出版时间:2010-6 出版社:广西师范大学出版社 作者:郭战涛 页数:236
Tag标签:无
前言
从2002年起,上海华东师范大学中文系聘我为兼职教授(紫江学者),具体的工作中包含了指导若干名中国现当代文学专业的博士研究生。从2002年到2009年,我先后指导了十名青年学者,郭战涛君是其中的一名。郭君原先在内地教书,工作几年后考上华东师大现当代专业的硕士研究生,师从吴俊先生,研究1950年代的文学,成绩斐然。2005年后从我攻读博士学位,研究方向却转向了连我也不甚熟悉的民国骈体小说领域。民国骈体小说自有历史传承,1912年徐枕亚开始连载《玉梨魂》,遂形成风尚,到1919年以后基本上云消烟散。前后七年,不过是文学史上一个瞬间;又是处于晚清民初与新文化运动的夹缝之间,首当其冲遭遇了新文学倡导者的猛烈批判,因此,骈体小说不仅在文学史上毫无地位,而且在学界也一向寂寞。我奇怪为什么郭君要放弃已经经营有年,而且已经产生了影响的当代文学研究,转向这一冷门领域从头开发新资源。但我也没有与郭君讨论过其中原因,只是尊重他的选择,就同意了。 我之所以同意并支持他去做这样一个与新文学似乎是没有关系的研究课题,完全是从学科发展现状来考虑的。我以前就说过,现代文学作为二级学科本来就有点先天不足,研究古代文学必须通小学,研究外国文学必须精外语,而现代文学的前期准备相对薄弱:现代文学从民国算起不过百年史,少于古代文学的一个断代史,资料准备也相对简单。然而现代文学学科又是在1950年代意识形态建构的推动下建立起来的,政治功利主义的性质严重束缚这个学科的正常发展,人为的阶级斗争意识成了戕害这个学科的致命顽症。
内容概要
《民国初年骈体小说研究》选取民国初年(1912-1919)的“骈体小说”为研究对象,立足于文类研究的典范性研究范式,注重骈体小说作为文言小说一个子类的文体特征,界定并论述了骈体小说的概念、语言体式和美学品格,从题材类型、叙事模式、创作和接受环境等方面系统深入地考察了民国初年小说与骈体的结合带来的形式变革,以及这变革蕴涵的社会及思想史内涵,展示了内部研究与外部研究的完美结合。
作者简介
郭战涛,男,1968年生于河南省假师市。华东师范大学文学博士。现任教于温州大学人文学院。在《南方文坛》、《当代作家评论》、《甘肃社会科学》等刊物发表论文多篇,著有《国家文学的想象和实践》(合著)。
书籍目录
序论第一章 骈体小说的概念、美学品格和类型第一节 学界对骈体小说的含混态度第二节 骈体小说的概念第三节 骈体小说的美学品格第四节 骈体小说的类型第二章 民国之前的骈体小说第一节 汉魏六朝“小说”中的骈文第二节 唐传奇与宋代罗烨《醉翁谈录》第三节 《剪灯新话》、《剪灯余话》、《国色天香》第四节 《聊斋志异》及清代其他小说第五节 《游仙窟》和《燕山外史》第三章 文体特征第一节 概况第二节 骈文风格与诗化小说文体第三节 用典与对仗第四节 描写、抒情和议论第五节 骈文的叙事方式第六节 骈文与散文的关系第七节 《玉梨魂》和其他长篇小说第四章 题材类型及叙事模式第一节 凄爱苦情第二节 花好月圆第三节 乱世情态第四节 世态人情及文人心态第五节 叙事模式第五章 创作和接受环境第一节 骈文教育与骈文创作第二节 时势逼迫与文人心态第三节 对骈体小说的反驳与批判结语附录一 孙静庵、雪涛对前人作品的增删附录二 民初骈体小说引发的文学史问题参考文献后记
章节摘录
但是,讨论骈体小说时并不把白话小说考虑在内。之所以将白话小说排除出骈体小说的研究范围,并不是因为白话和骈文分属于两个不同的语言系统,故此必须将二者截然分开。因为在理论层面,不同语言系统的融合恰好提供了创造新文体的可能性,而且白话和骈文同属于汉语语言体系,在长期的发展演变过程中已经发生了互相渗透的现象,所以以骈文融人白话小说之中既有理论上的可行性,又有大量创作实践作为支撑。骈文融人白话,丰富了白话小说的表达手段,有助于提高白话小说的表现能力,因此,仅仅从逻辑上来讲,在白话小说内部产生骈体小说的可能性还是存在的。 但是实际情况是,我们很难在白话小说范围内找到可以称为骈体小说的作品。