出版时间:2008 出版社:新星出版社 作者:[英] 彼得•梅尔 [法] 热拉尔•奥泽(著) 页数:89 译者:张鲲
Tag标签:无
前言
“在卡瓦永,电话黄页上列出了17家面包店。但我们却听说,有那么一家店在品种和品质上都出类拔萃,是名副其实的‘面包殿堂’(palaisdepain)。据说,在‘奥泽家’,面包与糕点的烘制和品尝被奉为神圣,简直就像小小宗教。”上面这段话写于1988年,草草记在一个笔记簿里面;《普罗旺斯的一年》后来就是从这些笔记簿中整理出来的。从我初次造访卡瓦永时起,奧泽面包店就成了我最爱去的一个地方。这不仅仅是一家商店,也绝对不是那种匆匆忙忙、进门买了东西就走的地方。如果你这么干,逛奥泽面包店的乐趣就会错过一半。在进屋之前,这种乐趣就已经开始了。在门槛那儿驻足片刻,闭上眼睛,然后深深地、长长地吸一口气(当然得用鼻子吸),把这座屋子的芳香吸人肺腑。新鲜、温暖、带着黄油味儿和面粉香:这是世界上最古老、最令人垂涎、最撩人情怀的一种气味,它简单质朴,又让人感到无尽的宽慰。热拉尔·奥泽的生意是从他父亲罗歇那里接手的,我和他已经成了朋友。每次我去面包店,他都会和我来个沾满面粉的热烈握手以示欢迎,再递上一杯咖啡。通常,我们会聊面包。不过有一天早上,他脑袋里转的事情却不光是当天新出炉的羊角面包、圆面包和梯子面包,他有了问题:问题虽小,却挺有意思。有些外国人(有许多的外国人)在书中读到这家面包店之后登门造访,而且看样子他们不光是想买面包。他们还想学到知识:配料、食谱、窍门。不管是什么东西,只要能帮他们在各回各家(旧金山、东京、慕尼黑、伦敦、阿姆斯特丹)之后烤出有奥泽风味(alafacond‘Auzet)的面包,他们都想学。于是,慷慨大方、有求必应的热拉尔就开始给他的海外顾客做示范表演。每个星期他都会把一批外国人带进店堂后边的烘焙室,给他们上一堂两小时的面包制作课:怎样把面团塑造成法式长棍、圆面包和法式中棍的形状,怎样用条纹和刻痕给面团加上装饰,怎样用赏心悦目的圆弧来取代生硬的边角:还有最后的一条:如何烤制面包。示范课越来越受欢迎。然而,还是缺了点什么。奥泽的门徒,也就是这帮学生,总问他有没有什么课程提要,好让他们带回家看,像书面的参考资料啊、烘烤基础知识指南之类的东西。“瞧,就是这个问题,”热拉尔跟我说,“当然,我的食谱他们已经有了,但我并不想给他们只有薄薄几页纸的东西。也许这里面还可以再写点历史,讲一两件趣闻轶事,教几招窍门:你知道,得是件像样的纪念品。弄成一本小书。”“这个想法挺有意思。”我说。“是啊,”热拉尔说,“你帮我写好了。”于是我就写了,不过,他才是专家。彼得·梅尔2005年1月
内容概要
面包爱好者们注意了! 在彼得·梅尔关于普罗旺斯的第一本名作中,他向我们介绍了卡瓦永镇上的一家面包店。在那里,面包的烘焙与鉴赏“被奉为神圣,简直就像个小小宗教”。这家店的名字是:“奥泽家”(Chez Auzet) 如今,到这家普罗旺斯最富盛名的面包店逛过几百次之后,梅尔与“奥泽家”的店主热拉尔·奥泽携手合作,要把顶尖的面包制作技艺介绍给我们。 现在,有了这本引人入胜的指南,您在身边的厨房里就能够拥有普罗旺斯最为久远、也最令人垂涎的那一种乐趣。 读一读,烤一烤,尽情享受吧。
作者简介
彼得·梅尔,英国著名作家,曾任国际大广告公司的高级主管。在纽约麦迪逊大街的广告业打拼了15年之后,于1975年开始专职写作。主要作品有旅游散文《普罗旺斯的一年》、《永远的普罗旺斯》、《重返普罗旺斯》,小说《茴香酒店》、《追踪塞尚》,时尚读物《品位》和美食散文集《吃懂法兰西》等。
书籍目录
引子一块面包的诞生血脉中的面粉面包、配方与业内秘诀 面包:热拉尔·奥泽如是说高级面包师的必备原料传统的面团(法式长棍、圆面包和法式中棍)用酒制成的面包用橄榄油制成的面包甜酵母面包面包与酒致谢
章节摘录
