出版时间:2011-7 出版社:译林出版社 作者:[日] 夏树静子 页数:243 字数:163000 译者:王鹏帆
Tag标签:无
内容概要
新年之际,日本屈指可数的著名药品公司的会长与兵卫不幸死于非命。为了维护整个家族的名誉,因新年而聚集在一起的与兵卫家族成员商定攻守同盟,伪造现场报案。
中里警部在调查此案时不断发现破绽.并终于将杀人凶手――一与兵卫的外甥孙女摩子逮捕归案。但是他感到那些破案线索得来的过于容易,似乎有人在故意引导警方破案。便对结案的真实性产生怀疑……那么,真正的凶手到底是谁呢?而杀人动机又是什么?
《W的悲剧》系向埃勒里·奎因《X的悲剧》《Y的悲剧》《Z的悲剧》致敬的作品,挑战的是经典暴风雪山庄密室杀人模式,谜团构思精巧、极具创意,对人物内心的描摹精准细腻、令人叫绝。奎因盛赞其为“新派推理小说的代表作”,并亲自撰文为小说做解读。堪称夏树静子最负盛名的经典之作,也是中国读者最为熟知的日本推理佳作之一,与《砂器》、《火车》同时入选《卫报》“亚洲十大推理小说”。
作者简介
夏树静子(1938—
),日本当代杰出作家,备受埃勒里?奎因推崇的日本推理大师,日本首位具备海外知名度的女性推理作家。
1969年,凭借《天使已消失》入围第15届江户川乱步奖决选。1973年,《蒸发》获第26届日本推理作家协会奖。1989年,《第三个女人》获法国冒险小说大奖。2006年被授予推理文坛成就奖——第10届日本推理文学大奖,也是第一位荣膺此项大奖的女性推理作家。2010年,日本TBS电视台和朝日电视台为纪念
“夏树静子?作家40年”分别推出《W的悲剧》和《天使已消失》特别剧,足见她在读者心中的地位。
作品大多以家庭中的情感羁绊为出发点,以精彩绝伦的诡计为核心,辅以细腻真挚的情感描写,兼具解谜的乐趣与人性的关照。作者对于人物内心细微情感的精准把握,尤其是对女性纠结复杂的内心的生动描摹,在整个日本推理文坛上也是无人可及的。
书籍目录
第一章 湖畔来客
第二章 雪中的序幕
第三章 全面防御
第四章 秘密的暗示
第五章 内部犯的计划
第六章 足音跫然
第七章 崩溃的防线
第八章 柳暗花明
第九章 深夜中的最后一幕
新派推理小说的代表作
——埃勒里奎因(佛雷德里克丹奈)
飞向世界的纪念之作
——山前让(推理小说研究家)
章节摘录
版权页:车站是老式的木造平房。走出检票口,她看见三角屋顶下时钟显示现在是两点零三分。(如此充满怀旧气息的建筑才配得上“驿舍”这个称谓……)并不宽敞的站前广场上也飘舞着雪花。车站对面有一家土产商店和小旅社,悬挂在旅社屋檐下的注连饰在寒风的吹拂下轻轻摇曳。下车后的乘客向四方散去,他们各有各的目的地。或许现在的冰雪还不够厚,来滑雪或溜冰的青年团体要比想象的少。几辆出租车和私家车在广场上转圈掉头。一辆“空车”状态的出租车停在春生的面前,她摇头婉拒并朝车站左面走去。一旁“客车停靠站”的指示牌上画着一个指向左方的箭头。停靠站前安放着一排写着地名的站牌。站内还停着两三辆排气管喷吐着白色的烟雾,正在等待发车的客车。调度员告诉春生,要去和□摩子所在的山庄必须搭乘前往旭日丘的客车。之前摩子曾说要派车来车站接春生,但春生觉得不好意思便谢绝了。不过她答应摩子,到车站后会给她打个电话。站牌上显示“前往旭日丘”与“前往河口湖”的是同一班客车。其实客车的始发站是富士吉田,终点站是河口湖,旭日丘只是一个中途站而已。话虽如此,旭日丘却是这山中湖畔地带最繁荣的小镇。春生看了下时刻表,查到客车每两个小时出发三班,下一班发车的时间是两点半。她从单肩包里取出一只零钱包和一本笔记本,然后朝四周望了一圈寻找公用电话。一个大个子男人挡住了她的视线,朝她慢慢走来。“您要去河口湖吗?”男人和颜悦色地问道,嗓音略带磁性。他精瘦的身躯上套着一件黑色的风衣,嘴唇厚实,脸上的毛孔粗大明显,看上去应该有三十多岁,或许再大一些。“不,我到山中湖。”春生答道。“山中湖啊?靠近哪一边?”男人微笑着询问道。春生感觉这男人正在打量自己,她身穿巴宝莉的羊毛内胆外套和印第安长筒皮靴,肩上还挎着一只旅行用提包。