白话小说和文言小说各自的渊源和流变不同,尽管二者在发展过程中互相借鉴,不断从对方那里吸收营养来丰富自身的表现手段、题材以及精神内涵,但其基本的语言体式不可能完全混同,尽管众多作者在写作时采用了俗化的骈文,但相对于文言散体和骈文的关系来说,白话和骈文之间的张力仍然过大。此外,文言小说和白话小说作者所预设的读者群也有一定的区别,这也影响到作者创作时对语言体式的选择,它必须充分考虑读者的接受心理,作品不可能用过多的语句描写、议论和抒情,因为情节的生动性才是它创作的主要追求,所以正是在能够充分发挥骈文优势的地方骈文的运用受到了限制,而文言系统中的骈体小说则可以以营造情调为指归,从而尽可能地发挥骈文之美。因此在文言小说内部可以出现骈文比例在50%以上的小说,这种骈文比例在白话小说中却是难以想象的,如上述《蒋兴哥重会珍珠衫》,其骈文比例就不足1%。在语言体制上作出极大的“辞章化”努力的才子佳人小说,在彰显才子佳人的才情时主要还是依赖于他们吟诵、书写的诗词而非骈文,这或许是因为在宋代欧阳修等人的古文运动之后,骈文日渐萎缩为官方应用性文体和知识阶层日常交往的实用性文体,渐趋于公式化操作,难以见出写作者的才情的缘故,用诗词而不用骈文展示才情慢慢就成为一种“传统”。在白话小说中,骈文往往是一种附属于白话的点缀品,主要承担描写人物形貌、景物和场面的功能。因为白话小说中的骈文比例普遍不大①,基本属于在白话中融人“零星骈文”的现象,无法成为语言体式的主导性因素,难以从总体上形成特殊的小说风格,在白话小说内部不能形成一种新的小说文体,所以在讨论骈体小说时将其外延限定于文言小说的范围。对于白话小说中的骈文现象,可以在更宽泛的话题如“中国小说中的骈文现象”之类的论题之下讨论。 骈体小说并非仅仅指“通体采用骈文的小说”。 清代陈球的《燕山外史》、民国初年人则的《拟燕山外史》、萍寄生的《月缺重圆记》等几乎通体骈俪的小说,毫无疑问属于骈体小说,因为在这些作品中,或者完全没有散体文言,或者仅有极少量的散体文言,它们所采用的骈文语言体式与散体文言全然不同,而且由骈文主导的语言体式营造了与散体文言小说全然不同的美学风格,所以它们当然应该在文言小说内部获得独立的文体地位。 容易引发疑问的是,那些骈文比例没有达到“几乎通体皆骈”程度的小说也被人们称为骈体小说(或骈文小说)。譬如张鹫的《游仙窟》和徐枕亚的《玉梨魂》经常与陈球的《燕山外史》并列,被人们视作骈体小说的代表性作品,而《游仙窟》的骈文比例在30%以下,《玉梨魂》更是不足20%①,但二者较低的骈文比例并不影响它们作为骈体小说的资格。这是因为,虽然“大量使用骈文”是骈体小说的首要条件,但是,所谓“大量”并非要求骈文比例必须超过50%,也就是说所谓“大量”只是一个相对的概念,是相对于文言散体小说“零星”使用骈文而言。简言之,骈体小说是相对于仅有零星骈文的散体文言小说的一个概念,并不限定骈文必须占到全文一半以上的文言小说才有资格被称作骈体小说。 然而一个问题随之产生:“大量”和“零星”的界限何在? 这实在是个难以准确回答的问题,确切地说,这是一个无法通过硬性确立一个“骈文比例”来解决的问题;这个问题的解决,只能是在实际操作过程中,针对具体作品语言运用的具体情况加以判断。 骈体小说作为一种独立的小说文体,必须同时满足两个条件:一是“大量”使用骈文,二是小说要具有一种特殊的美学品格。换句话说,如果一篇小说中的骈文数量达到了可以使该小说产生有特殊美学品格的程度,这种小说就可以被称为骈体小说。之所以采用这种相对模糊的定义,是因为骈体小说中骈文形态的复杂性,不得不根据特定文本而定。 《玉梨魂》是较为典型的骈体小说,它的骈文比例不足20%,属于骈文比例不算太高的文本,以《玉梨魂》的骈文比例为底线似乎不应该有什么问题。但是,如果考虑到《玉梨魂》只是作为骈体小说的类型之一的话,《玉梨魂》的骈文比例就不具有普适性了。《玉梨魂》中的骈文承担了多种功能:描写、抒情、议论,甚至叙事,属于“综合类”的骈体小说,而且,在这种小说中,骈文在小说中的位置分布较为均衡,可以有效地影响小说的整体风格。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载