英语翻译二级笔译

出版时间:2009-8  出版社:外语教学与研究出版社  作者:陈德彰 等编著  页数:152  
Tag标签:无  

前言

  随着中国与世界的交流曰益加深、交流领域不断扩大,优秀的翻译人员作为让中国与世界互相了解的关键纽带,也随之成为社会急需人才。正是在这一时代背景下,全国外语翻译证书考试(NAETI)应运而生。其目的是通过这项考试,为翻译从业人员提供一个更为广阔的平台,它可作为各个企业、涉外机构、相关单位招聘人才的参考,亦可反映出业界的标准。  教育部考试中心与北京外国语大学通力合作,在参考了包括美国、加拿大、欧盟、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准的基础上,在全国范围内推出了这一考试。这是一种面向国内社会的非学历证书考试,主要测试应试者的外语笔译和口译能力,并对通过考试者颁发具有国际水准的翻译资格认证。考试目前设英、曰两个语种。英语包括四个级别,一、二、三级各包括笔译和口译两种考试,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书。  自从教育部考试中心和我校合办的全国外语翻译证书考试举行以来,在社会上产生了较大的影响。由于这是一项面向全国的非学历证书考试,并具备权威的认证,所以报名参加的考生众多,既包括在校学生,也包括从事翻译工作的在职人员。但有考生向我们反映,参加这项考试却苦无应试的权威教材,复习准备不知从何下手。我校曾针对这项考试举办了培训班,授课的教师中有不少参与命题者,他们选择考试真题和同类的材料为学生授课,也感到有必要把这些经验、技巧总结出来,推出一套权威考试教材。  因此,我们组织了富有经验的相关教师,编写了这套“全国外语翻译证书考试指定教材”,根据不同的考试类型和级别,分别成册。教材编写从针对性、实用性出发,以期能达到帮助考生系统复习准备的目的。大体的编排思路是:㈠选择历年真题进行详细讲解,让考生体会考试的难度和要求,注意自己在哪些方面有所不足;2)然后补充相似的模拟题,同时也有详细的解题方案,拓展考生的翻译技巧,让考生积累经验;3)最后是一些实战练习,虽然标出了难点进行说明,但并没有配备相关的参考译文,旨在让考生自己进行有针对性的练习,从而提高应试水平;或者是给出一些历届考试的译文(包括各种水平),对翻译中的得失进行说明,以便考生对照自己的问题,加强巩固。  希望这套教材的推出,能为广大的应试者提供复习准备的依据,帮助他们通过考试;并且使得全国各地开展的各类考试培训班能有参考的资料,便于开展授课。当然,一些翻译从业者或爱好者也可利用这套教材自学。随着考试的继续进行,我们还会不断更新、完善这套教材,欢迎广大读者提出宝贵的意见。

内容概要

《英语翻译二级笔译》分为英译汉和汉译英两大部分,每部分又分成三个板块。第一板块“讲解篇”是2001年举办翻译资格证书考试以来历次中级(即现在的“二级”)笔译考试真题,配以分析讲解和参考译文。第二板块“模拟篇”分别列了10篇短文和参考译文,可以看作“模拟试题”。第三板块“练习篇”提供了10篇短文,供大家进行“实战练兵”。《英语翻译二级笔译》针对需要注意的地方重点讲解,以帮助大家进一步了解翻译中可能遇到的种种问题,并提出解决的办法,供准备参加翻译资格证书考试的学习者和广大的翻译学者自学参考。

作者简介

编著:陈德彰 申雨平 傅梦媛 程锦 胡婷婷

书籍目录

第一部分 英译汉
 一、讲解篇
 第一篇 The Atlantic Alliance Needs Tending
 第二篇 New Technologies
 第三篇 Population Viability Analysis
 第四篇 Battle for Brand Loyalty
 第五篇 Aging:Cognitive Areas
 第六篇 Private Water,Public Good
 第七篇 AIDS Hitting African Farm Sector Hard
 第八篇 Divorce:Balance of Power
 第九篇 Organic?Don’t Panic
 第十篇 May I Take Your Order?It,s in the Official Script
 第十一篇 Transportation,Commuter
 第十二篇 Aspirin
 第十三篇 Evolution ofthe Shark
 第十四篇 Corporate Scandals
 第十五篇 Humanoid Robots
 第十六篇 Caught in the Act of Becoming
 第十七篇 A Mystery About Mars
 第十八篇 The Making ofMozart
 二、模拟篇
  第一篇 Evaluating Good Corporate Citizenship
  第二篇 ThePoorMan'sCurse
  第三篇 History of National Fatherhood’Initiative 
  第四篇 Computer Crimes
 第五篇 Holding the Baby in Your LeftArm
 第六篇 Adaptation of Living Things
 第七篇 Electronic Teaching
 第八篇 Marriage and Family
 第九篇 Plants and Mankind
 第十篇 Diseases ofAgricultural Plants
 三、练习篇
 第一篇 TheMind oftheHorse
 第二篇 Wireless E-Business--the Evolution of a Revoluti,
 第三篇 IBM Adds to Hi—Tech Warnings
 第四篇 TV Shows and Long Bus Trips
 第五篇 CAT
 第六篇 How We Calculate the Power in a Name
 第七篇 Questioned Educational Function of TV
 第八篇 ParentalRoles
 第九篇 Common Problems,Common Solutions
 第十篇 Price Rise and Spending Patterns
第二部分 汉译英
 一、讲解篇
 第一篇 保姆校长
 第二篇 发展问题
 第三篇 引导农民向城市转移
 第四篇 中年人的阅读
 第五篇 袁隆平:“全才”未必都有发展
 第六篇 重点支持能带动产业升级的项目
 第七篇 对农民工的管理和服务要到位
 第八篇 加入世贸组织
 第九篇 中国的经济
 第十篇 诚信
 第十一篇 教育的年限 
 第十二篇 应该如何学好英语
 ……
 二、模拟篇
 三、练习篇
附录

