出版时间:2000-9-1 出版社:译林出版社 作者:麦卡洛 译者:林玉鹏
Tag标签:无
内容概要
本书是风磨全球的畅销书《荆棘鸟》的作者考琳·麦卡洛1998年的一部力作。它的素材主要来源于《荷马史诗》中的特洛伊王子帕里斯诱拐希腊美女海伦而引发希腊与特洛伊之间长达十年战争的故事。小说再现了血与火的古战争场面,描写了性格各异、技艺超群的英雄人物,他们的业绩和他们的爱情。希腊神话传说中的诸神也作为背景人物出现,给小说蒙上了神秘的传奇色彩。作者以大胆的想像和现代人的视角必定了并丰富了一个半神话半历史的古老故事,文笔细腻,内涵深广,具有撼人心魄的力量。
章节摘录
书摘 “也许不能。”他红着脸说,“但这是战争,你是个女人。” “战争”我尖刻地说,“是男人的活动,女人是战争的牺牲品,正如她们是男人的牺牲品一样。” “战争”他反驳说,一副被逗乐的神态,“在大神母统治时也同样盛行。大女王们和大国王同样贪得无厌、野心勃勃。战争不具有性别特征,这是人类与生俱来的特征。” 因为这是个无可争辩的问题,所以我改变了话题。“你这样一个敏感、目光锐利的,人怎么会爱上像阿喀琉斯这样残酷无情的人?”我问。 夏天来了,这是我记忆中最热的夏季。绵绵的细雨停了,溪水干涸了,祭坛上发出不详的喃喃低语。我们挨过了瘟疫的劫难,在我们遭受的痛苦的清单中下一项将是饥荒吗?有两次我感觉到撼地者波赛冬在大地深处的哼哼声和摇动声,好像他也在躁动不安。人们开始悄悄议论所出现的一些征兆,当二粒小麦不结穗便倒伏在烤焦的土地上、生命力强一些的大麦也将倒地死去的时候,祭司们提高了他们的嗓门。 但是当夏季达到酷热的顶峰时,黑额头的雷霆说话了。在一个没有一丝风、令人窒息的日子里,他派来了他的信使风暴云,把它们一层层堆积在白合金一般的天空。下午,太阳不见了,黑暗变浓变厚,宙斯终于进发出万钧之力。他怒吼着显示着他的力量,震聋了我们的耳朵;他十分凶狠地把一个霹雳抛在地上,使大地母亲也战栗退缩。每一根从他可怖的手中落下的闪电都是一股熊熊的火焰。 我害怕得浑身发抖、直冒冷汗,嘴里喃喃地祈祷。我蜷缩在靠近公共区域的一间属于我的小屋内的长椅上。当强烈的白光不断闪现、雷霆震响时,我塞住了耳朵。墨涅拉俄斯,墨涅拉俄斯,你在哪里? 后来我听见远处传来他的声音,他正以少见的活力跟人说话,这人的希腊语讲得很别扭,舌头不大听使唤——这是个外国人。我赶紧冲出房门,向我自己的住处跑去,因为我不想引人不快。像宫中所有的贵妇一样,在炎炎夏日我也喜欢穿用透明的埃及亚麻布做的宽大内衣。 快吃晚饭的时候墨涅拉俄斯来到我的房间,看着我走进浴池。他从不试图触摸我,这仅仅是他观看的机会。 “亲爱的,”他清了清嗓子说,“我们来了一位客人。今晚你能穿上礼服吗?” 我惊奇地瞪大了眼睛。“他这么重要吗?” “相当重要。我的朋友,从特洛伊来的帕里斯王子。” “好,我知道了。” “你必须打扮得最为美丽动人,海伦,因为我在特洛伊时向他夸耀过你的美貌。他不相信。” 我笑了,翻过身子,水溅了出来。“我会以最美丽动人的形象出现的,夫君。我答应你。” 当我在宫廷上下济济一堂与国王和王后共进白天的最后一餐的时候走进餐厅时,我确信自己做到了这一点。墨涅拉俄斯已经到了,他站在贵宾席旁跟一个背对着我的人说话。