插图:一块面包的诞生法国的甜瓜之都卡瓦永(据当地瓜业协会说也是全世界的甜瓜之都)是一座有两万三千位万居民的集镇,从阿维尼翁驱车前往大约需要30分钟。白天的卡瓦永人来人往,热闹非常。汽车在街上逡巡,想找个停车位;人行道旁条纹遮阳篷底下的摊子上摆出了一堆堆亮闪闪的蔬菜水果,家庭主妇们在其间翻翻看看,挑挑拣拣;咖啡店的常客们一边喝着早上的啤酒一边仔细研究报纸,还有狗儿偷偷摸摸地在桌子之间钻来钻去,巴望着找到一块掉在地下的羊角面包,欢声笑语、激烈的争论,还有沃克吕兹电台播放的歌曲排行榜,阵阵声浪从敞开的门窗里喷薄而出。我对卡瓦永的最初印象就是这样,以后再想起这个小镇时也一直如此。不过,奥泽面包店老板本人邀请我去店里做幕后探访之后可就不同了。这次造访安排在工作时间,我想看看面包师工作时的样子;我想看到一堆堆面团变成一块块面包;我想把手指戳进面粉,找一个或者两个热乎乎的圆面包捏一捏,还要感受感受面包房的整体气氛。热拉尔·奥泽跟我说,没问题,等面包店还没什么人,也很安静的时候,可以让我随便参观。他建议我和店里其他人一样,在上班的时候来,时间是早上4点。他向我保证,那个时候找地方停车绝对不会有问题。8月凌晨4点时的卡瓦永凉飕飕的,还有点鬼气森森,街上没有汽车,没有吵闹声,没有人,朝阳将要带来的热浪此时也了无痕迹。我发现自己听到了人们在忙碌的市镇中很难听到的声音:我汽车的引擎在冷却时咔哒作响,一只饱受爱情折磨的猫在哀嚎,还有我自己脚步的嗒嗒敲击声。我走过门窗紧闭的商店,走过咖啡馆外一堆堆的桌椅,晚上它们都给用链子拴在人行道上。整条街上就我一个人,这感觉颇为怪异。在布尔尼撒街的尽头,热拉尔站在面包房门外的一泓灯光中等我。他乐呵呵的,我觉得大清早这个时候的人谁都不应该这么兴高釆烈。“我们已经开始了,”他说,“不过你没错过多少东西。快进来。”此刻,面包癮君子要想吸上那一口还为时过早。新出炉面包那热乎乎、天堂一般美妙的气味这会儿还闻不到。大约再过上一个小时,这股气息就会溢满面包房,再从门缝里飘散出去,让人们的鼻孔满怀期待地翕动起来。光这么想想我都饿了。我第一回看到了裸露状态下的面包房,面包架都光着。到了6点,这些架子就会装满各式各样的面包,高的、壮的、长的、苗条的、饱满的、圆润的、朴素的、花哨的、全麦的、黑麦的,麦麸的、蒜味的、罗克福尔干酪口味的、点缀着橄榄或核桃仁的面包房每天都会烘烤销售的21个品种。(如果这些品种里没有你想要的,奥泽面包房还能供应按需定制的面包,其中包括渔夫面包、干藏红花面包、洋葱面包、杏仁面包,还有为喜欢啃字母形面包的人量“名”定做的面包卷。只要你说得出,他们就能烤出来。)热拉尔领着我走过光秃秃的面包架,下了一个斜坡,来到烘烤面包的地方。这是个宽敞通风的大房间,在荧光灯下泛着亮白色。房间一角有个婴儿游泳池一般大的和面盆,还堆着一袋袋50公斤(110磅)装的面粉,有磨得极细的精制粉,也有粗一点儿的,带颗粒感的粗磨粉;靠墙摆着几个高达6英尺的三层不锈钢烤炉;烤炉之间则是钢制的工作台,上头整整齐齐地搁着一排排粗具形状的圆面团。房间里没有装饰,没有凳子可坐,人在这里舒服与否根本不重要,一切都为面包制作而设置,此外多余的东西一概没有,这是个以功能为重的房间,简直给人毫无生气之感,幸好这里还有带着大地气息、叫人舒坦的面粉味儿,以及早班(从凌晨4点到中午)面包师们的笑容和口哨声。那天早晨屋里有三个早班面包师。他们身穿白T恤和短裤,手指手背上白乎乎的,已经沾了一层面粉。他们开始干活,我在边上看着。一开始我有点惊讶,然后就被迷住了。惊讶,是因为我总以为符合标准的面包块是用机器制作成形的,得经过一道压模之类的工序。在我的想象中,一条摆着面团的传送带从一头进去,法式长棍从另一头出来:大小、重量、色泽乃至花纹都一模一样的法式长棍。我敢肯定,在有的面包厂里,面包制作过程和我的想象会分毫不差。但是,奥泽面包店里的人可不是这么干的。每一块面包都是手工成形(faconnagealamain)。这个过程在旁观者眼中可谓妙不可言。事先称量过的面团(每个法式长棍250克,大约半磅多一点点)被面包师一个个拿在手里,拍、揉、压、捏、拧,直到它们具备了你能在面包架上认出来的熟悉形状:只不过还没有你所熟悉的色泽。这就像是快速雕刻。每一块面包成形只需不到30秒时间;等你把这个过程看了十几遍,你肯定会信誓旦旦地说这一块面包和那一块根本没什么差别。当然了,差别肯定会有:面团上有细微的差异,带着人留下的印记,正是这些东西把手工制作与机器产品区分了开来。到了面包诞生的下一个阶段,差别就比较容易分辨了。在这个阶段,面包师会给面团添加装饰。