罗摩衍那的故事

出版时间:2007  出版社:陕西师范大学出版社  作者:(印度)蚁桎  页数:479  译者:杜帕妲  
Tag标签:无  

内容概要

《罗摩衍那》与《摩诃婆罗多》并列为印度两大史诗。同古代希腊两在史诗《奥德赛》与《伊利亚物》一样,都属于伶工文学一类。最初它们是由伶工歌唱的文学,以口头形式创作,在很长的时期内,以师徒授受,口耳相传。最后,通常会由一个人把流传的各种“版本”的史诗经过增删润色,就成了我们现在看到的史诗。  《罗摩衍那》在印度文学史上被称做最初的诗。一般认为成书年代约在公元前3、4世纪至公元2世纪之间。全诗用梵文写成,诗律几乎都是输洛迦(意译为颂),即每节2行,每行16个音节。全书旧传本约24000颂,新出版的精校本有18745颂。  该史诗在印度文学史和世界文学史上,占有崇高的地位。它是印度古典文学的伟大典范,也是后来印度文学创作取材的重要源泉。史诗很早就流传到印尼、伊朗、中亚一带,并对那里的文化产生过影响。甚至现在有学者认为中国名著《西游记》中的孙悟空,其原形就是《罗摩衍那》中的神猴诃奴曼。19世纪《罗摩衍那》传到欧洲,引起了广泛重视,很快就有了意大利文、德文、英文的译本。20世纪又有了俄文、日文译本。1980~ 1984年人民文学出版社出版了季羡林从梵文翻译的8卷《罗摩衍本》全译本。  《罗摩衍那》在写成以后,仍无定本。大家公认在全书7篇之中,第1 、7篇晚出,第2~6篇是全书较原始的部分。全书7篇按顺序是:《童年篇》、《阿逾陀篇》、《森林篇》、《吉什金陀篇》、《美丽篇》、《楞伽篇》、《终篇》。

书籍目录

序 把古老神秘的印度文化融入生活中楔子《罗摩衍那》是怎样写成的一 阿逾陀篇 1 罗摩的出生 2 罗摩早期的冒险故事 3 罗摩断弓 4 放逐 5 阿逾陀全城哀悼二 森林篇 1 罗摩在森林中 2 婆罗多长途跋涉 3 婆罗多和罗摩的会见 4 罗摩在森林中的经历 5 苏波那迦的复仇 6 悉多失踪 7 寻找悉多三 吉什金陀篇 1 会见苏曷梨婆 2 苏曷梨婆在吉什金陀 3 苏曷梨婆指挥军队 4 苏曷梨婆军队的遭遇四 美丽篇 1 诃奴曼前往楞伽 2 诃奴曼在楞伽 3 悉多在无忧园 4 诃奴曼的功绩 5 诃奴曼的归来 6 毗毕沙那离开楞伽 7 海洋上架桥五 楞伽篇 1 罗婆那和他的间谍 2 妖法变的头 3 包围楞伽 4 安伽陀和罗婆那 5 战争! 6 三个罗刹勇士出战 7 罗婆那出战 8 孙婆伽那出战 9 罗婆那的儿子们出战 10 罗摩和他的军队怎么被救活 11 战事再起 12 “电舌”又使妖法 13 因陀罗吉特之死 14 罗婆那二次出战 15 罗什曼那的复原 16 摩希罗婆那 17 罗婆那第三次出战 18 罗摩重获悉多六 终篇 1 旅程 2 罗摩回国 3 回到阿逾陀 4 罗什曼那绝食十四年 5 放逐悉多 6 第二次马祭 7 罗伐和鸠娑在阿逾陀尾声大别离

