出版时间:2008-3 出版社:浙江古籍出版社 作者:傅雷 页数:145
Tag标签:无
内容概要
傅雷家书,写于一九五四年一月十八日至一九六六年八月十二日,加上九月二日夜遗书,计十二年七个月零六天,估计有三百五十五封,现存三百零八封。今从中遴选四十七封,其中毛笔书写二十七封,钢笔二十封。另附家父于一九六。年为傅聪编译的宝日乐笔记》手稿十六页,以及家母于一九六五年为香港挚友成家和女士副录的傅聪同年五月十八日致父母长信抄本,上有家父批注。所有信函,纸张各式均有,尺寸大小不一。信纸大多很薄,是为便于邮寄。其手翰有可注意者,在一九五四年,毛笔仅十封,占当年三十九封家信的四分之一。 一九五四至一九五八年函,全用钢笔,这个时期由于与外界接触较多,且常着文,视力也较正常,故所写都是蝇头小字。 一九五九至一九六六年现存的一百六十七封信中,毛笔占八十六封,几近一半;那个时期由于被错划为右派,内心异常郁闷,挚友周煦良迭送碑帖,劝他练字养心摆脱苦闷,不意中开始了他对中国书法的源流变迁的认真研究,既习练书法又陶冶性情,故非独写信,译稿亦率用毛笔誊写。观其墨迹,正是字如其人,早期钢笔字,秀长潇洒,颇有灵气;所写毛笔字,笔随意转,书翰兼佳。六十年代尝习晋楷,字体稳重古拙,光芒内叙。不同时期的书法,可见出他不同时期的心境!
作者简介
傅雷(一九○八——一九六六),我国著名文学翻译家、文艺评论家。早年留学法国,专攻艺术评论,又受罗曼.罗兰影响,酷爱音乐,对西方古典音乐以及中西画论造诣颇深。上世纪四十年代始,从事文学翻译工作, 一生译着宏富,译文以传神马特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品达三十四部,主要有罗曼。罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰.克利斯朵夫》及传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》,莫罗阿的《服尔德传》,服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》,丹纳的《艺术哲学》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮•葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《于絮尔。弥罗埃》、《都尔的本堂神甫》、《赛查。皮罗多盛衰记》、《幻灭》等名著十五部,译作约五百万言。遗着《世界美术名作二十讲》、遗译《罗丹艺术论》以及由家信结集出版的《傅雷家书》,皆深受读者喜爱,多次再版。现连同一百余万言的著述,均收录于《傅雷全集》。
傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,一九五八年被误划为右派,文化大革命之初又受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。傅雷的最后十年,尽管物质条件较差,政治环境又诸多限制,仍然在畿莹孤灯下孜孜不倦、笔耕不辍,把毕生精力倾注于我国文学翻译事业。
傅雷夫妇一生苦心孤诣,呕心沥血培育的两个儿子 世界著名钢琴大师傅聪和我国优秀的特级教师傅敏,显示了他们先做人,后成家,淡泊名利,超脱小我,独立思考,我尽我心等教育思想的成功。傅雷不仅是一位嫉恶如仇、刚直不阿的著作家,也是一位贯通中西文化的艺术批评家,更是一位成绩卓著的教育家。
编辑推荐
《傅雷家书手稿选粹》由浙江古籍出版社出版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载