或许在男人看来,自己就是个享受单人旅行乐趣的白领。“旭日丘一带。”“刚好我也去那儿,不嫌弃的话,就坐我的车去吧。”男人指指停在站前广场外的一辆银色跑车,那是一辆奔驰敞篷车,而且牌照还是东京的。春生看了看跑车,又转过脸注视着男人,眼神里充满警惕。这样的邀请对她来说并不稀奇,尤其是当她独自旅行到某处时,时常会有人亲切地问她是否要搭车。如果对方的确是诚心相邀,她会感谢并且欣然接受。这就像美国人会搭车旅行一样,已经让她感觉习惯了,并不是那么难以接受。但话说回来,她答应的前提是对方“诚心相邀”,如果对方的行为让自己的直觉亮起了红灯,那她会毫不迟疑地选择拒绝。春生深吸一口气,回答那男人道:“感谢您的邀请,但我朋友在旭日丘的车站等我。”男人把目光聚焦在春生手中的零钱包和笔记本上。“已经约好了吗?”“是啊,我正准备打电话通知他我已经到了。”“那不如我直接送你去他家,这样不好吗?”“这个……”(从汽车站到山庄的这段路上,我倒可以向他打听一些有关山庄的情况……)春生有些犹豫,但想了想还是说:“我还是坐客车算了。”“那好吧。”男人有些遗憾,两道浓密的眉毛扭成了倒八字。但他也没有继续纠缠,而是利索地朝跑车走去。见男人坐进驾驶座,开始发动汽车,春生转身回到车站。她看见一棵叶子落尽的银杏树旁有一座黄色的电话亭。(刚才那男人是个危险的色狼呢,还是个真心想载我一程的好心人?)春生注视着跑车远去后冰雪融化的路面,开始思考刚刚想到的问题。自己的直觉未必百分之百正确,但凡事多留个心眼比较好。刚才拒绝那个男人并没有做错,但是……她走进电话亭,拨打山庄的电话。山中湖畔区包括了山中湖村,御殿场以外的地区都算市外。铃声响了三下就接通了。“喂喂,这里是和□家。”一个年轻女人接了电话。不是摩子,应该是从东京来帮工的女佣。春生塞进一枚百元硬币说:“敝姓一条,请问摩子小姐在吗?”“在,请稍等片刻。”两三分钟过后,电话那头传来“喂喂”的喊声。春生一听到这个柔和的女声就知道是摩子。“是摩子吗?我已经到御殿场了。”“啊,老师!我一直在等您。”听得出摩子是由衷地感到高兴。“这么迟我还以为出什么事了呢。”“对不起,昨晚被朋友拖着在工作室里打麻将,结果今早就起晚了。你的论文进展如何?”“还好,但没见到老师总让我觉得心神不宁……”摩子说自己会在旭日丘车站等春生,让她坐两点半的客车。从本地到旭日丘大概有四十分钟的路程。听见电话那一头传来嘈杂的人声,春生便问道:“大家都来了吗?”“嗯,昨天差不多都到了。公司的秘书长和帮佣的雇工也在,但他们待会儿要回去,今天大概有八个人留在山庄里过夜。”“都是你的亲戚吗?”“是啊,都是。”“那我真不会打扰你们吗?你们一家人聚会,我一个外人不太合适吧……”P2-5
后记
一九八一年的夏天,我和妻子罗丝以及夏树静子女士在挪威进行了一次愉快的北极圈旅行。这次旅行是我参加完在斯德哥尔摩举办的世界推理作家大会后开始的。我的好友夏树静子女士,也作为日本推理作家协会代表参加了这次大会。我和夏树静子女士曾对推理小说进行过一次畅谈。我记得那天特罗姆瑟是白夜,我和她坐在格朗特酒店中,背靠熊熊燃烧的壁炉。她一整晚都极其兴奋地讲述着《W的悲剧》这部作品的构想。现在一闭上眼睛,我就能回想起她在讲述时的侧影。醉心于本格推理小说的我,对她的构思提出了几点建议。这位优秀的推理小说家,夏树静子女士也对我表达了由衷的谢意。今日,当我得知在《W的悲剧》中我的提议得到了采纳,感到非常高兴。《W的悲剧》这个标题,很容易让读者联想到我们曾经创作的《X的悲剧》、《Y的悲剧》与《Z的悲剧》。相信有很多读者知道,这三部再加上《哲瑞·雷恩的最后一案》是我们以巴纳比·罗斯的名义在三十年代出版的作品。《X·Y·Z的悲剧》这三部作品是货真价实的本格推理,而这部《W的悲剧》也绝对没有辜负本格推理之名。在我们的作品中,“X·Y·Z”这三个字母有其特殊的象征意义。(可能有读者还未读过这三部作品,所以我就不细说了……)所以希望读者在阅读《W的悲剧》时,也能够注意到W其实暗含了好几层意义。说到这里,这篇解说或许会提及小说的内容,还没有读过本书的读者,还是请您翻到第一页,把全书阅读完毕后再来看本文比较好。