章节摘录

  楔子  住在天国里的神仙们和普通人一样也有忧虑和烦恼。地球小行星在空中不停地运转,片刻也不歇息,失去了极大的欢乐。居住在地球上的凡人,在十头罗刹罗婆那的不断侵扰下,过着惶惶不可终日的日子。罗婆那是楞伽岛国的国王,楞伽岛坐落在蔚蓝的大海中。这个岛屿里面住着一批凶恶的人,他们听从国王的指挥,他们精通妖法,他们可以变成种种形状,到处横行霸道,肆意伤害善良和无辜的老百姓。牟尼们①和隐士们的神坛,也被这些无恶不作的妖魔无情的破坏,神坛是牟尼们和隐士们举行圣礼的地方。从此,快乐幸福从世界上消失了,取而代之的是人们的哭泣和哀求,天国里的神仙们看到这一切,十分难过,这就是神仙们忧虑的原因了。  神仙们无时无刻不在想这样一个问题:这可恶的罗婆那,到底该怎么铲除他呢?谁能除掉这个祸害呢?一天,有一位叫那罗陀的神仙,走进了保护神毗湿奴的仙居毗恭多。他是一位天生的音乐家,有着美妙的歌喉和精妙的手艺,他歌唱神的荣誉,维那琴②永不离手。那罗陀在毗恭多看见毗湿奴跟他美貌祥和的妻子拉克什米正一同坐在美丽的莲花宝座上。那罗陀凝视着两位身放异彩的大神,眼里盈满了爱慕和崇敬的泪水。突然,他吃了一惊,毗湿奴和他的妻子不见了,莲花宝座上,出现了四位像神仙一样光彩逼人的人,他们旁边,坐着一位美丽绝伦的少女,在望着他微笑。他很惊讶,擦擦自己的眼睛。这是怎么回事呢?这时万籁无声,一片寂静。轻轻摇曳的灯光照着这几个光芒四射的人,他们用祝福的目光凝望着他。宁静、祥和笼罩着毗恭多。  毗湿奴作为物质世界的维持者,保持物质世界的善的一面与恶的一面的平衡是他重要的工作。每当物质世界中恶的力量大于善的力量时,他就会投身到凡间除恶扬善。毗湿奴常表现为坐在蛇床上的形象,后来的大乘佛教的创始者龙树菩萨就借用了这一形象。  那罗陀很纳闷,不知道发生了什么,怀疑自己是不是在梦中。而他又十分好奇,他觉得他必须解开这个谜,那么除了去向大神湿婆请教外又能请教谁呢?湿婆是一个什么样的人呢?他曾经牺牲一切,过着瑜伽行者③的生活,在白雪皑皑的计罗娑山上,探索着精神上的种种问题。这位用乱蓬蓬的头发挡住恒河女神④、美丽的前额上呈现着新月的威武的湿婆,他有着一颗善良博爱的心,对于任何遭受不幸和苦难的人他都报以同情心,并施与援助之手。凶猛的毒蛇也知道他是一个好人。因此它们毫无畏惧、安安逸逸地盘绕在他的脖子上。这些冷冰冰粘乎乎、人们看了恶心、恐惧的毒蛇,他却像项链似地佩戴着,一脸的安详。那自若的神态,让每个人看了都心生景仰。他的心是对全宇宙所有生灵的爱,虽然他的任务是可怕的破坏。所有遭受苦难和不幸的人们都把他当作最忠实的朋友。湿婆是一个神通广大的神仙,他知晓百事。他知道过去、  在和未来。毫无疑问,湿婆一定会告诉他今天所见到的一切的。那罗陀就这样愉快地决定了。  可是他想了想,觉得最好去找创造神婆罗摩一块去。那罗陀找到创造神婆罗摩后就一块到计罗娑去了。