绝技

出版时间:2009-10  出版社:吉林出版集团有限责任公司  作者:克里斯蒂安娜·布兰德  页数:300  译者:丁零夏  
Tag标签:无  

内容概要

考克瑞尔探长随团外出旅行,孰料遇人不淑,几名旅伴都是各怀心思。当他们游历圣胡安海盗岛时,竟有一名游客无端被害。经过调查,团内其他游客都有着看似牢不可破的不在场证明,唯独探长例外。而一本录有众人资料的笔记本的出现,更使探长“荣任”警方眼中的首席凶嫌。
无天时、无地利,复无人和——且看我们的探长如何勘破真凶,拆穿这缜密的谋杀布局!

作者简介

克里斯蒂安娜·布兰德(1907-1988),推理小说黄金时期的最后一位大师,推理小说史上的传奇女子。1941年,当推理小说全盘出现桎梏之际,她竟陆续推出了两部小说,而数年之后,更以一部《绿色危机》敲开无数读者心扉。1946年,她顺利加入了门槛颇高的英国侦探作家俱乐部,自此益发佳作不断,备受瞩目。1972至1973年间,布兰德以其杰出的成就,荣任英国犯罪作家协会主席。

章节摘录

在拉帕洛入住的第一晚,他们已经自行分好组了:粗俗无礼和嬉笑玩乐两组游客聚在一块喝着阿美利加诺咖啡;胆小的游客由老练的游客带领着;神经质的游客们一看到端上来的一大堆奄奄一息的绿色无花果和桃子就脸色煞白;热情奔放的游客大声用法语互相问候,并确信只要懂一点点法语就能走遍天下……一位未婚的老姑妈正款待她年轻漂亮的侄女,她暗下决心要她侄女跟自己一样保持处女之身,塞西尔先生和楼丽称她们是“严厉姑妈”和“刻板侄女”;另外,一位游客因某些夸张之举,被称作“恶心老太”。考克瑞尔探长离群独处。他离开酒店,往岛内走,想找间酒吧。酒吧没找着但发现一家咖啡馆外面的小广场摆着些椅子,他坐下来点了杯苦啤酒。侍应生给他端来一杯金巴利苦酒。失望之余,他于是愤然踱回酒店。此时楼丽·巴克正独自坐在阳台上。“考克瑞尔先生,你好。其他男士都到哪去了?”“我刚才看到塞西尔先生独自走前面去了。”“他对费尔南多穷追不舍。但我觉得他没戏了,可怜的家伙。费尔南多看上了崔普小姐。”考克瑞尔沮丧地说:“好了,我正准备到那张所谓的床上去休息。”他们下榻的酒店可是一级豪华酒店。楼丽讶然问道:“你的床怎么了?”“我现在还说不清楚,但估计很快就知道了。”他说罢,逗留了一阵子才离开。他忍不住对她萌生好感:她散发着友善的魅力,又乖巧得像个孩童。虽然她的妆容易显得愚蠢虚假,却亦有些真实之感。不像那个自闭又故显神秘的女人:忿然抿着嘴,裹着头巾,耷拉着一双蓝眼睛。虽然楼丽的眼睛也是蓝色,但怎么看也不沮丧,即便显得忧郁也是因为她的新眼睫毛太重的缘故。楼丽向他透露,自己用鸡蛋白贴睫毛。他无法想象她在意大利向客房女服务员讨要鸡蛋白是何等艰辛困难。问题是加了鸡蛋和其他东西,她的眼睫毛变得如此沉重,以致她几乎无法睁眼。后来,考克瑞尔探长从楼上阳台俯视,发现楼丽正笔直地坐在一张白色金属椅子上打盹儿。楼丽醒来时,其他游客大都回房休息了,其实她根本没睡沉,还时不时睁开机警的眼睛来注意他们。此时只有独臂男人还站在那里,观看黑漆漆的海湾。她因此起身,伸伸懒腰走到他面前,打招呼道:“你好。”他吃了一惊,暴躁地应道:“我以为所有人都睡了呢!”“我没睡呢,所以就过来跟你打个招呼。”他像对待厌烦的小孩般敷衍道:“呃,你好。”