出版时间:2003-12 出版社:外语教学与研究出版社 作者:何如 页数:192 译者:何如
Tag标签:无
内容概要
何如先生一生致力于法语教学以及中国诗歌的翻译,为中法文化交流做出了巨大贡献。先生早年留学法国,曾师从法国著名诗人保尔·瓦莱里。回国后,教译双栖,先后翻译过长诗《王贵与李香香》、《阿诗玛》等,是《毛泽东选集》法译本的定稿人。译艺精深,享誉海内外。 值此中法文化年之际,我们整理出版这本《法译唐诗百首》以飨中外读者。先生所译唐诗共101首,部分诗歌兼有直译和意译两种版本,而部分诗歌只有直译或意译版本。为保持风格统一,经译者家属同意,本书仅收录了有意译版本的诗歌共97首。同时收录了何先生早年在法国出版的法文长诗《贵妃怨》,这首诗曾得到瓦莱里的激赏。无论是译诗还是创作诗在国内均是首次出版,这对广大诗歌爱好者、法语学习者、研究者以及国外汉学家都是一件幸事。
作者简介
何如,男,法国语言文学教授、博士生导师,著名翻译家、诗人,中国民主同盟盟员。1989年11月30日因患心肌梗赛逝世,享年81岁。何如1909年农历九月初二出生于广东省梅州白土堡龟潭乡,原名何亮泰。1914年至1922年在家乡读小学;1923年至1924年在梅县东山中学读书时改名为何如
书籍目录
编者说明 何如简介 PresentationdeHeRu Alachutedesfleurs 法译唐诗百首 后记 Postface 附录:《贵妃怨》
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载