人间词话译注

出版时间:2003-09  出版社:岳麓书社  作者:施议对 译注  
Tag标签:无  

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    人间词话译注 PDF格式下载


用户评论 (总计12条)

 
 

  •     李煜的詞,初中的時候很喜歡,恭恭敬敬謄在心愛的本子上,爛熟于心。一次發下語文課本,熟悉的詞映入眼中是何等的歡喜,現在也隱約記得。那時的我本以為李煜只能入我輩之眼。
      
      直到翻看《人間詞話譯注》,曰:“溫飛卿之詞,句秀也。韋端之詞,骨秀也。李重光之詞,骨秀也。詞至李後主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞為士大夫之詞。”“詞人者,不失其赤子之心者也。故深于深宮之中,長于婦人之手,是後主為人君之所短處,亦為詞人之所長處。”思及自己為何獨獨鍾愛後主之詞,斷然不是因為自己有王國維先生的見識以及眼光。書上注中有云,清朝的詞論家周濟在《介存齋論詞雜著》中說“毛嬙、西施,天下美婦人也。巖妝佳,淡妝亦佳,粗服亂頭,不掩國色。飛卿,巖妝也;端己,淡妝也;後主,則粗服亂頭矣。”
      
      細想來,正是李煜詞的“粗服亂頭”,既少有生僻的字,也鮮用典故掉書袋,才會讓當時的我易於理解吧。觀堂先生所言“神秀”“赤子之心”怕也正是指的如是。難怪會說李煜“變伶工之詞為士大夫之詞”。如無感無情,只能炫耀自己的技巧,如用典代字等等,此類作品最多算伶工之類。士人們的意趣,非在華麗的技巧,所以巖妝如溫飛卿,總是難得到幾句真心的贊賞。不過周濟把後主比作粗服亂頭,原指難掩國色,但似有貶低之意,也難怪王國維會以為這樣是將後主置於飛卿、端己之下。如果比喻成素顏,可無此歧義。于我,後主之詞如渾然天成一美人,粉黛只會污顏色。而年少時“為賦新說強說愁”怕往往也要歸入匠人、巖妝之類。林夕也說,自己年少時之作多有矯揉造作之感,慢慢到了後來無一字說愁,但讀來只覺得神傷,力透紙背。想來自己多年以後再讀此文,怕也有同感吧。
      
      佳作,似乎要經過歷練才能獲得。
      
      趙匡胤,這個宋朝的建立者,毀掉了一個政權,卻成就了一位詞人。
      
      
  •     高中时代在一些文章里看到《人间词话》的一些片断,很是激赏。加之不断听说王国维是多么NB,便买了本《人间词话》来读,甚至带到了大学。不能说看不懂,但不甚了了处也还是很多。所以当我看到这本译注时,顿时眼前一亮。翻一翻,觉得非常称心。以四个字赞此书:全,深,公,私。
      全,也就是相关资料详尽,凡王氏所引,译注都把来龙去脉交待得很清楚;
      深,足够的全自然导致深,不仅仅是资料的罗列,更有必要的解释说明;
      公,就是观点不偏不倚,既没有不懂装懂胡说八道(时弊),也没有以俺们国家特有的主导思想来附会乱解(积弊)。看得出作者是个真正认真做学问的。
      私,这个字也许不好理解。我也是为了和上面那个“公”字对应才玩了这么个文字游戏。其实也就是说,这本书在公允的基础上,还不乏个人独到的见解。要做到“公”,学识与态度并重;要做到“私”,就完全是个人水平的体现了。由此,我深深的佩服本书作者施议对。比如对于苏轼咏扬花的那首名作,他就敢于批判,且言之成理、深得我心,可谓发古今所未尝言也。
  •   哇哇,我发现新大陆了
  •   你真够迟钝·····
  •   施议对是我好朋友的导师,现在是澳门大学文学院的副院长吧--
  •   5年了……5年了……5年来我这篇评论终于有了一条回复……
  •   额,我是很偶然看到的,赫然发现施议对这个名字很熟,然后想起来曾经见过的,呵呵---
  •   再过三年又等来一条
  •   21岁时乱写的东西,29岁了还被人看到。我心里很害怕好吗!
  •   么么哒 我主要是为了找你 写书剑恩仇录的笔记,找不到了,求甩链接
    另外 http://weibo.com/u/2665137053#1384274223832这是昨晚发的微博,求看第一条
  •   嘻嘻,在这里:http://book.douban.com/people/sharplhl/annotation/1014533/
  •   拜托写下金笛秀才和李沅芷的感情~
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7