大神湿婆和他美丽绝伦的妻子杜伽  就住在这座喜马拉雅山的白雪皑皑的山峰上。  “什么风把你们吹到这儿来的?”湿婆微笑地问,“你们两人,好像都有心事,却又显得很快乐。”这时创造神婆罗摩回答说:“在毗恭多那里住着保护神毗湿奴,可是现在在那莲花宝座上,不是一个人而是四个光芒四射的人。湿婆,你知道这是怎么一回事吗?”  “你在毗恭多那里看到的一切,是预示未来年代即将发生的事情。”大神预言道,“毗湿奴为了拯救人类,他将投胎凡间,杀死妖魔罗婆那。他下凡的时候,将分身为四个人,就是室利罗摩、罗什曼那、婆罗多和沙多卢那,他们都是十车王英俊的儿子。他的妻子幸运女神拉克什米也降临人间,化名为悉多,生长在国王遮那迦的宫廷中。罗摩,为了遵守父亲的誓言,自愿流放到森林中去,跟着罗摩的有悉多和罗什曼那。悉多被劫走后,后来被罗摩救出,罗婆那则被杀死。悉多将有一对孪生子,就是罗伐和鸠娑。托生为罗摩的毗湿奴,将帮助地上的人们坚持真理地生活,甚至一些罪人都信奉他,只要一想到罗摩的名字,就能涤清罪孽。是的,即使是恶贯满盈的人,只要心里默念着罗摩的名字,就会得到神的饶恕,解脱过去犯下的罪孽。因此这名字具有至高无上的力量。铭记着这名字的人都不会受到悲痛、忧虑、恐惧的搅扰。只要他们乘上“罗摩”这条船,他们就能摆脱无知的枷锁,可以安然地渡过波涛汹涌的人生苦海。地位卑微,或是生活穷苦的人,只要他们坚持心中的信仰,时时祈祷罗摩,在人生之海中将一帆风顺。”无所不能的湿婆,用预言揭开了未来的幕布。  “可是什么地方有这样罪大恶极的人呢?”婆罗摩问道。  “听着,”大神微笑着对他们说,“你们会在‘中道’遇到他,告诉他‘罗摩’这个名字。  他愚昧无知,不明事理,因此才沉沦在罪恶的深渊里。你们快去帮助他解脱沉重的桎梏吧。”于是婆罗摩和那罗陀装扮成两个托着钵的僧侣,前去试验湿婆预知的一切。  且说,在“中道”住着一个臭名昭著的大盗,名叫罗多那迦。他的父母都是虔诚的信徒,然而他们辛苦抚养大的孩子却无恶不作,杀害了很多过路的人,并将所抢劫的锦衣首饰典当换钱养活自己和家人,当然也有金银元宝,但都让他给花尽了,他已经丧失了最起码的人类本性——仁慈和善良。正因为如此,他的父母每天上香拜佛念经,请求神明饶恕罗多那迦所犯下的罪行。  有天清早,罗多那迦隐藏在一棵树冠茂密的大树上,寻找过路人,想千他罪恶的勾当,这时他看见了婆罗摩和那罗陀向他走来。  “啊哈!”他兴高采烈地想,“又有两条大鱼就要上钩了。我要杀死他们,把他们的衣服抢来我自己穿。”因此他走到他们身边,举起那根曾经打死过很多人的铁棍。瞧:婆罗摩使出法力,把正要打他的铁棍一瞬间定格在半空中。罗多那迦大惊失色,他咬紧牙关,想狠狠地一棒打下来,可是停在半空中的铁棍一动也不动,好像被冻在结实的冰块的中心,任他怎么使劲仍然纹丝不动。他心目中的牺牲者这时向他笑笑。  “孩子,你是谁?”婆罗摩温和地问。  “你不认识我吗?”