这人的后背很有吸引力,他比墨涅拉俄斯高得多,一头长而厚的黑色鬈发一直披到背的中部。他腰部以上按克里特风格赤裸着。一条宽大的用嵌在黄金上的宝石制成的护肩环绕在他肩头,他的强壮有力的双臂被两只用黄金和水晶制做的护臂紧紧地箍住。看着他的紫色褶裥短裙,他形状优美的双腿,我感到内心有一种多年没有体验过的激动。从背后看,他显得很有魅力,但我不以为然地想,也许从正面看,我会发现他长着一张马脸。 我碰触衣裙的荷叶边,让它们发出悦耳的丁当声,两个男人都转过身来。我一看见这位客人便坠入了情网。这一切就这么简单,这么轻易,我爱上他了。如果我是完美的女人,他无疑是完美的男人。我怔怔地看着他,没错,绝对完美。我坠人了爱河。 “亲爱的,”墨涅拉俄斯边说边向我走过来,“这位是帕里斯王子。我们应该给予他十二分的礼遇——在特洛伊时他对我的招待十分盛情周全。”他看着帕里斯,扬起了眉毛。“我的朋友,现在你还怀疑我的话吗?” “不,”帕里斯连连说,“不。” 这个晚上墨涅拉俄斯很开心,他喜笑颜开。 那宴会真是一场噩梦!酒随意流淌,不过(作为一个女人)我不能参与痛饮。但是不知哪路恶作剧的神祗迷住了墨涅拉俄斯的心窍,让这个平时很节制的人狂饮滥喝?帕里斯坐在我们之间,这使得我无法靠近我的丈夫劝他放下酒盅。这位特洛伊王子举止也不谨慎。当然,当他的那双黑眼睛看着我时,我看见了他眼中的爱慕之意。许多男人开始对我都是如此,但后来便气虚情怯了。帕里斯可不一样。宴会自始至终他都在对我过度的吹捧,他的眼光带着不知羞耻的亲昵,似乎忘记了我们坐在主宾席上,在宫廷上下一百个男女的众目睽睽之下。我被恐惧和迷乱搞得心烦意乱,试图使这些观察者(半数以上是阿伽门农的探子)觉得没有发生什么不得体的事。我尽力显得既不失礼节又即席发挥。我问帕里斯特洛伊的生活如何,小亚细亚各国是否都讲一种希腊语,从特洛伊到亚述和巴比伦等地有多远,这些国家是不是也懂希腊语。 帕里斯在和女人打交道上可谓是老手,他令人信服地娓娓道来,同时他贪婪的目光在我身上移来游去:从嘴唇到头发,从指尖到乳房。 随着宴会没完没了的继续,墨涅拉俄斯说话变得含糊不清了,除了装满了酒的酒盅他对别的似乎都看不见了。 帕里斯胆子更大了,他向我倾过身子,与我靠得很近,我的肩膀可以感觉到他的呼吸,我可以闻到他呼出的甜甜的气息。我只好不断地挪动坐的位置,直到移到长凳的末端。 次日清晨,黎明的霞光开始把灰白的天空染成玫瑰色,他们把我的旗舰推下了船台上倾斜的滑道。我站在船首,双手紧紧地抓住栏杆,感到船首在平静的水中颤抖着,激起阵阵水花。终于启程了!然后我走到船尾,船舷在这里卷曲成了僧帽形,船首上雕刻的安菲特律翁注视着前方。我离开桨手,为自己的船有甲板而感到高兴。当桨手坐在甲板上时,甲板下有足够的空间让仆人居住,放行李、战争基金和大国王所需的所有物资。我的战马和别的马被关在离我所站的位置不远的地方,海水在甲板下不太深的地方平滑地冲刷着船身。我们的船装得很满。 在我的旗舰的后面,船一艘艘地滑人海面,巨大的红黑相间的船舰就像一只只蜈蚣,众多竖着排列在一起的船桨就是蜈蚣的脚,这些蜈蚣在波赛冬的平滑的海面爬行。交来的纪录显示总共有一千二百只船,八万作战士兵,两万各种辅助人员。