出版时间:2010-3 出版社:边力志、谭晶华、 Wallace K. Ewing 大连理工大学出版社 (2010-03出版) 作者:边力志,谭晶华,(美) 尤因 著 页数:294
内容概要
《英语口语大赢家:简带我们游欧洲》是以史密斯夫妇在中国的亲身游历为线索,以生动活泼的对话为形式,以真实的旅游场所为背景,以美丽的自然风景和丰富的文化常识为素材,引领读者在畅游中国的同时全面地提高自身的英语水平,尤其是运用英语进行真实交际和表达中国风土人情的能力。 全书共有8大部分,28小节,每一小节都是一次构思巧妙地旅行体验。“旅行日记”让您在原汁原味的英语中感受约翰和珍妮在旅途中的闲情逸致;“情景对话”让读者和主人公共同分享畅游体验的点点滴滴;“文化极光”带您探寻隐秘于名胜古迹背后的雅趣奇闻;“旅行贴士”给您最实用的帮助,是您旅途中的“贴身卫士”。
作者简介
作者: 边力志 谭晶华;审校(美国)Wallace K. Ewing作者介绍:边力志,东北财经大学老师,喜爱游览风景名川,对中国文化很有研究,本书可为其心血写照。谭晶华博士不仅参与了部分章节的撰写,而且提供了大量好的创意;美国的Doctor Ewing 提供了他在畅游中国时的真情记录作为本书的“旅行日记”部分。审校Wallace K. Ewing(美国)
书籍目录
Part 1 The First Journey to China 初来中国 Stop 1 In Rome Do as the Romans Do 入乡随俗的体验Stop 2 A Plan of Traveling around China 畅游中国的计划Part 2 A Trip to Beijing 北京之行 Stop 1 A Visit to the Imperial Architecture of Ming and Qing Dynasty探访明清时期的皇家建筑Stop 2 The Style of Northern Chinese Gardening 中国北方园林的韵味Stop 3 One is not a True Man unless He Comes to the Great Wall 不到长城非好汉Stop 4 The Taste of Beijing 感受老北京Part 3 The Style of Ancient Capital 古都之风 Stop 1 The Relics of Tang and Ming Dynasty 唐明遗迹Stop 2 The Story of Tracing the Qin Dynasty 寻秦记Stop 3 The Dream of Going Back to Tang Dynasty 梦回唐朝Stop 4 The Western Sacred Mountain 西岳华山Part 4 The Affection on Sichuan 天府之情 Stop 1 The Story of Chengdu 蓉城故事Stop 2 The Paradise on Earth 人间天堂Stop 3 The Famous Mountains of Buddhism 佛教名山Stop 4 The Cultural Relics of West Sichuan 川西古迹Part 5 The Dream of Yunnan 云南之梦 Stop 1 The Stone Forests 石林风光Stop 2 Dali Ancient City 大理古国Stop 3 The Old City of Lijiang 丽江古城Stop 4 Shangri-la 香格里拉Part 6 The Tour around Shandong 齐鲁之旅 Stop 1 The Fairyland on Earth 人间仙境Stop 2 The Spring City of China 泉城济南Stop 3 The Eastern Sacred Mountain 东岳泰山Stop 4 The Hometown of Sages 圣人故里Part 7 The Love of Suzhou and Hangzhou 苏杭之恋 Stop 1 The Beauty of West Lake 西湖美景Stop 2 Classical Gardens of Suzhou 园林韵致Stop 3 Classical Water Town 古镇水乡Stop 4 Enjoying Tea and Opera 赏茗听曲Part 8 The Impression on China 中国印象 Chapter 1 The Nation of Fine Food 文明古国 Chapter 2 The Nation of rites 礼仪之邦
章节摘录
