出版时间:2010-2 出版社:中国海关出版社 作者:陈岩 页数:242
Tag标签:无
前言
做外贸需要彻底搞懂的东西很多,贸易术语是其中之一。国际贸易与国内贸易有很大的不同。在国内贸易中,买卖双方一般是采取面对面的交易,一手交钱,一手交货。但是,在国际贸易中,由于货物要越出国境,从出口国运往进口国,贸易环节复杂多样,极易在风险、费用及责任等问题上产生误会。如果货物在途中发生灭失或损坏,或者由于种种原因未能如约交货,则当事人之间可能会丧失信任,引发诉讼。那么,国际贸易合同中的买卖双方如何保证他们的交易能成功地履行呢?笔者认为,如果买卖双方在草拟合同时,明确地引用《国际贸易术语解释通则》(以下简称《通则》)中的某种术语,他们就能够简单而安全地划分各自的责任,更好地完成交易义务,从而消除任何误解的可能性以及随之产生的纠纷。从这里可以看出,“贸易术语”在国际贸易实务中具有非常重要的作用。熟练掌握并合理运用“贸易术语”就成为国际贸易实务的入门课程。“贸易术语”是在长期的国际贸易实践中产生和发展起来的专门用语。它用来表明商品的价格构成,说明货物交接过程中有关的风险、责任和费用的划分,一些国际组织和权威机构为了统一各国对贸易术语的解释,在习惯做法的基础上加以编纂、整理,形成了有关贸易术语的国际贸易惯例。惯例不同于法律,没有法律的强制约束力。
内容概要
本书采用知识点、图示、案例分析三者结合的方式将“贸易术语”这一复杂难懂的国际贸易惯例展现于读者面前。全书系统介绍。713种贸易术语,其中重点分析了FOB、CIF、CFR等常见贸易术语,并且比较了各类术语的异同点。 与国内同类著作相比,本书主要特色在于:一、系统详尽,主要针对《2000年国际贸易术语解释通则》的13个贸易术语进行了论述,注重环节讲授,体现了系统性和完整性;二、注意比较,在详细比较《2000年国际贸易术语解释通则》和《1990年美国对外贸易定义修订本》的同时,还对各贸易术语做了横向与纵向细致的比较,便于读者理解和运用;三、案例分析,每一术语均配有经典案例分析,可以帮助读者考察学习效果,加深对术语的理解;四、形式新颖,知识内容的表达形式多采用图表等形式,语言简洁,另有“小知识”、“专题讲解”等作为补充和引申,让读者可以在短时间内以全方位视角获得最大的信息量;五、术语齐全,书中会聚可以检索到的几乎所有贸易术语,在国内外同类书中并不常见。
作者简介
陈岩,经济学博士,教授,博士生导师,英国曼彻斯特大学、利物浦大学、布鲁内尔大学访问学者。
曾在中国土产畜产进出口(集团)公司、中谷粮油集团历任外销员、部门经理、省级公司副总等职,从事进出口企业、合资企业、国际期货等一线工作十余年。现任北京邮电大学经济管理学院国际贸易学科主任、国际商务研究中心主任,中国国际贸易学会理事,全国国际贸易实务研究会常务理事,中国商务部培训中心特聘专家,中国人事部、商务部全国国际商务专业人员职业资格考试(国际商务师、外销员)命题专家组成员,多家企事业单位咨询顾问。
近年来在高等教育出版社、清华大学出版社、中国商务出版社、对外经济贸易大学出版社等出版学术专著、教材12部。
书籍目录
序言第一章 国际贸易术语概述 第一节 国际贸易术语的含义及表示 第二节 国际贸易术语的作用 第三节 国际贸易术语的产生与发展 第四节 有关贸易术语的国际惯例 第五节 小结第二章 十三种常见的贸易术语 第一节 工厂交货(EXW) 第二节 货交承运人(FCA) 第三节 装运港船边交货(FAS) 第四节 船上交货(FOB) 第五节 成本加运费(CFR) 第六节 成本、保险费加运费(CIF) 第七节 运费付至(CPT) 第八节 运费和保险费付至(CIP) 第九节 边境交货(DAF) 第十节 目的港船上交货(DES) 第十一节 目的港码头交货(DEQ) 第十二节 未完税交货(DDu) 第十三节 完税后交货(DDP)第三章 贸易术语的比较 第一节 各组贸易术语的不同特点 第二节 不同组贸易术语的比较 第三节 同组贸易术语之间的对比 第四节 小结第四章 非定型贸易术语 第一节 E组非定型贸易术语(Loco Term) 第二节 F组非定型贸易术语(FOB&S、FOB&T、FOB&ST等) 第三节 C组非定型贸易术语(C&I、CAF、CIF&E等) 第四节 D组非定型贸易术语(DutyUnpaid、DutyPaid等) 第五节 混合组非定型贸易术语(FOBFI、FOB&C、C&F&C等)第五章 选用贸易术语的原则 第一节 选用贸易术语的一般原则 第二节 选用贸易术语的个别原则主要参考文献后记