另外还有些船除了马匹和桨手什么也没装,我们是善于驾车的民族,特洛伊人也是如此。我仍然认为这场战役不会持续很久,我知道如果攻克不下特洛伊城,我们就无缘见到传说中的特洛伊的马了。 我着迷地看着这景色,难以相信这支强大的军队处在我的指挥下,难以相信迈锡尼的大国王必定要成为希腊帝国的大帝。但是当我的水手们把我的船划人欧波亚海峡中间、海滨在远处变得很小的时候,我的舰队已下水的船还不到十分之一。这时我感到瞬间的恐惧,在通过前方广阔的海域时,不知如何才能使如此庞大的船队保持紧密的联系。 我们在炎炎烈日下转过了欧波亚顶前端,从它和安德罗斯岛之间穿过,当奥卡山在船尾渐渐消失的时候,宽广的爱琴海给我们送来了微风,桨手们心怀感激地把桨固定在支架上,然后聚集在桅杆四周,王旗舰上深红的皮帆在温暖柔和的西南风的吹拂下如同绽开的花朵。 我沿着划桨凳之间的甲板踱回船首,登上通向主.甲板的短短的几级台阶,我的专用舱就建在这里。在我们舰的后面许多船舰在巨浪中稳稳航行,在突出的船首附近,巨浪被撞击成许多细浪。似乎我们的船只都离得不远,忒勒福斯站在正前方,他偶尔回过头来向两个操纵舵桨的人高声下达指令,调正我们的航向。他心满意足地向我微笑着。 “太好了,陛下!如果这样的天气持续下去,我们就能利用这风保持这个速度,这是最理想的。那我们就没有必要在客俄斯或莱兹波斯靠岸停留,就能早早地赶到泰涅多斯。” 我感到很满意。忒勒福斯是全希腊最好的航海家,他可以为我们的特洛伊之行领航而不会有在远离目的地的地方搁浅的危险,他是惟一能为一千二百艘战舰领航的人。我心里说,海伦啊,你自由不了几天了!你根本不会想到自己不久就会被弄回到阿米克莱,我要发布命令,用神圣的双头斧砍下你美丽的头颅,这将让我无比快乐。 日子在快乐中度过了。我们远远看见客俄斯,但没有停留,而是继续航行,没有必要补充给养。天气很好,忒勒福斯和我都不愿贪心不足,上岸逛逛。现在还可以看见小亚细亚海岸,忒勒福斯对陆标了如指掌,因为在他的航海生涯中已来来去去经过这个海岸不下数百次了。他很开心地指给我看巨大的莱兹波斯岛,对从该岛西边航行而特洛伊人看不到我们感到很有把握。特洛伊人不会知道我们正向他们逼近。 从奥利斯启航后的第十一天,我们在泰涅多斯的西南面入港停泊。这是个离特洛伊大陆很近的岛,这里没有足够的地方停泊这么多船,我们能采用的最好的方法就是让它们尽可能靠岸边下锚停泊,希望这种好天气能再持续几天。泰涅多斯土地肥沃,但人口不多,这是因为它靠近人们所说的世界上最大的城市。我们停泊后泰涅多斯人向海岸聚拢过来,他们茫然不知所措的手势表明他们的敬畏之情。 我拍了拍忒勒福斯的肩膀。“干得不错,舵手!你已经挣得了相当大份额的战利品了。” 他满怀喜悦地笑了,然后噔噔噔地下了梯子,来到船中部,很快就被随我航行的一百三十个船员包围起来。 到日暮时分最后一只船在附近停泊,所有的高层领导来到我设在泰涅多斯城的临时指挥部。我已经完成了一件最重要的事:把岛上的每一个活人都集中起来,任何人都不得接近大陆,向普里阿摩斯国王报告泰涅多斯岛这一边驻有希腊大军。我想,神祇们都是一致支持希腊的。 ……
媒体关注与评论