章节摘录

  3.根据整句话的意思,此句的earliest就是指“原始的”。  4.注意英汉两种语言在时间表达上的差异,英文中用before,是以当前的时刻为着眼点,思维方向是朝着过去的;而汉语表达中用“……之后”,思维方向是朝向未来的。  5.此句运用了比喻,把人类存在的历史比作tiger shark’s tail,即人类几百万年的历史可能只相当于虎鲨摆一下尾巴。遇到这种形象的比喻,常见的几种译法是:保留形象、舍弃形象或用译语中对应的形象替换。此处为保证译文通顺易懂,最好舍弃形象,译出隐含的意思,即“人类区区几百万年的历史就显得非常短暂”。  6.注意定语从句的译法,应断句,用新的主谓陈述句表达,并根据汉语的习惯转换词性、调整语序。  7.注意as well as的译法,as well as作为并列连词使用时,虽然连接的是两个并列部分,但其重点在前者,不在后者。翻译时要先译后者,再译前者。  8.翻译adapt时可做增词处理,译为“适应新的环境”。  9.这是一个长句,注意断句及定语从句的翻译。此句中的population属于专业术语,应译为“种群”。  10.此句的翻译运用了增译法。lfitisnot是个省略句,译文应根据上文把not后的内容补充完整。另外,主句若按原文的结构直译为“这种生物及其特点会逐渐灭绝”,不符合汉语的搭配习惯,所以需要拆开译。  11.英语中抽象名词的使用频率较高,而汉语多用动词。此处的capacity可转译为动词“有能力”,此句也随之转化成主谓陈述句。  12.汉语中,一般先说假设的情况再说结果,所以if引导的表示假设的状语从句在译成汉语时经常放在句子开头。另外,要根据前文具体译出these指代的内容。翻译more or less advantageous时不要拘泥于原文,可以转换词性,译为“有利或不利的因素”,这样显得贴切、自然。  13.这是一个比喻句,要注意译出其喻义。experiment若译为“做实验”,意思就有些牵强,其实这里就是指“大自然不断择”。per.fect fish若直译为“完美的鱼”则不能准确传达原文的含义,  从全文的内容可以看出此处的perfect fish是指“最能适应环境的鱼类”。dead end原指“死胡同”或“僵局,绝境”,此处是用来比喻有些鱼类由于无法适应环境而最终陷入灭绝的境地。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英语翻译二级笔译 PDF格式下载


用户评论 (总计110条)

 
 

