出版时间:2012-4 出版社:凤凰出版社 作者:高尔基 页数:216 译者:赵盼
内容概要
《童年》是高尔基自传三部曲的第一部,它刻画了19世纪中叶俄国社会底层人物的生活,讲述了父亲病故后,母亲带“我”回到娘家后的生活。外公是个自私、贪婪而又专横的小业主,残酷地剥削雇工,放高利贷。但是,资本主义的发展打破了他的发财梦,他破产了,从此贫困潦倒。而可怜的母亲在改嫁后,也病死了,十一岁的“我”被外公赶出家门,只得走向人间,开始在社会上自谋生路……
作者简介
玛克西姆·高尔基,前苏联无产阶级作家,社会主义现实主义文学的奠基人,列宁称他为“无产阶级艺术最杰出的代表”,同时也是俄国杰出的文学家。
书籍目录
第一章 来到外祖父家
第二章 第一次挨打
第三章 可怜的小茨冈
第四章 意外的大火
第五章 新住所的生活
第六章 可恶的舅舅
第七章 两个上帝
第八章 房客『好事情』
第九章 彼得大伯
第十章 母亲回来了
第十一章 父亲的故事
第十二章 母亲的再婚
第十三章 走向人间
章节摘录
第一章 来到外祖父家 在一间狭窄、昏暗的小屋里,父亲躺在窗下的地板上,穿一身白衣裳,身子显得特别长;两只光着的脚上脚趾全部奇怪地叉开,那双让人感觉亲切的手温顺但也扭曲着搭在胸前;那双快乐的眼睛紧紧地闭着,就像上面盖着两枚黑色的铜钱。善良的脸黝黑黝黑的,但那龇着的牙让我感觉很害怕。 母亲半光着身子,下身围着红色的围裙,跪在他旁边,用那把我常常用来锯西瓜皮的小梳子,把父亲长而软的头发,一下一下从额头往后脑勺梳着。母亲声音低沉嘶哑,不断地低声说着什么,她那双灰色的眼睛肿了起来,泪水不断地扑簌扑簌地从她眼里掉下来。 外祖母紧紧拉着我的手,她胖胖的,大脑袋,大眼睛,鼻子上肌肉松弛,可笑地耷拉着。她穿一身黑衣,整个人软绵绵的。她也在哭,可是哭得有点特别,好像是在陪哭,随着母亲的呜呜咽咽很合拍。她浑身发抖,一只手拉着我,一只手在摇动父亲。我紧靠着她,躲在她背后,感到很害怕。 我从没见过大人哭,听不懂外祖母反复说的这些话是什么意思:“跟你爸爸告别吧,你再也见不到他了,亲爱的,他去得太早了,他还这么年轻……” 我前段生过一场大病,现在刚能下床。我很清楚地记得,当时父亲快活而忙碌地照顾我,可后来突然不见了,外祖母这个怪人来接替他照顾我。 “你是从哪儿来的?”我问她。 “从上面,从尼日尼来,”外祖母说,“可不是走来的,是搭船来的。水上是不能走的,你这个小鬼!” 这真有意思,但我也弄不明白:她说的“上面”是哪儿呢?我家楼上住着几个大胡子的波斯人,地下室住着一个卖熟羊皮的黄皮肤的卡尔梅克老头儿。这完全可以从楼梯栏杆上顺着滑下来,即使跌倒了也可以翻个跟头滚下来,这跟水有什么关系呢?真是滑稽可笑。 “我怎么是小鬼呢?” “因为乱嚷嚷!” 她笑嘻嘻地说。 从那一刻起,我就爱上这个和蔼可亲又快活自如的老人了,此刻我真希望她能马上带我离开这儿。 母亲的样子让我感到难受。她的哭号和眼泪使我体会到一种从未有过的忐忑不安的感觉。这是我第一次看见她这样。以前她一直是态度严厉、沉默寡言,浑身上下也都收拾得利利索索,头发梳得一丝不乱。她长得人高马大,身子硬朗结实,劲儿很大。但此时,她浑身浮肿,衣衫凌乱,头发一半散落在裸露的肩上,而编成辫子的一半,在眼前摇晃,不时地落到父亲脸上。我早就站在这里了,她也没瞧一眼,还是在一边替父亲梳头发,一边不停地哭泣。吓得我心神不定,她可是从来也没有这么软弱过,她一向是态度严厉的。 门外站着些嘁嘁喳喳的人,几个穿黑衣服的乡下人和一个岗警往门里张望,岗警不耐烦地吼着:“行啦,快点收拾吧!” 窗户用黑色大披肩遮着,来了一阵风,披肩被吹得像帆一样鼓起来。这声音让我想起了曾经有一次,父亲带我去划船。玩着玩着,突然天上一声雷响,吓得我大叫一声。 父亲笑起来,用膝盖夹住我,大声说:“别怕,没事儿!葱头儿!” 母亲突然费力地从地板上爬起来,可没站稳,又无力地仰面倒了下去,头发散在了地板上。 她紧紧地闭着双眼,苍白的脸发青了。她也像父亲一样龇牙咧嘴,用可怕的声音说:“去关上门!阿列克塞!滚开!” 