◇ 精彩书摘Travel journal 旅行日记As the old saying goes, in Rome do as the Romans do. Jane and I have made some observations about local life: We have not seen one over weight Chinese, despite the quantities of rice and noodles they consume. A diet quite different from that in America may account for part of their slimness. There are very few fast food restaurants, and only one on campus. In addition to rice, noodles and something like bread, the university cafeterias and local restaurants serve vegetables, fruit, fish, meat, eggs in all sizes from all sorts of fowl, tofu, soups, and a few other items that we haven’t identified yet.We have wondered at the bounty of ripe-right-now strawberries and pineapples that have come to the street carts and fruit stalls the past two weeks. The berries are dizzyingly fragrant and deliciously colorful. We no longer store food for future days. Now I understand why the Chinese don’t need gargantuan refrigerators. 俗话说:“入乡随俗。”我和珍妮对当地人的生活进行了一些观察。我们发现,尽管在中国人的饮食消费中米饭和面条的比重很大,但是在当地找不到太胖的人。也许是因为他们的饮食结构与美国人有很大差异,才使得他们的身材那么苗条。当地的快餐店很少,在我们所住的校园里只有一家。除了米饭、面条和一些类似面包的东西之外,这里的大学食堂和餐馆还提供蔬菜、水果、鱼类、肉类、各种各样的禽蛋、豆腐、羹汤、以及一些我们还不认识的食物。令我们倍感惊奇的是,在过去这两周里这儿的大街小巷到处是卖新鲜的草莓和菠萝的,有的推车,还有的摆摊。这些水果色彩绚丽,鲜香可口。我们再也用不着储备食物了。现在,我才明白中国人不需要特大容量的冰箱。Travel journal 旅行日记On a clear Thursday morning we visited the Imperial Summer Palace, adjacent to Beijing. This 500-acre estate was used seasonally until 1911, when Dr. Sun Yat-Sen led an uprising that ended the emperor’s rule. One impressive feature near the palace is Lake Kunming, which was dug by hand 200 years ago for the emperor’s recreation. Another is the world’s longest sheltered walkway, some 2000 feet. What’s more, on beams above and along the trellised corridor were 8000 painted scenes illustrating events from Chinese literature. In view from the walkway that follows the shore is a large vessel carved out of marble and permanently moored. It is said that the Dragon Lady, the Dowager Queen who unofficially wielded power during the regency, ordered its construction because, just like the boat, the empire would last forever. 在一个风和日丽的周四上午,我们游览了毗邻着北京城的颐和园。在1911年孙中山领导起义推翻封建帝制之前,这个约五百英亩之大的园林一直是皇家的避暑胜地。颐和园给人留下深刻印象的地方首先当属昆明湖,这可是一个在二百年前由人工挖掘而成的湖泊,是专门给皇帝消遣之用的。颐和园中另外一处名胜就是现金世界上最长的长廊,大约有两千英尺。而更为独特的地方是,在长廊的两侧和顶部的横梁上有八千多副绘画作品,描述的都是中国文学作品里的经典故事。从长廊里沿着湖岸望去,映入眼帘的是一艘由大理石雕刻而成的巨大船肪,它永久地停泊在那里。据说是有龙女之称的慈禧太后在其统治期间下令修建的长廊与石舫,象征着清帝国的长治久安。