出版时间:2010-1 出版社:外语教学与研究出版社 作者:[印度] 泰戈尔 页数:247 译者:冰心
Tag标签:无
内容概要
《园丁集》是泰戈尔的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有一定距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道。《园丁集》为中英文对照读本。
作者简介
作者:(印度)泰戈尔 译者:冰心
作者拉宾德拉纳特·泰戈尔是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》等。
书籍目录
园丁集
1913年诺贝尔文学奖颁奖辞
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲
章节摘录
“啊,诗人,夜晚渐临;你的头发已经变白。” “在你孤寂的沉思中听到了来生的消息吗?” “是夜晚了。”诗人说,“夜虽已晚,我还在静听,因为也许有人会从村中呼唤。” “我看守着,是否有年轻的飘游的心聚在一起,两对渴望的眼睛切求有音乐来打破他们的沉默,并替他们说话。” “如果我坐在生命的岸边默想着死亡和来世,又有谁来编写他们的热情的诗歌呢?” “早现的晚星消隐了。” “火葬灰中的红光在沉静的河边慢慢地熄灭下去。” “残月的微光下,胡狼从空宅的庭院里齐声嗥叫。“假如有游子们离了家,到这里来守夜,低头静听黑暗的微语,有谁把生命的秘密向他耳边低诉呢,如果我关起门户,企图摆脱世俗的牵缠?” “我的头发变白是一件小事。” “我是永远和这村里最年轻的人一样年轻,最年老的人一样年老。” “有的人发出甜柔单纯的微笑,有的人眼里含着狡狯的闪光。” “有的人在白天流涌着眼泪,有的人的眼泪却隐藏在幽暗里。” “他们都需要我,我没有时间去冥想来生。” “我和每一个人都是同年的,我的头发变白了又该怎样呢?”
编辑推荐
泰戈尔是世界著名的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家。他多才多艺,一生创作了50多部诗集,曾获得诺贝尔文学奖。泰戈尔的诗歌充满了鲜明的爱国主义精神,同时又富有民族风格和民族特色。本书收录了《园丁集》。本书为中英文对照版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载