英汉翻译简明教程

出版时间:2002-3  出版社:外语教学与研究出版社  作者:庄绎传  页数:341  
Tag标签:无  

内容概要

2001年秋,北京外国语大学推出英语翻译资格证书考试。《英汉翻译简明教程》就是应邀专为配合这一考试而编写的。
本书的结构 本书有两大部分:“课文”和“英汉语言对比”。课文部分共分10个单元,涉及故事、历史、地理、经济、文化、文学(一)、文学(二)、科普、法律、演讲等10个方面。每个单元包括一课英译汉,一课汉译英。每课之内有对照阅读和练习,并附有提示和解说。提示和解说中,有些条前面标有星号(★),这些条对于理解或翻译有普遍意义,请读者特别注意。此外每课还有一个专栏,介绍有关翻译的理论和知。

作者简介

庄绎传,1957年北京外国语大学英语系研究生毕业。现为北京外国语大学英语教授、中国翻译工作者协会理事《中国翻译》编委、《英语世界》顾问,历任北外副校长,英语系主任和高级翻译学院院长,长期从事翻译实践和教学工作,曾参加毛译东、周恩来、刘少奇著作译本的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译工作,并在国内外参加联合国文件的汉译及审定工作,曾在英、美、法、澳等国工作和从事学术研究。著有《汉英翻译五百例》《英汉翻译教程》等。

书籍目录

Part 1 Texts  Lesson1  (E-C)Unit 1  Stories  Lesson2  (C-E)Unit 2  History  Lesson3  (E-C)  Lesson4  (C-E)Unit 3  Geography  Lesson 5  (E-C)  Lesson 6  (C-E)Unit 4  Economy   Lesson 7  (E-C)  Lesson 8  (C-E)Unit 5  Culture  Lesson 9 (E-C)  Lesson 10(C-E)……Unit 6  Literature(1)Unit 7  Literature(2)Unit 8  Popular ScienceUnit 9  LawUnit 10  SpeechesPart 11 English and Chinese Compared

编辑推荐

  此商品有两种封面,随机发货!

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英汉翻译简明教程 PDF格式下载


用户评论 (总计150条)

 
 

  •   本书的结构 本书有两大部分:“课文”和“英汉语言对比”。课文部分共分10个单元,涉及故事、历史、地理、经济、文化、文学(一)、文学(二)、科普、法律、演讲等10个方面。每个单元包括一课英译汉,一课汉译英。每课之内有对照阅读和练习,并附有提示和解说。提示和解说中,有些条前面标有星号(★),这些条对于理解或翻译有普遍意义,请读者特别注意。此外每课还有一个专栏,介绍有关翻译的理论和知。
  •   英汉翻译简明教程——北外教授,高翻学院庄绎传经典翻译著作,很实用,对学习有帮助
  •   这是北京外国语大学庄绎传教授多年研究的结晶作品,是一本研究英汉翻译的好教材,值得推荐。
  •   这本书有20课,每一课有一篇课文一篇练习,内容涉及方方面面,可以在短时间内让读者对翻译有大致的了解。汉译英英译汉交互,也就是说各有十课。每一课都有一部分翻译理论知识。书的第二部分是在20课的基础上对所注意问题的总结。灰常有用!接下来是作者的一些论文或者演讲什么的,就是对自己经验的介绍。总是是好书,推荐。
  •   庄绎传的翻译简明教程真心不错,讲解的很细致,对英汉两种语言的差别说的很详细。
  •   这本书是北京外国语大学高翻学院英汉同传的参考书,所以买来瞻仰一下。看完以后总体感觉就是,能够用翻译手段很恰当的处理文艺、记叙、传记之类的文本类型,一些地道的中文表达也能够很顺利、地道的转换成英文表达方式,真不愧是高翻学院泰斗级教师编写的教学用书!
  •   相对这本书的学习价值来说价格真是便宜。更高兴的是之前以为只有英译汉,打开仔细阅读后发现原来双向互译都包括了。书中每课的翻译理论介绍,剪断而精辟。真不错,推荐一下!
  •   刚开始以为是多大本书,到手发现是一本32开小书,不到400页,第一遍很快翻完了,第二遍细细研读的时候发现庄教授的书真不愧是鼻祖级的,给的实例都非常有代表性,译文质量很高,比《英语翻译教程》还要好,也难怪北外直接拿来当NAETI的考试参考书用,确实是小而精悍的一本好书!赞!
  •   因为要考笔译证书,经学长推荐买了中式英语之鉴和庄绎传的英汉翻译,首先价格合理,其次书的质量很好,是正版,全新,没有不喜欢的气味,快递也很给力。中式英语之鉴是学翻译必备的。
  •   1.替代。英语多用代词,中文多重复
    2.主语。英汉互译的时候,主语的选择,主谓的搭配
    3.主从。汉语多并列结构,英语多主从。多使用从句。所以英语要使用连词来表达句间关系