以经典的法式长棍为例,你会在面包表面上看到一条条斜纹。在奥泽面包店,这些斜纹是手工做出来的。它们最初的形状是一个个在面包上迅速切出的小口子。我本以为,切这些口子必须借助某种专业人士才会用的特制工具(比如“面包师好帮手”什么的)。后来我说想见识见识,才发现这家伙原来是从罐头上剪下来的一小片铁皮,使用多年之后变得亮闪闪的,十分锋利。才几分钟功夫,20个面团就变成了20根法式长棍。每块面包加好斜纹后就给放在一条撒了面粉的长布上,布面叠起的褶皱可以将它们彼此分开。等一炉的量做好,再用一块长木板把它们溜进烤炉里。等到第一批法式长棍小分队从烤炉里出来,时间约摸是凌晨4点半。面包色泽金黄,有几根在两端的颜色略深一些。面包上的切口在烘烤之下变宽、变平,最终成形的样子就像是用手指平放在面包皮上压出的印痕。热拉尔从这炉法式长棍中拿起一个放在鼻端,那神情像极了审视瓶塞的斟酒侍者。接着他把面包翻了个身,在其平整的底部轻敲了两三下,发出的声音就像是闷闷的鼓声。“这是检验面包的一个办法,”他说,“面包烤得对不对头你能听得出来。”他把面包递给我,我这个新手也试敲了一记。由于面团已经在热气的烘烤下延展开来,法式长棍掂在手里轻飘飘的,甚至有空洞而非密实的感觉。我捏了它一下:硬实,却又带着弹性。我又闻了闻。这气味让我心生遐想:不知道面包师早饭吃什么?我盼着早点开饭。这根面包:这根标准、修长而又家常的法式长棍,最好是在“年轻”的时候吃,它保持新鲜的时间只有4个到5个小时,再长就不行了(“好东西不长久啊。”热拉尔会这么跟你说)。所以,到了下午,面包师常常能看见早晨来过的顾客再次光临,这会儿他们是来买晚餐吃的长棍。大块头面包保持新鲜的时间要长一些,而乡村面包(paindecampagne)、糠麦面包(painauson)、全麦面包(paincomplet)这类质地较为密实的面包也一样。然而,法式长棍始终是最受欢迎的面包,而且还是法国的悠久象征之一。数十年前,神圣的法式长棍遭到了攻击。为了吸引轻信的家庭主妇,靠低价抢走本地面包房的生意,有几家胆大妄为的超市推出了仅售一法郎的法式长棍。当然,这种法式长棍品质低劣,是蹩脚的仿制品。但是,它的价格还不到真品的一半。这些超市可太欠考虑了。谁胆敢如此戏弄法国面包师?战斗立刻打响。面包师傅们,拿起武器!原先各自为战的面包师在共同的敌人面前团结起来,发动了反击。他们派代表团去巴黎,向各部部长请愿,在高层发起了抗议活动。受到威胁的可是法国面包的荣誉、法兰西生活方式的支柱啊!最终,一伙面包师(其中有热拉尔的父亲罗歇·奥泽)发明了一种制作方法,以此标榜用传统方式和传统配料制作的面包。这是一种商标,是优良品质的保证。他们给它起名叫“Banette”。如今,在每一家制作正宗法式面包的面包房,你都能在包装袋和店标上看到这个标志。
后记
构成一本书的各种材料,通常都不是作者独自一人提供的。这本书也不例外。凯瑟林·哈克特一个人起到了面包房的作用。她在厨房里一丝不苟地做着对本书至为宝贵的工作:检验面包食谱,然后烘烤、品尝。乔伊·V.兰德和约瑟夫·乌里斯使用瓶塞钻的耐力令人佩服不已。为了给每一种面包找到最理想的酒国伴侣,他俩打开了不计其数的酒瓶。在普罗旺斯,阿利·科林斯把热拉尔·奥泽和我所提供的“面粉一语言混合物”理出了头绪,并帮助我把原始素材变成了一份书稿。还有被我折磨了很长时间的编辑乔恩·西格尔,他为本书文字添加丁几处至关重要的润饰。各位,我忠心地感谢你们!彼得·梅尔
媒体关注与评论
好吃的面包是人类最古老的享受,面包的滋味,人生的况味。《普罗旺斯的一年》作者彼得·梅尔告诉你:如何找到最好的面包,如何做出最好的面包,如何享受你独一无二的人生。在彼得·梅尔笔下,普罗旺斯成了凡间天堂中最令人心动的地方。——《人物》杂志
编辑推荐
《面包人生》由新星出版社出版。好吃的面包是人类最古老的享受,面包的滋味,人生的况味。《普罗旺斯的一年》作者彼得·梅尔告诉你:如何找到最好的面包,如何做出最好的面包,如何享受你独一无二的人生。在彼得·梅尔《面包人生》笔下,普罗旺斯成了凡间天堂中最令人心动的地方。——《人物》杂志
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载