出版时间:2009-1 出版社:华语教学出版社 作者:云红茹 页数:168
前言
70年代中国开始改革开放,需要学习和引进国外的先进技术,一时掀起了英语热。如今随着中国经济的发展,国际地位的不断提升,中国已成为世界经济发展的引擎。中国与世界各国的经济、文化往来越来越密切,因此语言上的交流就显得越来越迫切,随之出现了学习汉语的热潮。2000年当本人有幸在美国的一所大学讲授汉语时,问外国学生学习汉语的难点是什么,他们坦诚地回答道:如何识别汉字和书写汉字。他们想知道汉字在构成上是否存在规律,以便更深入地学习汉语。 出于这方面的考虑,《看部首学汉字(汉英对照)》以部首为切入点,科学、系统和严谨地介绍了部首及其演变过程。这样可以使外国学习者了解中国文字的演变过程,即:甲骨文、金文、小篆、隶书、楷书、行书、草书,中国人最早是什么时候在兽骨上、钟鼎上和竹片上刻字的,什么时候才有了毛笔、墨和纸张。此外,《看部首学汉字(汉英对照)》还介绍了汉字的造字法——“六书”。这些知识都是外国学习者喜闻乐见的。汉字是无限的,但其部首是有限的。学习者若能牢固掌握这些部首,理解作者总结出的部首与部首、部首与其他独体字或笔画按照汉字的六书即六种造字方法构成合体字的规律,了解作者用举例说明的方法介绍同部首字的组合方式,这样他们能掌握的词汇量将是无限的。随着科学技术的发展,科技新词不断涌现,除音译外大多是按照以上六种造字法构成的。《看部首学汉字(汉英对照)》作者希望,通过这种学习方法,外国学习者能明显地扩大词汇量,学会识别汉字和书写汉字,这就是对《看部首学汉字(汉英对照)》最大的褒奖。 此外,《看部首学汉字(汉英对照)》特意用讲故事的形式介绍每一个部首及该部首和其他部首构成的新字,以吸引读者,使外国学习者在趣味中学习汉语,大大地提高他们学习汉语的积极性。英语是国际经济、文化交流中的通用语。《看部首学汉字(汉英对照)》用汉英对照的方式写成,扩大了读者的覆盖面。作者希望《看部首学汉字(汉英对照)》能为中外交流、推广汉语教学等方面有所贡献。 此书的出版得到了华语教学出版社和外交学院的鼎力支持,在此感谢华语教学出版社陆瑜编辑的认真审改,以及外交学院范守义教授的仔细校对。
内容概要
中国历史悠久,中国文字包含了深厚的文化和历史底蕴。本书将引领您了解中国文字的神秘和优美,帮助您更好地学习中文,并将满足您的求知欲。学习汉字,要从最基本的构成元素——笔画学起,因为汉字是一种表意文字,而部首是学习汉字的切入点。本书介绍了一百四十六个常用部首以及大量的汉字字例,不但系统地介绍了部首及汉字构成的规律,同时还讲述了汉字演变的故事,有助于读者更轻松地学会汉字、记住汉字。
书籍目录
部首例字拼音索引部首例字笔画索引第一章 关于汉字 第一节 汉字的演变历史 第二节 汉字形体的演变 第三节 汉字的造字法——“六书” 第四节 汉字的笔画、偏旁和部首第二章 常用汉字部首及其例字参考书目
章节摘录
As it is said in legend, at the end of the Qing Dynasty, there was a high ranking official called Wang Yirong whohad the hobby of collecting antiques and also had profound understanding of ancient Chinese characters. One day whenhe was ill, he was prescribed to take a dose of Chinese traditional medicine. To his surprise, among the therapeuticmaterials, there was one substance called dragon-bone. On these bones, he discovered some symbols carved by knife.This aroused his great curiosity. He bought all the dragon bones from that drug store and sent someone to trace theorigin of them. He tried to purchase a lot of these kinds of dragon bones at all costs. Later he came to know that thesedragon bones were originated from Xiaotun Village of Anyang City, Henan Province, which is called Yin ruins, thecapital city of late Shang Dynasty. These inscriptions on dragon bones were symbols used in the late Shang Dynasty.These Chinese characters happened to be used some three thousand four or five hundred years ago. According to the historical data, during the Ying Emperor period, the Ying people had a superstitious belief inghosts and spirits. They practiced divination on minor and important occasions. In modem terms, to divine means totell fortune. The fortune telling included what the weather would be like? What the years harvest would be like? Whya person was ill or had a bad dream? Thats why they were called oracle inscriptions. Because all the contents of the divination were carved on tortoise shells or bones of ox and sheep and otheranimals, people later called them "oracle bones" . So far, there is a collection of 4000 oracle bones, among which 1000 of the characters can be deciphered.Although this kind of language is basically complete, there are still many strokes and radicals not yet known.
图书封面
评论、评分、阅读与下载