    本书从英汉两种语言的差异,揭示了学习英语的秘诀,并未涉及翻译理论。

    好书!实在太好了~~~~
  •   开始一直看得是三笔,后来因为三笔上的译文太长了而且讲解很少就换了这本。我把真本书好好地从头到尾看了一遍,本书分为十个单元每个单元是不同的翻译题材,每个单元有两篇汉译英两篇英译汉都配有讲解,中间穿插一些翻译心得体会什么的。还有一部分专门讲翻译技巧,最后是作者发表的一些关于翻译的论文。文章英译汉不是太难,英译汉感觉有难度,相信多研读几遍,翻译水平会大有长进!
  •   老师推荐的这本书,庄译传是北外的知名教授,写的这本书大多通过新闻翻译实例来讲解,简明易懂,还能增加新闻词汇量
  •   书很新,正版,英汉翻译简明教程这本书很有用!
  •   北外翻译的参考书确实非常不错啊,有课前提示,而且译文的解说也很详细,挺适合自学的。
  •   为考研买的 看了一下 有课文 有注解 涵盖面广 每课还都有练习 有翻译理论等 总之考研必看参考书
  •   不愧是北外教授编写,全书内容很有代表性,翻译地道,是很好的一本书
  •   和以前读过的那本《简明教程》封面不同,至于内容,还没有细读,不过我相信,对我的翻译练习肯定是大有裨益的。
  •   这是北外的书 当然也是北外考翻译研究生的必看书目吧
  •   是给女儿买的。她说此书编写不错,在她进行英语翻译等级考试准备时帮助很大
  •   虽然版本比较早了,但是内容还是比较容易的,讲解比较细致,是英汉翻译入门的好帮手。
  •   很喜欢翻译,准备考北外的翻译,所以买了这本书,看了一段时间,觉得收获很大
  •   就是自考英语翻译教程的精华版本
  •   因为在大学时学过一些翻译的理论和实践的教程,一翻开这本书很有亲切感,喜欢看。
  •   这本书里面讲解的内容其实算不上很多,大多是一些文章的的互译,一片中文,一篇英文。感觉还不错,搞好翻译其实就是多练互译。关键的地方也有讲解,文章也算经典,蛮不错的。
  •   我和我同学一人买了一本 这是北外翻译的参考书 对翻译有兴趣的也推荐你们读下 受益匪浅!
  •   跟自考英语本科教材的翻译课程是同一本书,仍值得一读的经典书。
  •   这两本书都是北二外的翻译硕士考试参考用书,总体是不错的。
  •   书的内容有一定深度,但讲解细致,注重细节。同时书中有专项讲解以及背景知识,对于英语专业或者翻译方向的学习有很大的帮助。
  •   这本书是看网上推荐的英语翻译需要用的书
  •   书是正品,包装很好,对非英语专业翻译爱好者有很大帮助
  •   和其他类型翻译书不同,该书更加注意实践翻译 ,结合故事
  •   本来是应对六级翻译,可是发现内容是针对专业英语翻译?
  •   很经典的一本翻译教程
  •   这是我在当当买的第二本翻译理论著作了,比印象中的还好,一定会好好拜读
  •   是本很好的书,涉及到好多领域,可是翻译技巧实在太高,对于我这样能力平平的人来说实在太让我赞叹不已了,翻译内容精准,自己还有很长学习的路程。
  •   学翻译的经典著作啊,看后很受启发,学到了很多,经典啊~
  •   这当然是一本很不错的书。对于翻译方法本身的叙述并不是很详细,但是给出了一些非常中肯的参考。
    在自己练习翻译的过程中,比对译文就能有很大的收获。这是本很好的练习翻译的教材。可以自学。因为其中涉及到的问题牵涉各个领域,译文优秀有很大的嚼头。好书啊~~~
  •   很不错~~不管是针对考研还是考翻译资格证都是比较有用的一本书~~
  •   书中是先一片翻译例文,然后是对应翻译的方法讲解。 有的后面还附有推荐阅读补充知识的书籍。
    理论性的东西较少。建议翻译稍稍入门的人就可以来看这个。
  •   是学院网上的推荐书 翻译方向的童鞋们 可以看看~~
  •   一直对翻译挺感兴趣的,买了这本书大概翻了翻,感觉不错
  •   很经典的翻译教材,练习讲解还有技巧介绍非常详细
  •   感觉本书更多着眼于通过大量的翻译实践来得出翻译技巧,比平日里那些只介绍技巧而不注重事件的书好多了^_^
  •   这本书里没有长篇的理论,但从每篇文章的讲解中告诉我们应该怎么翻译,不枯燥,后面还有练习,而且我最欣赏的是本书中对有些细节的降解,真的不错,我觉得作为一本考研的参考书,值得一看!
  •   很不错的一本翻译教程,适合初学者研习。
