出版时间:2009-6 出版社:凤凰 作者:校注:周建忠//贾捷 页数:219
Tag标签:无
内容概要
《楚辞》一书,既非出于一人之手,也不出于一个时代,它是不同的时代和不同的人们逐渐纂辑增补而成的,自战国至东汉,历三四百年,共分五个阶段(参见汤炳正《楚辞编纂者及其成书年代的探索》)。至东汉后期,增辑者王逸撰《楚辞章句》,并附入自己的作品《九思》成十七卷,即后世流传的十七卷本。逮及宋代,因其篇第混并,乃考其人之先后,重定其篇第。而《楚辞》一书的纂辑过程与篇目内容,也透露了“楚辞”二字的意义:即屈原辞赋以及宋玉以下的汉人伤悼屈原、以事名篇的拟骚辞赋或骚体赋(参见李大明《汉楚辞学史》)。这一内容与体制上的界定,决定了我们论述《楚辞》一书时,往往以屈原及其作品为重点的描述特点。人们既称之为“楚辞学”,又称之为“屈学”。
书籍目录
前言 离骚 九歌 东皇太一 云中君 湘君 湘夫人 大司命 少司命 东君 河伯 山鬼 国殇 礼魂天问九章 惜诵 涉江 哀郢 抽思 怀沙 思美人 惜往日 橘颂 悲回风远游卜居渔父九辩招魂大招惜誓招隐士
章节摘录
九歌云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。①灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。②蹇将儋兮寿宫,与日月兮齐光。③龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。④灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。⑤览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。⑥思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。⑦【注释】①浴:洗身体。兰汤:用兰草浸泡的热水,此指巫师在祭祀之前借斋戒沐浴表示对神的敬意。沐:洗头发。芳:香草名,白芷。华:楚语谓“喊(sheng)”,炫耀之义。采衣:五彩的衣服。以上两句说:用兰汤浴身用白芷洗头,让五彩的衣服绚烂得像花一样。②灵:附于巫体的云神。连蜷:回环屈曲的样子,此指云神舞姿翩跹。烂昭昭:光明的样子。未央:未尽。以上两句说:云神盘旋起舞已经降临祭坛,神光闪闪放射不断。③蹇:发语词,属楚方言。憺(dan):安。寿宫:祭神的处所,汉武帝时置寿宫祭祀神君。以上两句说:云神将在寿宫安乐自在,与日月齐放光芒。④龙驾:用龙驾车。帝服:穿着同天帝一样的服装。聊:姑且。翱游:翱翔飞游。周章:周流往来迅疾的样子。王逸云:“言云神居无常处,动则翱翔,周流往来,且游戏也。”⑤皇皇:同“煌煌”,此指云神降临时光明灿烂的样子。焱:当作“焱”,即“飙”字,指迅速离开的样子。远举:远离。王逸云:“言云神往来急速,饮食既饱,焱然远举,复还其处也。”以上两句说:云神下来啊光焰四射,又似龙卷风而快速地升向云中。⑥览:望。冀州:中州。洪兴祖引《淮南子》日:“正中冀州,日中土。注云:冀,大也。四方之主。”横:横行。四海:《尔雅》云:“九夷、八狄、七戎、六蛮,谓之四海。”焉:何。焉穷:指没有穷尽。以上两句说:俯览中州之外,横行四海而没有穷极。⑦夫君:云神。劳心:心中烦劳。
编辑推荐
《楚辞》是由凤凰出版社出版的。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载