  •   这本书里面讲的都是二级笔译的真题,很实用
  •   全国外语翻译证书考试指定教材!嗯,很有用!
  •   配送速度很快!~为二级笔译奋斗~
  •   当年想考二级时的书 错过了 结果考的一塌糊涂 现在弥补上吧 希望在翻译这条道路上 不会越走越远
  •   买来准备笔译考试的,希望受用
  •   尤其是汉译英部分,很多讲解受益匪浅。适合翻译爱好者看。
  •   是教育部主办的翻译考试的参考用书,很实用,值得细细品味
  •   教材编写的非常全面,是靠笔译必备的教材书。
  •   虽然我没有啥翻译的经验,发现自己没有任何的生存技能,有一天想到自己似乎就一张六级证书。那么,那么,我竟然斗胆想法考这个,没办法,没工作啊,要努力了,哪怕没能通过,也总想试试,通不过也挺好的
  •   适合准备北外的翻译考试~
  •   不错,内容充实丰富,很喜欢呢。。。希望对自己的笔译提高有帮助。。。
  •   这个商品不错、非常适合练习翻译的书!
  •   目前在看的是三级笔译,很不错,很实用,这本还没开始看,不过根据三级的情况来猜应该也是不错的。
  •   多做练习 对翻译很有帮助哦
  •   之前买过三级笔译就很好。。这本也不错
  •   为了二级考试买的,同时买了一堆书,这本书还没有开始看呢,这个周末就考试了捏。。。
  •   好吧,这东西对于大学生是不是还有点难还是我太弱。。不过用来学习翻译倒是不错的,一个星期看两篇的样子学习生词其用法
  •   这本习题算得上是考试的指定教材了。。。
    练了几篇觉得还不错 模拟比较难 建议各位要考试的要多做几遍
    有些固定搭配还需要自己课外补充
  •   对于翻译专业的学生来说,是一本很好的书
  •   这里有关于翻译最详细的解释,大量的例文会祝你成功!
  •   有用。但要细致看。有很多翻译技巧。
  •   不错,专业翻译
  •   看了一下,还算不错吧!决心考翻译证了再买,,,
  •   翻译好难考的啊
  •   今天翻译了一下,很好的哈哈
  •   老师说这本书是过二级的必备宝典
  •   考试还是要参考一下类似教程,研究往年真题,特别是平时要多练,只复习一两个月临时抱佛脚都是没有用的
  •   内容很好 讲解详细 不仅适合考试 也适合学习
  •   有真题,也有模拟,很不错,适合 实战
  •   是正版书,官方的应该不错,汉语译文英语译文都很好
  •   考试用的教材,必须练习
  •   指定教材啊,有很详细的讲解呢~
  •   看完才来评的,内容不错,跟考试的难度相当,虽然已经看完了,不过感觉今年的考试还是不能过呢~~
  •   对于有一定英语基础的学习者来说十本不错的好书,对于专业的英语研究方向的人来说,更是本值得借鉴的好书。
  •   内容不错,适合考试复习使用
  •   考试教材,很好。
  •   正品,质量很好!希望对考试有所帮助
  •   质量很好 对复习考试也很有帮助
  •   很多历年真题,非常好的一本书
  •   挺好的,比想象中薄,估计考试还得另外买练习册
  •   因为我的英语水平不高,用了之后有些许的作用,还在继续中
  •   对非英语专业的人来说,有点儿难。
  •   推荐英语专业研究生买
  •   看了前言,说得很有道理
    里面翻了一下,看上去不错,分析得很详细。
    还附最新的真题,good
  •   这本书挺新,今年8月才第一版,而且收录了本年度5月的真题,很值得购买。也不贵,书质量也挺好的。当当网的送货速度很快,我昨天下午订的,今天早上就到货了。(同城发货)
  •   帮朋友买的,他说还不错,希望对他考试有用把
  •   女儿很喜欢,对她考试很有用。
  •   很好啊考试用的上的,200减50也很值~~
  •   真题,就是试题不是近期的
  •   质量好,内容也好,很实用,练习不错。
  •   希望练完这本得到很大提高,里面的讲解很详细
  •   可以当做课本来看,讲解部分很详细,例子很多。
  •   印刷质量很好,讲解详细
  •   很好,就是感觉讲解的内容不是很多
  •   内容丰富全面,实用性很强
  •   很不错,一线教师的经验之谈,如同在上课的感觉
  •   机会总是留给又准备的人,现在就努力,加油。
  •   非常好的备考书。权威性无需强调。强烈建议考前一个月入手。
  •   学姐介绍的,编写很得体,推荐。
  •   呵呵 还没有时间看呢!最近准备开始学习了!希望对我有帮助!
  •   自学者也很有帮助!赞!
  •   书的排版很合理,很实用
  •   书蛮好,蛮实用
  •   书是挺好,就是内容老了一些
  •   老师推荐看的,不过收到书得时候有点折了,其余不错,给全分了。
  •   买错书了,退货过程相当的顺利,客服服务态度很好
  •   书没有具体用,应该有帮助
  •   是我理想中的书
  •   文章涉及社科类,希望能有帮助
  •   内容很详细,希望可以帮上大忙。
  •   收到了,大致看了一样,很实用。希望对我有帮助。
  •   不错 内容丰富 值得买
  •   很满意的。买了是为了备考的
  •   备考,买这本书还是有必要的啦
  •   还没开始看,不过纸张还行,翻硕考研必备~
  •   现在买倒是划算
  •   非常好,比较权威
  •   不错的教材,不做解释。
  •   教材很好,虽然刚买来还没来的及仔细阅读,但大致翻了一下,感觉挺好的,赞
  •   书不厚,会让人有信心看完,不错
  •   很便宜很好。当时五折买的。书的质量也不错。满分
  •   这书非常好,我十分喜欢,非常棒!
  •   书的质量很好,快递也很给力!!!
  •   书运到时封面已烂
  •   这种书,哪有什么心得可言。。。好好看好好做题就是了。
  •   加油做吧~很好的书~
  •   送货速度特别快,前一天下午刚订货,第二天早上就到安徽合肥。书质量不错,字迹清晰。总体满意。
  •   书非常好 很棒
  •   书的质量不错 有用
  •   书感觉不错就是还没看
  •   书很便宜啊
  •   书蛮好的,不过对我这个水平好像有点难,
  •   写的很详细,很有启发,值得购买的~
  •   讲的很详细,容易懂!
  •   就是老版的,不知道实不实用啊,不过总体还是不错的
  •   看了目录,很实用
  •   实用价值很高,正版
  •   还不错 下次需要再来逛逛
  •   很好,里面的内容很全面,用处很大。
  •   首先纸张很好。最重要的是内容也超满意。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7