“我想我们不妨打个照面。考虑到我们还要一起旅游……”“你怎么会这么想?”她没有直接说他们事实上就是一起跟团旅游的。为了避免遭他冷落,她说道:“嗯,这么说吧,我期待我们能一起游玩。”他说:“当你对我了解多了,你会发现事情并不像你所想的那么乐观。”楼丽答道:“只要有任何能了解你的机会,我都会珍惜。”楼丽说这话时,带着一丝友善、半带点嘲弄和半点任性。这样的语气曾打动过老练的考克瑞尔探长那颗贫瘠而守旧的心。现在利奥·罗德也同样被降服了,他说:“我们去喝一杯吧。”这么晚还出来溜达的就只有他们两人,但酒吧间招待员依旧保持着一贯的意大利热情坚守岗位招待他们。利奥示意服务员出来下单,同时他对楼丽自我介绍道:“我叫罗德,你呢?”“呃,我叫鲁文·巴克。”楼丽答道,脸上泛起了一丝红晕。“这名字真奇怪,”利奥说道,“听起来像是某位女小说家。侍应生来了,你要喝点什么?”楼丽说她饿了,想要个飘仙一号。“美味极了,大量的水果和蔬菜,简直就是融合了酒精的意大利浓汤②。”她抬头睁着蛋白睫毛下的蓝眼睛看着他,天真地等待他对她的风趣加以赞赏。但他在早些时候已经听到她跟塞西尔先生说过同样的话,所以他没什么特别的表示。他取出钱包,把它平摊在阳台边上,费力地试图取出钱。她只是随意伸手帮他按住钱包一端,除此之外,她没再帮忙。他买了单,拿起钱包笨拙地合上放回口袋,说道:“谢谢你,过去的十六个月,在我碰到的所有女士中,你是唯一一个没有伸手帮我把钱取出来买单,然后帮我把钱包放好的女士。”“我明白,”楼丽说,“吃饭的时候我一直注意着你。”晚餐的时候,万达·兰恩还有一两个不认识的人跟罗德夫妇同桌进餐。他苦笑着回忆当时的情景,说:“那个不知道是不是叫兰恩的小姐她老是不停地侍候着我。还有我妻子,她确实是个可爱的宝贝。但是天啊,由于我只有一只胳膊的缘故,我相信有机会的话她一定会帮我把食物给预先消化了的。”楼丽说:“那一定很不好受,点菜的时候老是要刻意点些不需要切开来吃的菜。”“是很难受。”他语气温和却带着讥讽,他补充说道:“省得你追问,我事先告诉你我的手臂不是在战争中失去的。”楼丽说:“我知道不是。你从自行车上摔下来,然后得了气性坏疽。我在报纸上看到过相关报道,上面还有你的照片,说'钢琴家丧失胳膊'云云。”她坦率地补充道:“报道刚好登在我写评论的那版。否则我也许会错过的。”回想起那段记忆犹新的痛苦经历,他的眼睛愁云满布。鬼使神差地从自行车上摔下来。起初是疑惑和伤痛以及心神不安地落泪,接着恐怖感不断向他袭来,最后只剩下永久的绝望。钢琴家丧失右臂。如果不是评论的缘故她可能不会注意到该报道。“你觉得这无足轻重,是吧?”楼丽说:“噢,当然不是。我当时哭了。”她扭过头去,咬着嘴唇,嘟哝着说她现在几乎要哭出来了。要不是担心蛋白会溶掉,她肯定会哭上一整个晚上的。“蛋白?”楼丽说道:“我的眼睫毛。”她把头转向月光以便让他看清楚。

媒体关注与评论

你会发现布兰德的对手,都是那些最最伟大的名字。    ——著名推理小说评论家、作家 安东尼•布彻

编辑推荐

《绝技》:克里斯蒂安娜•布兰德系列,古典推理文库 。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    绝技 PDF格式下载


用户评论 (总计16条)

 
 

