神情木然地跟在那一对幸福的人儿后面,时不时掉转头向马赛方向瞥上一眼,好像期待着什么惊人的大事快点发生。前面的那一对人儿手挽着手,欢天喜地地走在一起,他们陶醉在幸福中,似乎完全忘记了身后这个人的存在。  邓蒂斯的衣着合身而简单。他穿着一套半似军装、半似便服的商船船员制服,英俊的脸上闪耀着喜悦的光芒,烈日映照F,显得更有神采。  新娘子打扮得就像塞浦路斯或凯奥斯的希腊美女一样,十分美丽可爱。她那乌玉般明亮的大眼睛闪动着幸福的光芒,小巧玲珑的嘴唇微微张开,欲语还羞,走路的姿势明显带着阿尔妇女和安达卢西亚妇女的神韵,优雅而自在。假如她是一个在城市中长大的姑娘,她当然会至少垂下那浓密的睫毛,把喜悦尽可能地掩饰起来,让人领略不到那对水汪汪的眼中焕发出的热情,但她不是。因此,她无所顾忌地微笑着,左右顾盼,那神态好像在说:“和我一起高兴吧,和我一起快乐吧,我亲爱的朋友们,我确实是非常非常的幸福呢!”  等候在里瑟夫酒家的人们,很快就看到了远远走来的新郎新娘。摩莱尔先生当先迎上前去,后面跟着水手和一大群道喜的贺客。从摩莱尔先生口中,水手们已知道他许下的诺言,知道邓蒂斯就要成为已故的黎克勒船长的后继人。爱德蒙一走近船主身边,就把未婚妻的手臂递给他。摩莱尔先生带着新娘踏上木头楼梯,走进摆好酒席的大厅。宾客们嘻嘻哈哈地跟在后面,又说又笑。楼梯在一大群人的挤踩下,发出吱吱声响,似乎脆弱得快要承受不住这样的热闹了。  美茜蒂丝走到桌子前面停下来,对老邓蒂斯说:“爸爸,请您坐在我的右首,我要把左首这个位置留给一位始终像兄长一样照顾我的人坐。”这句温柔而亲密的话传进弗南耳里,就像一柄犀利的匕首戳进他的心。霎那间,他像是受到某种意外的挤压一样,嘴唇变得苍白,全身的血液好像都突然缩回到心脏里去,以至于那棕黑的皮肤,竟无半点血色。显然,在这一瞬间,他的情绪出现了激烈的波动。只要有心,谁都能从他眼中看出愤怒、嫉妒、惊讶、痛苦的神情,尽管这神情稍纵即逝。

编辑推荐

  《基度山伯爵(全译本)(上下)》是法国著名作家大仲马的代表作,它讲述的是水手邓蒂斯的报恩和复仇故事。主要情节跌宕起伏,迂回曲折,从中又演化出若干次要情节,小插曲紧凑精彩,却不喧宾夺主;情节离奇却不违反生活真实。在报恩与复仇的场景中,深刻地揭示了人性中固有的悲剧性因素。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    基度山伯爵(上下) PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7