出版时间:2008-6 出版社:外语教学与研究出版社 作者:John Riches 页数:300 译者:梁工
Tag标签:无
内容概要
《圣经》是一部内容深沉、年代久远的记录。它已经有两千多年的历史,部分内容被译为两千多种语言,是全球最畅销的书;它影响了西方文化方方面面的发展,塑造了无数人的生活观和价值观。《圣经》如此巨大的力量究竟从何而来? 本书从多方面探讨了这一问题,包括《圣经》的写作过程、不同社群和文化对《圣经》的解读、《圣经》对当代高雅文化和流行文化的影响、《圣经》在政治舞台上扮演的角色等。书中穿插有不少典范的《圣经》引文及其传播史上的轶事,内容精当而丰富,引领读者轻松走进《圣经》世界。
作者简介
约翰·里奇斯,格拉斯哥大学神学与《圣经》批评学教授,已出版的专著有《耶稣的世界:危机中的1世纪犹太教》以及《一个世纪的(新约)研究》。
书籍目录
图目第一章 《圣经》在现代世界:经典文本抑或神圣文本?第二章 《圣经》是如何写作的第三章 《圣经》的成书过程第四章 《圣经》与其信奉者第五章 《圣经》与其评论家第六章 《圣经》与后殖民世界第七章 《圣经》与高雅文化和通俗文化第八章 《圣经》与政治第九章 结语
章节摘录
犹太教正典的形成:希伯来《圣经》及其希腊文译本 某个特定社群汇编、确定其经卷的过程通常被称为经卷的正典化。希腊语词“正典”(kanon)的意思是“竿”或“芦苇”,引申义为“规则”或“尺度”。创作神圣作品的正典就是确认一部文集,从某种意义上说,该文集将为编出它的社群提供行为规范。有必要牢记在心的一点是,无论犹太教还是基督教的经卷,它们很早就产生于不同语言的译本中,其汇编过程和翻译过程是密切关联的。但为方便起见,在此将分别考察希伯来《圣经》及其希腊文译本的形成。 希伯来《圣经》的形成 如前所述,那批共同构成基督教《旧约》、并在作出某些重要调整的情况下也共同构成希伯来《圣经》的作品,是在大约900年的漫长时期中陆续写成的。它们被汇编为社群的权威性著作,也历经了一个漫长的过程。简单地说就是,《圣经》中那些较早出现的卷籍首先被确定为正典:即律法书和记载了以色列人进入圣地以及随后种种盛衰沉浮事件的历史书。接着是重要的先知著作,最后是被称为“诗文集”的赞美诗、歌词、格言警句以及一些较具冥想特质的作品(有时带有明显的怀疑主义意味)。人们一般认为,律法书于公元前400年左右、先知书于公元前200年左右分别被正典化。但最后一部分即诗文集的正典化时间却不甚明了。 一如前述,《新约》明确承认一批权威性经卷(graphai)的存在,并不时以较为具体的方式提到它们:“律法和先知的书”(《马太福音》7:12;22:40;《路加福音》16:16;《约翰福音》1:45a;《使徒行传》13:15等)。一些成书较晚的犹太教作品中也有某些线索暗示那批经卷的进一步分类,与后来分成律法书、先知书、诗文集的三分法相一致:参见《便西拉智训》1的前言、该书39章第1至2节,以及《马加比传下》第2章第13至14节。《路加福音》第24章第44节也在某种语境中提到三分法,明示它所指的就是整部《圣经》,这时,复活后的耶稣在以马忤斯显现于门徒面前,“耶稣对他们说:‘这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。’” 前两部分即律法书和先知书的构成相对稳定,至于第三部分,则显得难以把握——这一情形在死海古卷的《圣经》手抄本中得以证实。死海古卷中包含了公元1世纪时一个犹太教派文库的几乎全部内容(虽然在某些情况下只能看到破碎的残篇)。其中包括与当今定本几乎相同的希伯来《圣经》的全部卷籍,仅缺少(《以斯帖记》。另一方面,这固然说明那时对构成《圣经》的24部书已达成基本共识,但死海古卷的另一些特征也揭示了当时经卷在很大程度上的不确定状态。首先,出土于库姆兰的《诗篇》抄本中含有一些出人意料的删节(共删35篇,还包括诗篇110),以及大量的增补。库姆兰最长的单册书卷被编号为11QPsa,其中有41首诗被收入当前公认的《诗篇》选本中,另有8首未见于先前的希伯来文作品。该文库中还有许多未被当今希伯来《圣经》收录的作品(那些与该社群本身生活之历史和规章制度直接相关的文件除外)。这类作品中的一部分可见于“七十子译本”。还有些始终游离于犹太教或基督教社群的正典之外(例如《禧年书》,书中重述了《创世记》的叙事,其神学观念与该教派原创作品的某些观念很接近)。但《禧年书》却被收入埃塞俄比亚教派的正典中。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载