  •   内容不错,适合练习翻译,对翻译实践很有益处,而且价格也挺实惠的。
  •   难度适中,翻译理论少,练习多。就喜欢这样的翻译书。
  •   有很多经典的翻译,并且还有很多注意点
  •   看似简单的封面,认真学下去,会对翻译有感觉
  •   文章经典,适合翻译练习使用
  •   资深翻译和教授的心血,深入浅出,通俗易懂。你学习的好伙伴。
  •   学姐推荐的书~挺实用的,适合学翻译的用~ 内容是按不同主题来分的~不错~
  •   买来考研用的,还是写的很好的,有的翻译要注意到的事都提到了。不错的一本书。
  •   这本书全是翻译的文本,拿来练手还不错。不过想要理论知识可就要买别的书了
  •   早就读完了,翻译入门很好的练习书。
  •   书不错,适合练习翻译
  •   翻译理论经典读本
  •   这本书里面很多内容都跟自考的翻译书差不多
  •   有些书你读上几页就可以感知作者的用心,以及认真程度几何。这本书是我所知道讲授翻译比较靠谱的一本。可以看到作者的真诚、以及内容的凝练。
  •   翻译书的经典,建议反复研读。
  •   很经典的翻译书,有意向考研MTI,必读!
  •   大家推荐的一本书,里面很多经典的翻译。
  •   这本书就是经典啊,学翻译必须要看的。
  •   很棒的翻译书 真的有用的理论和讲解
  •   全书模式是一种,原文,翻译,译者分析。有点像字典样的合集。是一个知识密度的书。适合有一定基础人看。
  •   对翻译特别好
  •   对于翻译的人员来说,练习很给力,需要努力学习
  •   大家都在用的好书,翻译练习的明智选择
  •   非常好的翻译基础练习
  •   作为翻译练习的材料很不错。
  •   书的内容很好,讲解挺详细的,还配了作者的翻译心得。是老师推荐的。当当很给力,半天就送到了。
  •   这书很值得一看。质量和内容都不错。。。对于刚刚接触翻译来说,很有帮助!
  •   大致看一下,觉得内容很充实,很喜欢这本书,觉得会对自己的翻译有帮助的
  •   这本书内容非常适合初学翻译的人,很实用
  •   这是一本经典的翻译教材了,很值得好好学习。
  •   很经典的翻译教材。
  •   本以为会很经典,但不是,覆盖题材有一些,但是不是所有翻译都值得去看。有的解释真的很不好。
  •   挺好的一本翻译书,学习中
  •   很好的编排与设计,虽然还没有看但是粗略看来还不错,翻译方面的讲解很不错
  •   翻译讲解的很详细,有重点解析,而且配有一些常用的翻译理论知识,值得一看
  •   物美价廉,很好的翻译书哦
  •   某位牛人推荐的书,就买来看看,感觉还不错,对于翻译有一定的帮助,其实最主要还是靠自己词汇量的积累以及对词汇的熟悉程度,所以还算满意!
  •   挺不错的,对于翻译基础薄弱的人来说 是很好的入门书
  •   对翻译学习者来说非常好的书
  •   还没看,但是书比较简洁,主要是篇章翻译
  •   对翻译很有用的一本书
  •   这本书确实不错,是老师要求买的,不仅对考研有帮助,而且里面的知识系统全面,实用性强,能很好地提升翻译能力,选他没错!
  •   很喜欢的一本书,页面简单,点评到位,庄老师这本书是翻译入门的基础,刚学翻译的孩纸可以拿来练练手,不难也不简单,而且涉猎甚广,着实很出色
  •   这本书是朋友推荐买的,果然很优秀,不仅中文选材很好,翻译的也很地道,关键还有很多翻译的要领,能学到很多!
  •   呵呵 想考研看论坛的时候看到大家都认真研读了这本书所以就买了。希望会对我的翻译有很大的帮助
  •   翻译难当。。
    这本书可以作为很好的参考,受益匪浅
  •   非常不错的翻译教材,适合入门的学生使用,简短精炼,包含的内容也很丰富。
  •   是新版绿色的封皮,内容很好,很适合学翻译的学生
  •   不错,推荐给想学翻译的小伙伴们~
  •   要是联系翻译的话就别用了,我个人觉得不是那么好,就是没有侧重的感觉
  •   翻译答案解释的很详细
  •   可以,对于翻译是很有帮助的
  •   很适合报考翻译硕士的人看,里面讲练结合,很多方法,十分受用。
  •   还在看当中~对我的翻译还是很有用的~
  •   适合翻译专业看,北大指定用书
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7