章节摘录
插图:(2)货物在运输途中因意外事故而遭受的风险,与其在运输中变质的风险不同。在FOB与CIF合同下,关于易腐烂货物的贸易,含有货物必须达到商品化品质状况的默示条件。而且,不但在装运时必须具有商品化品质状况,而且货物运抵目的地之后在合理期间内仍应具有商品化品质状况,以供买方可作正常处置。但运输过程或处置货物不当延误的不在此限。贸易实务中的操作原则为:由于运输过程中遭受不正常情况所致货物的非正常的变质,应由买方承担。但货物在运输途中因不可避免的变质,而使货物运抵目的地时达不到商品化品质的,此项风险通常由卖方承担。2.CIF术语下的“货物所有权的转移”在CIF合同下,货物所有权究竟在何时由卖方转移买方呢?英国不但有若干判例可供参照,而且已成为商业习惯,为其他国所采纳。首先,在CIF合同下,卖方负有将货物装上船舶的义务。因此,为了将货物交付买方,卖方必须将货物交给船公司,即装船时,货物所有权由卖方转移买方。但是却有一个难题,即在CIF合同下,如卖方从船公司取得以自己为抬头人的指示提单,并凭此提单向买方提示要求支付货款时,曾有判例认为:“在买方未支付货款之前,货物所有权仍属卖方所有,而不转移至买方。”那么,货物所有权究竟在装船时转移,还是装船后,买方支付货款并取得提单时才转移呢?尽管在“凭单交货、凭单付款”的CIF合同下,卖方是从船公司取得以自己为抬头人的提单,连同发票、保险单及汇票,通过银行(或直接)向买方提示单据请求付款。然而,卖方之所以要求签发以自己为抬头人的指示提单,而不签发以买方为抬头人的记名或指示提单,是为防止一旦买方拒绝如约付款时,卖方可凭提单将货物转售,也可凭提单从船公司提回货物,从而可保障债权。实际上,卖方在这种情况下所保留的所有权并非完整的所有权,而只不过是买方不付款时,可将货物处置的权利。
后记
“贸易术语”是“国际贸易实务”系列中最基本的,也是最具特色的内容之一。作者在贸易实务工作中感到,有必要集中时间和精力,将世界范围内尽量多的贸易术语经过整理和解析后介绍给读者,以便于在工作和学习中查阅和使用。2002年9月开始的教学和科研工作赋予了作者前所未有的专门时间从事这个领域的研究,2005年本人与清华大学于永达教授编著了《解析贸易术语》一书。《解析贸易术语》一书的读者对象主要是政府、企业、法律等部门的,管理人员、操作人员、研究人员,以及大专院校教师、学生,全书以研究性内容为主。自中国加入世界贸易组织以来,越来越多的企业及个体商人进入国际市场,激烈的市场竞争对外经贸从业人员的专业素质要求不断提高。这也促使我写了这本针对外经贸从业人员的有关贸易术语的实战读物。同时,对于管理、研究人员,教师和学生,也可以从中了解国际贸易专业实际工作流程,提高实际操作能力。幸运的是,这个想法得到了中国海关出版社的大力支持,尤其要感谢中国海关出版社的几位编辑对本书的策划出版给予的巨大支持和帮助,否则,《彻底搞懂贸易术语》一书是不可能这样顺利出版的。同时《彻底搞懂贸易术语》一书是中国海关出版社朝气蓬勃、创意无限的编辑团队策划的杰作之一,她们对本书付出了智慧和心血,把高度的责任感和使命感浓缩进字里行间。本书是作者在贸易术语的故乡——英国访学一年后归国出版的第一本著作,饱含着不列颠求学的难忘记忆。
编辑推荐
《彻底搞懂贸易术语》采用知识点、图示、案例分析三者结合的方式介绍13种贸易术语;针对《Incoterms2000》的修订变化做重点分析;会聚当今可以检索到的几乎所有贸易术语,国内外同类书中并不常见。来自外贸业务第一线专家的原创力作!
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载