出版时间:2012-10 出版社:对外经贸大学出版社 作者:钟书能 编
Tag标签:无
内容概要
《全国高等院校"十二五"规划翻译系列教材:汉英翻译技巧》内容简介:我们认为,翻译标准、汉语句子主语的翻译、汉语词语的翻译、汉语基本句型的翻译、汉语谓语的翻译、汉语时体的翻译、汉语语序(含状语与定语)的翻译、汉语特殊句型(“把”字句、“是”字句、以及“使”字句)的翻译、汉语被动句的翻译、汉语连动式和兼语式的翻译、文化与思维的翻译、汉语成语的翻译、翻译教学与实践等13个方面基本上涵盖了汉英翻译技巧的基础,因此将之选取为我们教学的重点部分。《全国高等院校"十二五"规划翻译系列教材:汉英翻译技巧》每章均包括导读、概述、翻译技巧以及翻译练习共四部分。编写的指导思想主要是以语篇为语境,《全国高等院校"十二五"规划翻译系列教材:汉英翻译技巧》部分例句可在各个章节的导读部分所精选的汉英对照译文中找到。在导读部分,编者主要精选与相关翻译技巧有关的名篇,并提供名家的译文进行汉英对照。在概述部分主要介绍相关的翻译技巧概念。在翻译技巧部分,编者列举了各种例子以阐述相应的概念。为了巩固有关翻译技巧,编者编写了单句与篇章两部分的翻译练习并在书后提供了参考译文。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载