全球语境下的汉语教学

出版时间:2011-2  出版社:学林  作者:洪历建 编  页数:233  
Tag标签:无  

内容概要

本书是有关海外汉语教学的研究论文集。本书的重点是讨论“国际汉语”这一新概念。
本书适用于海内外从事国际汉语教学的教研人员、研究生和本科生。
本书分为两大部分。第一部分涉及“国际汉语”教学的理论探索与思考;第二部分涉及各国汉语教学的实践。

作者简介

洪历建(Lijian
Hong):博士(澳大利亚国立大学社会科学院思想史研究所),曾获澳大利亚国家研究基金会资助,研究中国毛以后的中央与地方关系。现任澳大利亚Monash大学中文系国际交流中心主任。研究论文见于中国研究期刊The
China
Quarterly和学术出版社Ro,utledge出版的研究专著。从1998至2004年,为世界著名法律出版社CCH翻译中英对照的中国商务法律系列。自2005年起,致力于研究海外汉语和汉语教学、澳大利亚国家语言政策和澳大利亚高校的中文教学,提倡以“国际汉语”新概念指导海外汉语教学,已发表数篇文章论述海外汉语教学的本质。电子邮箱:lijian.hong@monash.edu

书籍目录

前言
作者信息
第一章 The Role of Chinese Language in Multieultural AustmIia
第二章 汉语的国际化和地方化
第三章 海外汉语课程设置的当地化和国际化
第四章 “国际汉语”和“汉语国际教育”的关联性
第五章 澳大利亚国家语言政策及其对澳大利亚高校汉语教学的影响
第六章 海外汉语教学与教材内容的文化因素
第七章 日本“中国语”教学概况
第八章 从L1至L2:新加坡中文系变法维新
第九章 越南汉语文化因素的教学内容及方法
第十章 菲律宾华校的华语教学
第十一章 海外汉语教学国际化初探:蒙纳士大学中国留学项目的实践与展望
第十二章 中文作为国际化工作语言的教学实践和思考
第十三章 国际化汉语教学与研究:大学汉语课程中学习动机、学习成果与网上教学的互动关系
第十四章 国际化进程中的海外汉语教材编写探索

章节摘录

  三、从“汉语国际教育”到“国际汉语”  洪历建在《“国际汉语”还是“汉语国际推广”?》一文中还提到:评价外语学习成绩的好坏,不仅仅是考查学生的发音是否准确、遣词造句是否符合语法、表达方式是否符合目标语和目标语文化,更多的是检验学生是否有能力理解目标语文化,以恰当的方式与之进行平等的交流,并在这种交流中建立起自己对某些问题的独特见解。  这是一种思路。在海外教授汉语,不仅是要培养一个“说汉语的人”,更重要的是培养“能在母语文化和目标语文化之间对话的人”。正是在这里,我认同“国际汉语”概念中所具有的建设性意义。  我感到这里已超越具体教学方法的讨论,而是在教育理念层面上有了新的推进。以前,我曾在拙作《口语教学中的个人化原则》一文中讨论过技术层面的问题。比如,在汉语语音教学中,我们虽然有一定的要求和标准。但同时我们是否可以允许有些留学生“保留‘’洋腔洋调。毕竟我们不是培养播音员,只要不妨碍正常的交际,语音上的问题可以逐步解决,甚至忽略不计。我当时提出过:“语音纠错不必一步到位。在以句子为基本单位进行语音教学时,只要不影响基本的口头交流,语音要求可以视具体的对象适当放宽。让学生在自然语流的环境中慢慢体会,在言语交际的过程中去习得。”  现在,我们可以在汉语教育的理念上,进一步提出:“不再将外语学习看成是一种单纯按照目标语语法规则重建目标语的过程,而是把外语学习看成是提高学生理解目标语文化,提高文化交流能力的过程。”  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    全球语境下的汉语教学 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   对外汉语的指导书啊
  •   经典的教学类图书。内容就不多说了。图书纸张印刷也确实不错的!
  •   寫論文的參考用書
  •   做个参考还行吧。有些知识和观点有些陈旧。个人看法。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7