出版时间:2003-4 译者:钱仁康
Tag标签:无
内容概要
贝多芬在交响音乐中所用的细胞动机,最初是在歌曲中开始创用的:如《阿黛拉伊黛》中的阿黛拉伊黛动机、《悲中有喜》中的莫擦干动机、《鹌鹑》中的畏上帝动机,都是在人声和钢琴伴奏中贯穿发展的细胞动机。贝多芬歌曲的音乐,往往和他的交响音乐有承先启后的关系;如《第九交响曲》第四乐章的欢乐颂主题,是从《失恋者的悲叹——相亲相爱》歌演化而成的;《第六交响曲》第二乐章结束时长笛所吹的夜莺之歌来自,阿黛拉伊黛》,双簧管所吹的鹌鹑之歌来自歌曲《鹌鹑》。所以贝多芬的歌曲不仅是声东艺术的珍品,也是研究贝多芬其他作品的重要参考资料。
本书选译有代表性的贝多芬歌曲25首,以创作时间先后为序。译词力求按照原诗的韵律用韵;为了不改变原曲的节奏,原诗的每一个音节尽可能译成一个汉字,并力求遵从原诗和原曲的轻重律。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载