他大怒,“说了我的名字就吓死你们,我叫罗多那迦,我要杀死你们,剥掉你们的衣服。”  “杀人是罪过,”婆罗摩回答道,“尤其是杀害一个无辜、善良的僧人。你没有看出我们是心怀仁慈的僧人吗?”  “你并不是第一个,”罗多那迦狂笑起来,“已经有许多像你们这样的和尚死在我的手里,没有一个幸存过。你们既然来了,乖乖把身上的衣服解开给我吧,否则休想逃出我的手心。哈哈!”  “如果你真要杀死我,”婆罗摩说,“那就请你杀的时候小心点儿。当我身子倒在地上的时候,决不能让它压死一个蝼蚁或虫豸。可是请  你告诉我,”他担忧又好奇地继续说,“你的罪恶有谁为你分担呢?”  “怎么会没有人分担呢?你的问题真是太幼稚了。”他勇敢地回答。“我所抢得的一切,都均分给我们四个人,毫无疑问,他们当然肯定会分担我的罪过。”  婆罗摩哈哈大笑。“你的罪过,”他说,“是你自己的。没有人愿意分担你犯下的深重罪孽。你不信的话就回家问问他们吧。倘若他们毫不迟疑地愿意分担你的罪恶,那你就来杀死我,只要你愿意。我答应你,在你回来之前绝不离开。”说完,婆罗摩就和他的伙伴坐在一棵大树的浓阴下面。  罗多那迦不禁觉得好笑:“傻和尚,这不过是你的小小计谋罢了。想逃出我的手掌,门儿都没有。我现在就站在你们面前,看你们怎么得逞?”  婆罗摩向他发誓,在他回来之前绝不离开。于是,罗多那迦急于想知道自己的家人能否分担他的罪过,以此验证这个和尚所说的话,便匆匆离开他们往家的方向走去。但他还不时回过头来看看本属于他的两条大鱼有没有逃跑。  他的家就在附近的森林里。他首先到他年老的父母面前。“父亲啊!”他说,“请告诉我当我用杀人来供养你衣食的时候,我的罪孽你是不是也分担呢?”  “这话是谁说的?”他父亲怒气冲冲地回答,“谁听说过一个父亲要承担他儿子的罪孽?当你年幼,不能自食其力时,我给你吃,给你穿,直至把你抚养大。我这一生有多辛苦有多操劳,但没有让你受到任何一点委屈,我当时的所作所为,绝不能叫你负责。同样,我现在年老了,腿脚不便,不能干农活了,也不能打猎了。是你来照顾我、赡养我的时候了。谁叫你用杀人抢劫来养活我呢?你犯的罪,要由你自己负责。”罗多那迦听了这话,心情顿时沉重起来。  他转过睑来对着母亲,眼泪汪汪地央求说:“母亲啊!你愿意和我一块分担我的罪恶吗?…作孽啊你!”他的母亲勃然大怒,大声说:“我为什么要分担你的罪孽?我给了你生命,我让你看到世界的光明,感受人间的温情,难道你用这个方式来回报我对你的恩情吗?你犯下伤天害理的罪行,我绝对不能负责!”  罗多那迦低垂着头,前去找他的忠实的百依百顺的妻子。  “亲爱的,坦诚地告诉我,”他恳求说,“你愿不愿意分担我的罪恶呢?”  “我的主,”她回答,“神使我成为你的配偶,和你一同享受生活中的一切。我本应分担你所有的罪孽,可就是这一件不能。因为你娶我的时候,在见证人面前宣过誓,你保证要爱护我,养活我,不使我受任何委屈,也不使我挨饿挨冻,既然你做到了,我心存感激。

