出版时间:2010-12 出版社:北京语言大学出版社 作者:陈桂月,徐杰,钟奇 主编 页数:406 字数:421000
内容概要
本书最终能够得以出版,首先感谢各位作者的理解和配合。更要感谢北京语言大学出版社的热情帮助。本书的出版,连同此前由该社出版的《汉语研究的类型学视角》 (第一届肯特岗国际汉语语言学圆桌会议论文集)和《汉语词汇·句法·语音的相互关联》(第二届肯特岗国际汉语语言学圆桌会议论文集),已经形成了一个系列。
书籍目录
书面语篇的主题串连与省略汉语的天平如何摆放汉语时体标记系统的古今类型变化“时”“体”的类型刍议动词否定句的几个问题闽南话动宾语式的语意、句法、信息互动探讨——以“食”为例 连金发“经过/经+vP”结构的受动特性和语用势能复合名词中量词的用法及功能 濮明明谈比较类比字句与比拟类比字句的区别和联系生成语法的“语类”与传统语法的“词类”比较研究全称义句式的不同表达方式及表达功能状位NA主谓短语的人句规约台湾新词的“一族”后缀关于古汉语同义词研究的一点看法从构式语法理论看汉语词义研究《切韵》系韵书中四种异常音切之考察古人声在株洲中心城区话的音韵层次再论双语互译文本在对比研究中的定位汉日疑问词疑问句的韵律区别形式——对无句末语气词疑问句的考察汉语的内涵义及与英语的比较海外华人社会中汉语(华语)教学的若干问题——以新加坡为例新加坡社会语言土壤下的华语文学习——以新加坡国立大学学生为例香港中文书写与现代汉语规范汉语发音教学献疑编后
章节摘录
我的话是有前提条件的,而且也只是针对这个问题而言的。有的朋友不同意我的观点,认为这种说法只会对华文教育产生不良的影响。从海外华人社会的角度看,新加坡华语教育面临的形势在某些方面有一定的代表性。因此,我觉得有必要对相关一些问题进行进一步的思考。二、几个需要讨论的概念 讨论海外华人社会的汉语教学问题,有必要对一些概念重新进行认识。张胜林(2001)曾就华文、华语、华侨教育、华文教育、华文教学、华语教学等提出了自己的看法,我们觉得这样做很好。本文也对相关的一些术语作一些说明。 2.1 汉语和华语 汉语在海外华人社会中有不同的名称。例如,在东南亚各国,华人把自己使用的民族共同语称为“华语”,不仅用来区别于各自原来所使用的不同的汉语方言,同时也用来作为自己在所在国的华族身份的标志。也有一些国家中的华人社会用“普通话”、“中文”、“国语”、“汉语”、“华文”等名称。尽管从严格的学术的意义上看,上述关于汉语的概念存在某种程度的差异,但是为了集中讨论有关问题,我们将暂时避开一些不影响本文主题的争议。在这里,我们把华语定义为全球华人的共同语,即它是现代汉语的标准语。文中由于引文等因素会出现汉语和华语交替使用的情况,但它们的所指相同。 2.2 母语、母语文和第一语言、第一语文 《现代汉语词典》(2005:969)给母语的定义是:一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或某一种方言。 联合国教科文组织(1953)在对相关术语进行界定时,把母语和“本族语”视为同一概念,认为母语或本族语是指“人在幼年时习得的语言,通常是思维和交际的自然工具”。 ……
图书封面
评论、评分、阅读与下载