外祖母用力地把我往外推,自己扑到门口,喊起来:“好心人哪!看在基督的分上!请你们别动手,行行好吧,这不是什么霍乱病,她要生孩子啦!老天爷! ” 我趁机跑到角落里的一只箱子后面,看见母亲在地上像陀螺一样打着滚儿,身子扭曲着,哼叫着,痛苦得让人心惊。而外祖母则在她身边爬来爬去,亲切又欢快地说:“看在圣父和圣子的面上!瓦莉娅,忍着点吧!” 眼前这一切使我害怕极了! 她们在父亲身边就这样折腾来折腾去,还常常碰到他。任凭她们喊呀,叫呀,可父亲不但纹丝不动,还仿佛在那里发笑。 她们在地板上折腾了很长时间,母亲不止一次地站起来,又一次次地跌倒下去。外祖母有好几次都从房间里冲出去,像一个被扔出去的,大大的又黑又软的皮球。然后,黑暗中突然传出了婴儿的啼哭声。 “感谢荣耀的上帝!” 外祖母说,“是个小伙子啊!” 说着,外祖母轻轻地点燃了蜡烛。 我不知不觉就进入了梦乡,后来发生的事儿一点也不记得了。 然后在我的记忆中出现的下一个场景,是一个雨天。天空飘着细雨,墓地中一个僻静的角落里,我静静地站在那被雨打湿的、又黏又滑的小土堆上,朝着挖好的墓穴发呆。就这样,我看见他们把父亲的棺材放了进去,沉寂地,永远地放了进去。坑底积满了雨水,蹲着几只青蛙,有两只还跳到了黄色的棺材盖上。 站在坟旁的,有我,外祖母,浑身湿透的警察和两个手拿铁锹脸色阴沉的乡下人。 温暖的雨点像小玻璃球似的不停地打在大家的身上。 “埋吧,埋吧!” 警察离开墓穴走到另一边,下着命令。 外祖母又哭了起来,用一角头巾捂着脸。 乡下人立刻弯腰往坑里填土,土打在水里,噼里啪啦直响;那两只青蛙从棺材上跳了下来,往坑壁上爬,可是土块很快就把它们打了下去。 “走吧,阿列克塞!” 外祖母抓住我的肩,我挣脱了,我不想走。 “你真是个……唉,上帝呀!” 外祖母抱怨了一句,不知是在埋怨我,还是在埋怨上帝。她久久地站在儿,沉默着。两个乡下人用铁锹吧唧吧唧地拍打着土,发出沉闷的响声。坟早已经填平了,可外祖母还站在那儿。直到突然刮起了一阵大风,把雨给刮跑了,外祖母才拉起我的手,穿过一片黑压压的十字架,向远处的教堂走去。 “你为什么不哭呢?”当我们走出墓地的围墙后,她问我,“你应该大哭一场的,不是吗?“ “我不想哭。” 我回答她。 “噢,不想哭,这就不对了。” 她温和地说。 这一切都很让我感到吃惊: 我从小是很少哭的,即使哭也是因为受了气,而不是因为悲伤。 并且每当我淌眼泪时,父亲总是笑话我,而母亲通常是严厉地大声斥责:“不许哭!” 后来,我们行驶在了一条肮脏又宽阔的大街上,坐着一辆小马车。街道两边的房子都被刷成了深红色。 我们就这样沿着街道走着。“那两只青蛙还能出来吗?”我突然问外祖母。 “不!出不来了!”外祖母很坚定地答道,“可上帝会保佑它们的!” 我意识到,不论是父亲还是母亲,都没如此频繁如此亲切地提到过上帝的名字。 几天以后,外祖母、母亲和我一起上了一艘轮船,坐在一间小船舱里。 我那刚生下来的小弟弟马克西姆死了,包着白布,外面缠着红色的带子,静静地放在舱角一张小桌子上。 我将就着坐在包袱和行李箱上,从小小的窗户向外望,船舱的窗子是圆的,向外突着,很像马的眼睛。浑浊的,还泛着泡沫的河水 ,无休止地在窗玻璃外翻滚着。有时,河水会凶猛地扑过来,打在窗玻璃上,我吓得不由自主地跳到地上。 “不要怕。” 外祖母说道,用那双温暖的手轻轻地抱起我,又把我放回了我该待的地方——包袱上。 河面上,飘着灰蒙蒙的浓雾;在远处,能看见有一片黑糊糊的土地,不一会儿,就消失在浓重的雾气和水汽里了。我感到周围的一切都动起来了,只有母亲,双手放在脑后,枕着双手靠在船壁上站着,静静的,一动不动。 她脸色阴暗、铁青,两眼紧紧地闭着像瞎子一般,一声不响, 就像变了一个人似的,一个我从未见过也不认识的人。甚至是她身上穿的裙子,我都很陌生。 外祖母不止一次地轻声对她说:“瓦莉娅,你吃点什么吧,多少吃点,好不好?” 母亲依旧沉默着,在那里一动不动。 ……
编辑推荐
2012年最新版语文新课程标准重点推荐阅读 高尔基经典之作 一生必读的百部世界名著之一
图书封面
评论、评分、阅读与下载