Travel journal 旅行日记Today we made a visit to Terra Cotta Warrior Museum which lies in Lintong District some forty kilometers from Xi’an. It wasn’t until a farmer in March 1974 uncovered terra cotta fragments while digging a well that Q’in Shihuang’s masterpiece came to light. The Emperor Qin Shihuang’s Terra-Cotta Warriors have been known as the eighth wonder in the world. These Terra Cotta Warriors are so vivid and true to life. It’s amazing that sculpture could have attained such high artistic level at that time. In addition, some of the swords were chrome plated, anticipating a technique not perfected in the Western world until 1937. As many as forty thousand visitors view the warriors every day, and Xi’an has become a gathering place for Westerners intent on seeing the miracle discovery.今天我们参观了兵马俑博物馆,它位于距离西安市大约四十公里的临潼区。直到1974年3月一个农民在挖井的时候发现了一些陶俑的碎片,秦始皇时期的伟大杰作才真相大白。秦始皇兵马俑被誉为“世界第八奇迹”,这些兵马俑造型生动,形象逼真。在那时就能达到这样的雕塑水平,实在让人惊叹。不仅如此,其中一些出土的宝剑居然还镀过铬合金,而这项技术在西方世界直到1937年才成熟起来。每天多达四万人来这里游览,西安已经成为西方人来参观这一神奇发现的集散地。
编辑推荐
《英语口语大赢家:简带我们游欧洲》最大特点:不一样的口语书——让您在浪漫的心情中,游遍万水千山,学会地道英语。一提到英文口语书,大家肯定都不陌生,现在市面上的口语书琳琅满目但细看就会发现每本书好像都差不多,不是情景就是话题,好像很全也很实用但内容对大家来说单调之极,往往坚持看不到最后就将书弃之一旁本套丛书与现有的大众口语书“不一样”,顾名思义“不一样的口语书”我们摆脱了传统场景口语书的俗套,跟单调的场景说BYE-BYE!我们将一个个口语对话包含在精彩纷呈的旅行中,学读本书就如同在观看一部情景剧比现有口语书情节更有趣味,读者一定会觉得很新鲜,一定会学有所学跟着主人公一起,体验一次不一样的“书上游”,不一样的 “学之旅”吧本书三大用途:若生命过程是一种体验,那么旅游就是这种体验的丰富和深化。随着源自中国的东方智慧逐渐被西方所热衷,越来越多的外国游客踏上中国之旅,他们迫切地想要了解到关于中国美景、美食、风俗及历史等方方面面。史密斯夫妇就是这些外国朋友的典型代表,他们喜爱中国文化,热爱英语教学,更愿意把他(她)们在中国的所见所闻用原汁原味的英语表达出来,以便与其他外国朋友和所有的英语学习爱好者分享。 因此本书将:1、 将会成为广大英语学习爱好者提高口语表达能力的“好帮手”2、 也是众多旅游爱好者和英语导游的“好助手”,它将引领您在饱览名山大川、畅游神州美景的同时,在不知不觉中轻松愉快地提高英语水平3、还可以成为带领外国朋友畅游中国、与神秘东方文化亲密接触的“导游员”◇ ◇ 编辑推荐一转眼,已经在编辑岗位上工作七年多了,七年来最大的收获就是得到了广大读者的大力支持与认同。心底里的感谢与感动是无法言表的。想要和大家说,有一个原则是我一直在坚持的:有责任、有使命地出好每一本书。看着市场上琳琅满目的英语书,心中的感觉是很复杂的。也许是自己做了多年书的原因,看着每本书似乎都那么的相近,所以每每做选题我都是苦思冥想,想献给读者一本与众不同但又很实用的书。让读者买回家不再是一本单调至极的书,不再是一本买哪本书都一样的书,不再是一本不能坚持学到最后的书……随着近些年旅游热,但是很多人又面临着困惑,要么有时间没银子,要么有银子没时间,要么有时间有银子又英语不行,经过两年的酝酿和准备,本书现在终于面市了,她自然有他的不足,但是却是我内心真诚的奉献。凭着对生活的执着,对语言的热爱,让广大读者们和我一起怀揣着这本满是风情的小书,跟随着主人公“简”的脚步,访遍梦中的“万水千山”,体味别样生活吧。同时也希望所有的读者们能有足够的勇气和力量,始终保持着一颗热情和开放的心,去开始一段学习的征程!虽然这本书不是一本旅行游记,但书中无时不在渗透旅行者那份游记于山水的超然和宁静。这里,没有故作深沉地要寻求哲学的深度,没有刻意讲究一种宏大主题隆重宣示的派头,只是,希望所有的读者们能从这些灵动而简单的文字中,学有所得,得到的不仅是现实实用的语言,更是荡涤于“一处山水,一串足迹”的一次心灵的旅行。
图书封面
评论、评分、阅读与下载