  •   小说的精彩简直无法用语言形容。布兰德在推理小说的黄金时代逐渐过去的时候还推出了自己的小说,而且反响不错她的对手都是世界上的顶级作家,而她在他们面前丝毫不落下风。她的书确实有自己独特的风格。喜欢这本小说,因为种种情况我们都设想过了,可到最后还是没能算计过作者。小说中的人物是如此地鲜活,好象我们跟着这个旅行团一起去了意大利。小说中出现的细节都不能忽视,到了最后都成为重要的线索,布兰德的功力可见一斑。推荐这本精彩的小说。
  •   据说这是布兰德系列中质量较差的一本,但我读着还好
  •   一流的作家写出的一流的作品
  •   作者身怀绝技,作品部部精彩
  •   其实最后部分我是有点糊涂,没有彻底明白(我想是由于名字的缘故),不过整本书写得不错。
  •   不错………………………………………………………………………………
  •   看了前2章,不错.内容十分惊险,朴素迷离.会继续细看下去的
  •   本系列的书一次收集
  •   无辜脸。地下的诡计,地下的动机。
  •   很喜欢克里斯蒂笔下的考克瑞尔,他的睿智于不张扬中突现出别样的光辉。本书依旧延承了作者一贯的风格,细腻的人物个性和心理刻画,相对封闭的环境,本以为会平淡收场,但又风雷暗涌,算得上是不错的小说。但,遗憾的是出版质量问题,翻译水准比起新星的午夜文库差得挺多,而且校对也缺乏细致,甚至有的整句出现重复,影响了阅读效果。
  •     合上本书后,吉林出版社出版的克里斯蒂安娜·布兰德的长篇作品算是全部看完了。如果将这些作品总结一下的话,我认为诡计最为宏大的是《耶洗别之死》;故事最为精彩的是《绿色危机》;推理亮点最多的是《寓所之骤死》;真相最坑爹的是《晕头转向》;而最与众不同的则是这本《绝技》。
      
      之所以说本书与众不同,主要是通过以下两点表现出来的:
      
      1、以往的作品里,考克瑞尔探长都是一边由手下搜集证据,一边用语言挑拨正人们,使他们自动露出破绽。而这次他们所在的地方是地中海的一座岛屿上,考克瑞尔探长没有了主场优势,甚至他自己都成为了头号嫌疑人。并且处处受制于人。在这种情况下,他只有亲自动手调查整个案件。所以,本书中考克瑞尔探长的戏份明显比以往多了很多。
      
      2、本次的嫌疑人都不是考克瑞尔探长熟悉的人。以往的案件都发生在行鹭镇或其周围。嫌疑人基本都是老探长熟知的人,他了解每个嫌疑人的性格和背景,所以做起心理分析来头头是道。可这次的嫌疑人都是仅仅认识几天的陌生人。探长对于他们的背景可谓是一无所知。这是对考克瑞尔探长的一次挑战。
      
      所以我在看这本书的时候,一点儿也不会因为连续看了作者四部书而感到审美疲劳。
      
      本书的凶手比较好猜。原因是作者过于提示这个线索,以至于在阅读的过程中自然而然的就往那个方面想了。不过诡计还是不错的。多重解答仍然是本书的亮点。首先是所有人都有不在场证明。然而在调查过程中,针对每个不在场证明都推演出了一个看似合情合理的诡计,虽然没有《寓所之骤死》中亮点那么多,但也很炫目了。
      
      最后再次赞叹布兰德的谋篇布局以及人物性格的刻画。故事非常精彩!
  •     【轻微剧透】
      
      
      
      猜对了凶手和诡计---------作者中后期对某样可疑情况的描写,实在太刻意了。中间那么长的灌水也无法掩盖。只要...一出现就强烈的不一致感。
      
      
      其实仔细看的话,作者对谁的细节描写最多呢?联系后期的种种表现,及某些特别情况发生,作者要表现的东西(比如掉箱子事件),真相就摆在眼前了。
      
      作者太偏向对 同一 事物的细节描写了,如果文字功力再强些就完美了(情节与人物总是突然转变,好像中间缺了一段似的)。
      【呃。。。如果改成叙诡,一定就让人更晕头转向了.........
      
      另外觉得其实凶手挺可怜的。其实受害者也并不是什么好人,里面某影帝也令人厌恶。
      
      
      
      
  •      Cockrill巡官和一群游客一起去地中海的一个叫San Juan el Pirata的小岛上度假。在岛上期间,其中一名游客在自己的房间中被杀,而在其被杀期间却被证实没有人能进入那个房间。更糟糕的是,在死者房间里发现了本勒索本子,Cockrill的名字也赫然在列。而他自己更是因为某些原因在当地警方的眼里成了头号嫌疑犯……
      