编辑推荐

  《罗摩衍那的故事》世界最伟大的四大史诗之一,它在印度的地位相当于中国的《论语》,其主角之一神猴诃奴曼是《西游记》孙悟空的原型。    《罗摩衍那》是古代印度的著名史诗,它与《摩诃婆罗多》一起并称为古印度的两大史诗,其对印度社会的影响等同于古希腊两大史诗对西方社会文明的影响。  《罗摩衍那》的意思是“罗摩的游行”,即“罗摩传”, 史诗以主人公罗摩的一生为线索展开了跌荡起伏的情节,史诗中涉及印度上古社会中的宗教信仰、王室争斗,政权更迭、家庭伦理、夫妻关系等各个方面,是全面了解印度上古社会的必读书。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    罗摩衍那的故事 PDF格式下载


用户评论 (总计48条)

 
 

  •   如果说《摩诃婆罗多》是印度的《资治通鉴》的话,那么《罗摩衍那》就是印度的西游记。实际上他的流传比我国的《西游记》还要早。
    难怪拉贾帕德说没有读过《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》就无法了解印度,尤其是《罗摩衍那》,里面有非常多印度人的道德观,比如重视承诺,即使这个承诺与真理不那么一致,如罗摩因为答应苏诃梨婆而无缘无故杀掉了老猴王婆利;比如民声舆论应该得到执政者的重视,如罗摩对悉多的流放。其他还有很多,比如武士应当一对一作战等等,当然前提都是在等级制度森明的帝王制大环境中。但印度是一个从殖民地国家直接跳跃到资本主义联邦制共和国的国家,除了英国三百多年的殖民地统治的强大影响外,我想印度教本身的道德观也是一种重要因素。
  •   体现印度五千年文化的古代传说,印度的西游记,或者说是印度的一千零一夜书中的神猴哈努曼,应该是中国西游记中孙悟空的模版。非常值得一读
  •   中印两个民族有相互学习之处。本书让中国读者一窥印度灿烂的历史文化。
  •   对印度宗教,文化的深入了解非常有帮助。但可惜书中有不少错别字。。。。。。
  •   初中就看了这本书,深深为之吸引。印度的神话也源远流长,和中国神话可以媲美。了解这个神话,也可以了解下印度人。
  •   绝对印度风格的插图,虽然大部分都是现代画家的作品,但是也非常好看。
  •   物有所值。不要老是欧美欧美的。印度是文明古国,又是现代东西逢源的国家,值得中国好好研究。
  •   神话故事,象中国的西游记,果然如推荐所说,读了这本就会对印度教的理解加深很多,简单甚至现在看来略显幼稚的故事中折射出宗教的深刻含义~~
  •   故事本身不必多说,凡是有一点常识的人的自然懂得其中的价值。
    就这个版本来说,通俗易懂,还配有十分难得的古壁画,精美的插画,生动的连环画和现代剧照,绝对是一本不可多得的好书。
    推荐!
  •   是小时候就喜欢的书,后来弄丢。现在又买到了,而且图书精美,很便宜,超值。书的内容本身是很吸引我的。
  •   去柬埔寨之前特意买的书,了解印度教文化,很好。
  •   很好看的故事书
  •   这本书确实很好,不论从书的质量,内容各方面都很好,我一下子就购买了三本,送给有小孩的妈妈,他们都很高兴.因为我儿子特别喜欢这本书,每天都要讲几页.
  •   这一套书都快被我买齐了,很喜欢。全彩印,图也比较多,很漂亮。
  •   如果只是作为了解,而不是学术研究,看看这个版本也够了
  •   书不错,投递速度很快!
  •   很喜欢这套书,已经买了十几本
  •   质量不错,插图好看
  •   书的内容不错,小时候很喜欢,几十年过去了,重温一下还是很吸引人,只是字体有些小,有些小错误,但还是很超值的。
  •   最近对印度教很感兴趣,所以买了这本书。印刷质量不错,很精美,内容质量还有待鉴别,呵呵
  •   家人要买的,挺好
  •   去柬埔寨前推荐先看。
  •   内容很浅显易懂,重要的是插画资料很重要,可以作为一本休闲读物,也可以作为资料收集!
  •   内容挺有意思。不错。
  •   还没来得及看,不过彩页配合文字,似乎还不错,很厚一本
  •   孩子一口气看了285页
  •   很好有彩图
  •   比我想的厚实多了,象本大辞典那么厚
  •   书中收录图片很多,印得还算精美,只是画面比较小,如紫图一贯追求的高档的风格。遗憾的是文字错误迭出,颇有些惨不忍睹,尤其是图片配的解释文字。对无法阅读原著全文算是一种扫盲吧,比较好的是介绍了印度教的诸神的谱系。
     文笔是差点 = =
      
