出版时间:2011-2 出版社:浙江古籍出版社 作者:曲行之 译注 页数:50 译者:曲行之 注释
Tag标签:无
内容概要
《孝经》一书以孝为中心,比较集中地阐发了儒家的伦理思想。它肯定“孝”是上天所定的规范,“夫孝,天之经也,地之义也,人之行也”。书中指出,孝是诸德之本,“人之行,莫大于孝”,国君可以用孝治理国家,臣民能够用孝立身理家,保持爵禄。
这本《孝经/古典名著聚珍文库》出版使用底本为阮元刻《十三经》注疏本,对原文中的错误径改,不出校记。另将陈少梅先生所绘《二十四孝图》附于后,并附以元代人郭居敬《二十四孝》文字。
书籍目录
出版说明
开宗明义章第一
天子章第二
诸侯章第三
卿大夫章第四
士章第五
庶人章第六
三才章第七
孝治章第八
圣治章第九
纪孝行章第十
五刑章第十一
广要道章第十二
广至德章第十三
广扬名章第十四
谏诤章第十五
感应章第十六
事君章第十七
丧亲章第十八
附录:二十四孝图
章节摘录
版权页: 插图: 感应章第十六 子曰:“昔者,明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;长幼顺,故上下治。天地明察,神明彰唉。故虽天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗庙致敬,不忘亲也。修身慎行,恐辱先也。宗庙致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,无所不通。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思环服。’” ①彰:显著,明显。 ②著:指神灵显著彰明。 ③光:充满,塞满。 ④思:语气词,无义。 (译文) 孔子说:“从前,贤明的帝王侍奉父亲很孝顺,所以在祭祀天帝时能够明白上天覆庇万物的道理;侍奉母亲很孝顺,所以在祭祀后土时能够明察大地孕育万物的道理;理顺处理好长幼秩序,所以对上下各层也就能够治理好。能够明察天地覆育万物的道理,神明感应其诚,就会彰明神灵、降临福瑞来保佑。所以虽然尊贵为天子,也必然有他所尊敬的人,这就是指他有父亲;必然有先他出生的人,这就是指他有兄长。到宗庙里祭祀致以恭敬之意,是没有忘记自己的亲人;修身养心,谨慎行事,是因为恐怕因自己的过失而使先人蒙受羞辱。到宗庙祭祀表达敬意,神明就会出来享受。对父母兄长孝敬顺从达到了极致,即可以通达于神明,光照天下,任何地方都可以感应相通。《诗经·大雅·文王有声》篇中说:‘从西到东,从南到北,没有人不肯归顺服从。’”
编辑推荐
《古典名著聚珍文库•孝经》由浙江古籍出版社出版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载