       这部作品写于1955年,属于Cockrill系列的第六部长篇,应该是Christianna Brand本人去San Juan el Pirata岛上度假时得到灵感的。因为此后她又写了Cockrill系列的最后一部长篇The Three-Cornered Halo,同样是以这个岛为背景的,不过那部作品与其说是部奇幻小说,不如说是受岛上居民之邀为了宣传而特意写的旅游手册。因此,Tour de Force实际上也可以算是Brand的封闭作吧,因为之后她彻底停止了长篇古典解谜小说的写作(不过79年出版了第二部Charlesworth系列:The Rose in Darkness,到底算不算解谜作品我就不清楚了),进而转向其他领域包括儿童文学的写作。这固然与当时传统解谜作品的日益式微有关,但是无论如何对于作者本人而言的确是件相当惋惜。因为就我目前已经度过的她的大部分长篇来看,“如果她能写出更多的作品,她的名字将会和Agatha Christie以及Dorothy Sayers一样被常常提起”这个评论是毫无疑问的。
       Tour de Force应该是个源于法语的词汇,其意为“绝技”。正如标题一样,在书中挑战读者的也正是这样一项绝技:一个人如何在一间被监视着、因此没有人能偷偷进入而不被发现的房间里被杀?也就是通常所说的视线密室。关于视线密室在我孙子武丸的《8の殺人》中有详细的论述(里面的那份“视线密室讲义”也开始在网上找到),而这里的这个解答,自然也能在“视线密室讲义里”找到对应,而且毫无疑问的是相当巧妙的。但不幸的是,正如有国外读者所指出的那样“太过于依赖某个核心诡计的设计”,对于有一定阅读量尤其是有日系作品阅读量的读者很容易推理出真相的大部分(虽然,某个比较重要的细节上的线索不公平一直让我很难确定这种解答)。但是,Brand从来就很少满足于只提出一种解答,甚至只提出两种能解释除了细节之外大部分案情的解答。因此直到真相大白之前,大概都会被不断的逆转绕的很晕,而到了最后才发现,原来自己一直坚信的解答竟然是作者故意布好的陷阱,或者早已放弃的解答加上一两个不显眼的要点竟然能合理的解释一切。
       不过作为Brand的作品,可挑剔的地方就实在太多了。最大的一点还是在于公平性,因为她的作品一向都是相当公平,甚至公平有余的,而这部作品中如果想不到那一点的话,大概很难坚信那个解答是正确的,或者也可以说,对那一点的解释不是那么令人能接受。而在其他某些地方的设置也有点不公平,虽然不是特别影响核心诡计。其次在于故事节奏的控制上,虽然极大的增加了故事的复杂度,但却不免有点灌水的嫌疑,这一点会涉及谜底,不好多谈了。不过最不能忍受的一点大概还是文中不断蹦出的无数法语词汇与西班牙语对话,以及一些我无论如何也翻译不能的鸟语……虽然人物的对话很有趣,异国风情也描绘的很好,但是实在是太痛苦了~~
       书中,Brand还借着某个人之口说了这么一句话:“I can write. I did it for fun at first, to see if I could. And then it seemed too good just to chuck it away.”而Brand本人的写作生涯中也无时无刻不充满了这种“just for fun”的理念:她写了处女作Death in High Heels是因为她憎恨和她一起工作的那个女孩,于是就在虚拟的世界里直接把她“杀”了;她最著名的Green for Danger的灵感来源于她在医院的工作经验;而在她最喜欢的London Particular(US Title: Fog of Doubt)中甚至直接把自己家设置成了谋杀地点!(而这本也正是我接下来要阅读的,读完这本之后我会更加详细的写个关于这个作家的介绍帖)可以说,正是这种游戏般的心态是她能写出这些数量虽少却几乎每本都堪称优秀的作品,并且直到今天还能不断被人提起。
  •   我感觉这部有点长,加上我读的版本字排得密密麻麻,像蚂蚁一样,让我看得比较累。还好brand没sayers枯燥(thank God),异国风情的故事生动,倒也让我追着读完。还有一点就是,觉得这部不是很“不可能犯罪”。
  •   嗯,我觉得这本又长又水...
    的确不是很严格的不可能犯罪,不过勉强也能算,密室圣经中甚至都没收录这本
  •   刚刚看完简体版,我觉得这根本不算视线密室吧……也就是不在场证明的破解而已
    而且目前看过的brand的作品翻成中文的看着都比较晕……
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7