作者后记特洛伊故事的来源很多。荷马的《伊利亚特》只是其中之一,它讲的是一场打了十年(对此所有的来源都一致)的战争中大约只有五十多天之内发生的事件。另一部据认为是荷马创作的史诗《奥德赛》也提供了许多有关这场战争和参战人员的资料。其他的来源通常是零星的,散见在欧里庇得斯、品达、圣希吉诺斯、赫西俄德、维吉尔、雅典的阿波罗道鲁斯、蔡崔、狄俄道鲁斯·西库勒斯、狄奥尼修斯、索福克勒斯、希罗多德等人的作品中。 与我们的讨论有关的对特洛伊的洗劫(历史上有好几次)通常认为是发生在公元前1184年左右。由于地震等自然灾害,由于其他地区人口的移入和本地区内人口的迁移,地中海东端一带在这个时期处于动乱之中。不少部落从多瑙河流域向南推进进入马其顿和色雷斯,希腊各民族沿着爱琴海和黑海在现代土耳其的海岸殖民。这些汹涌的移民浪潮是早期移民的结果,它会引起以后的移民高潮,并将持续到较为近代的时期。它们产生了欧洲、小亚细亚和地中海地区历史中内在的多种多样的传统。 考古证据随着海恩里希·谢里曼和亚瑟·埃文斯爵士分别在土耳其的西萨尔利克和克里特的克诺索斯的发现而获得。 在爱琴海的希腊人和特洛伊(又叫伊利昂)人之间发生过一场战争,这一点似乎并无疑问。几乎可以肯定地说,战争的目的是为了控制达达尼尔海峡——连接黑海和地中海(爱琴海)的重要通道,因为控制了达达尼尔海峡(海勒斯旁),就可以垄断两片水域之间的贸易。有些生活必需品很难弄到,尤其是锡,没有它铜无法铸成青铜。 尽管贸易、经济和生存的需要也许是战争的根源,但是它也不可避免地带上了传奇色彩的装饰,从海伦到木马计。 本书大部分人物具有希腊名字。有些人物,如海伦和普里阿摩斯,已经完全进入了英语文化,所以我更倾向于采用他们的英语名字”。有些人物的罗马名现在更为流行,如赫耳枯勒斯(赫拉克 勒斯),维纳斯(阿芙罗狄忒),朱比特(宙斯),埃涅阿斯(埃涅阿斯),帕特罗克洛斯(帕特罗克洛斯),尤利西斯(奥德修斯),赫枯巴(赫卡柏),伏尔甘(赫费斯托斯)以及马耳斯(阿瑞斯)等。 尽管皮罗斯和迈锡尼其他地点发掘出文字泥板(A类线形文字、B类线形文字),但是青铜器时代晚期爱琴海地区的民族并不能像我们现代人那样识字读写。与奥德修斯不屑一顾地提到的“食品杂货清单”(线形泥板——曾是希腊语的一种)不同的书写能力在公元前七世纪之前并未出现。 硬币也属于公元前七世纪,所以当时钱本身并不存在,不过,金、银、青铜被用作以物易物的工具。 为了表明度量概念,我选用了一些如“泰伦特”、“里格”、“步”、“腕尺”、“指宽”和“长勺”等术语。虽然在很久之后的年代一里格有三英里,但在本书中可以假定一里格为一英里(1.6公里)。至于腕尺的长度意见不一,有的认为从肘到腕,有的认为到握紧的拳头的掌指关节,还有人认为到指尖。在本书中一腕尺等于15英寸(375毫米)。更小的长度单位有中指宽(不到一英寸,约20毫米)。一泰伦特是一个人能背得动的重量,大约56现代磅(25公斤)。格令是液量单位:假定浸入其中的器皿包含约四个美国品脱(一公升)。年岁也许是以四季的更迭衡量的,而月份则由月亮决定:也许从一次新月到下一次新月的出现之间的间隔为一个月。当时还没有小时、分钟和秒这些概念。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载