      而且我不明白,为什么印度的神,罗刹,英雄一个个都那么喜欢哭,动不动就哭得晕过去 ~~囧
  •   编辑太粗糙,错别字连篇,号称300幅精美插图,基本上都来源于老挝乌勐寺的壁画以及当代印度宗教画家Sharna的工笔画,乏善可陈。但是最为印度神话的入门及读物还是不错的。
  •   一个宗教故事,比较棒。如果想游览印度、如果想真正了解印度人的思想、了解印度教教义,读读这本书。在泰国的大王宫里的玉佛寺墙上,也是这个故事。
  •   很吸引人。很短的时间里就能了解大概了,不知哪里有原始故事,最早的翻译版现在已经没有了。遗憾。
  •   这是不错的一本故事书,图片精美,可惜错别字实在太太太多了,有的错字实在让人摸不着头脑啊!人物的名字也常有标混乱!有的地方标示了注释码确没有注释!郁闷啊!
  •   看这本书,可以看到很多西游记的影子,会心一笑
  •   这套书已经出版很久了,挺经典的,可惜不是铜版纸
  •   这本也是替人买的这本书没看有机会看看不过包装很好看我很喜欢
  •   还可以,看看无妨
  •   挺好的一本书。大人孩子都可以读,图文并茂。只是偶尔出现文字、标点的错误,小遗憾。总的来说很经典啊。
  •   不错啊,增加知识。
  •   为什么没有季羡林翻译的《罗摩衍那》呢
  •   故事通俗易懂,还是挺容易读的~但是书的质量太一般了,连人名都有错印..不知道校对了没有?!
  •     再伟大的人也需要他人的帮助,再伟大的人也会犯错误,再伟大的人也会失败,所以谦卑有容是每个人都该有的素质。一部趣味性很强的史诗,是西游记的来源。——2013-4-6
  •       《罗摩衍那》被称为印度的“第一部诗作”。这部古老的史诗是印度神话的宝库,是后世印度文艺作品的取之不竭的源泉。其作者是蚁垤(约生活在公元前五到公元前二世纪)。罗摩衍那,意思是“罗摩的游行”。《罗摩衍那》即《罗摩的生平》或《罗摩传》,它与《摩诃婆罗多》并称印度古代两大史诗,也是印度人民对世界文学的重大贡献,它在印度文学史上和世界文学史上都占有崇高的地位。它可能形成于公元前5世纪以前,有的说它形成于公元前4世纪至公元2世纪之间。作者为圣人蚁垤(Valmiki).
         《罗摩桁那》这部史诗比《摩诃婆罗多》的篇幅要小,全诗共分七篇,约有24000多颂,但它故事集中,结构平整,在主题以及艺术手法甚至修辞譬喻的技巧上都树立了典范,是古典诗人的先驱。因此,《罗摩衍那》被印度称为“最初的诗”,给后来的长篇叙事诗树立了光辉的榜样,奠定了格式的基础。《罗摩衍那》的主要内容是描写英雄罗摩和他妻子悉达一生的故事,可以说是一篇对战胜艰苦和强暴的英雄的颂歌。今天,印度人认为《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》都是不可侵犯的圣典,并把它们看作是解决宗教、哲学和道德等问题争论的指南。因此,在印度,《罗摩衍那》是家喻户晓,妇孺皆知的。2000多年来,妇女们崇拜悉达,认为她是贤妻良母的典型。亿万人顶礼膜拜罗摩,把他尊为圣哲和楷模,表示问候、祝福时,人们口中就连呼“罗摩,罗摩”,两熟人相见时也说:“罗摩,罗摩”即你好;发生了不应发生的事情时,表示惊讶也说“罗摩,罗摩”。
         至于“史诗”中那位神猴哈奴曼,更是受到崇拜,不少地方猴庙林立,里面还有许多猴子,特别是北方,更为普遍。所有这些,都与《罗摩衍那》密切相关。直到今天,人们离开那种神话时代已非常遥远,但《罗摩衍那》的故事还仍旧影响着人们的生活、思想和文化,在许多地方的节日集会上,不是观看《罗摩衍那》的有关戏剧演出,就是欣赏与此有关的歌舞表演,通宵达旦,一连几天,十几天,甚至时间更长,他们流连忘返,不知道疲倦。
         《罗摩衍那》不但受到印度人民的喜爰,深入人心,广为流传,对印度人民的宗教信仰有巨大影响,而且对世界也影响很大。长期以来,它辗转被译成德文、法文、英文、俄文等等,尤其对南亚和东南亚各国的文学以及人们的思想影响更大。可喜的是,现在已有汉译本出版,季羡林先生早在1973年著手翻译《罗摩衍那》,经过5年的辛勤奋斗,己全部译出这一不朽的光辉巨著。
  •     书中收录图片很多,印得还算精美,只是画面比较小,如紫图一贯追求的高档的风格。遗憾的是文字错误迭出,颇有些惨不忍睹,尤其是图片配的解释文字。对无法阅读原著全文算是一种扫盲吧,比较好的是介绍了印度教的诸神的谱系。与季老全译本的内容有差异,估计是英文原版造成的。
  •   文笔是差点 = =
    而且我不明白,为什么印度的神,罗刹,英雄一个个都那么喜欢哭,动不动就哭得晕过去 ~~囧
  •   那些名字读的真费劲啊。。。还不如留着那些英文名字。
    当扫盲版来读还不错~~
  •   对!扫盲版!看完了就去找季羡林翻译的版本来读了~
  •   看到有张湿婆的插图被打码了
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7