标题中的W,不仅仅代表惨剧的背景是在和迁家(WATSUJI),也是指这是一场女性(WOMEN)的悲剧,还暗示读者这是自X开始,第四部真凶出乎意料的推理小说。在风雪山庄中,富豪家族齐聚一堂,却突发杀人事件。封闭空间中的杀人事件,背景极富古典韵味,但接下来小说所展开的内容却是对推理小说的全新演绎。我相信所有读者都会被作家所设置的惊人诡计欺骗,继而沉浸在愉悦的快感中吧。曾有人说,纯粹的本格推理小说因为缺乏新意已经开始没落,我相信凭借这部作品的实力,足以反驳这种说法。误杀一家之长,被全家人视如掌上明珠的爱女,相关人员合谋包庇凶手,逃避警方调查。如果仅看开头的一部分,会认为作者使用了经典的“倒叙”方式讲述故事。其实这是作者故布疑云,在开场就巧妙地将读者引入了迷宫。这种构思充满了创意,引人入胜。包庇方和警方对峙,调查陷入僵局。包庇方展开铁壁一般的防御工事,却因为内部有人背叛,铁壁一点一点开始崩溃。这样的情节设置,也是这部作品的魅力之一。值得一提的是,包庇方利用胃容物来误导警方推断被害者死亡时间,据我这个推理小说编辑所知,以往还从未有哪部作品用过类似的方法。夏树静子女士将这个精巧的诡计毫不吝啬地放在倒叙情节中,并没有设定成疑问让读者来猜。假设作者真的这样做的话,各位读者能看破这一诡计吗?另外和迁家的三位女性给我留下了非常深刻的印象。长年累月容忍丈夫荒唐行为的女人.可以舍弃自己、为爱的人不顾一切的女人。这几位女性的形象,都是美国人与欧洲人憧憬向往的典型日本女性。另外还有妄图参加市长竞选,相貌英俊却屡屡出丑的警察署长。他在新闻发布会上不停地撤回前面所说的话,这一情节十分幽默,这样的设定,也起到了强调小说情节发展有若干次逆转的作用。小说的高潮部分点出了凶手的真正目的,为整部作品画上了点睛一笔。适用于这一动机的法律条文也极具日本特色,和美利坚合众国的一般法有很大不同,会让外国读者产生浓厚的兴趣。我曾通过《日本杰作推理十二选》一书,接触到很多日本作家的优秀英译短篇作品。但与此相比,我看过的日本长篇推理小说却屈指可数,这其中《W的悲剧》无疑是最优秀的一部。我相信有这样的作品出现,肯定会让本格推理小说在不久的将来,作为经典小说被世人所接受。另外在我看来,本书是一部非常适合改编成舞台剧的作品。在阅读时,时常让我联想到阿加莎·克里斯蒂娜的《无人生还》①与约瑟夫·海斯的《危急时刻》以及萨默赛特·毛姆的《信》。如果能将原著交给一位出色的剧作家,这部作品一定能在东京或者百老汇的舞台上成为一部大放光彩的推理舞台剧。在这里,我想谈谈作为一名作家的夏树静子女士。很遗憾的是,夏树静子女士的小说,我只看过部分英译本,所以我无法在这里向各位介绍“作家夏树静子”的所有作品。但就我看来,她的作品绝不缺乏小说必不可少的“思想”,以及构成推理小说所需要的高超“技巧”。我可以在这里断言,夏树静子女士绝对是一位优秀的作家。夏树静子对于女性的描写非常生动。数年前,她告诉我说,自己在成为母亲后萌生出一种要记录下这种感受的冲动,于是就开始动笔撰写长篇小说,最终踏上了作家之路。听罢我恍然大悟,原来她书中这些女性的描写,比如母亲和妻子,以及恋爱中的女性,其实都是从作者自身感受转换而来的。最近夏树静子女士发表了五部以上以社会问题为题材的长篇推理小说,据说出版后赢得了各界的好评。很可惜我还无法直接阅读这些作品,但我相信她笔下的人物,肯定会在现实世界的背景下栩栩如生。我认为当今的日本推理小说作家群,以及支撑这个群体的出版界和读者群已经能够与美国、欧洲的推理文学、文化圈并驾齐驱。我衷心希望能够有更多的出版社翻译、出版日本推理界年轻旗手夏树静子女士的作品,以此为连接各国的推理文化圈做出贡献。一九八二年一月写于纽约州拉奇蒙特市的书房中
编辑推荐
《W的悲剧》是推理巨匠埃勒里•奎因最推崇的日本推理小说!与《砂器》、《火车》同时入选《卫报》“亚洲十大推理小说”!日本销量超250万部,畅销海外十余个国家!药师丸博子主演的同名电影囊括12项大奖,入选日本20世纪“百年百部佳片”!日本推理女旗手夏树静子最负盛名的经典巨作、推理巨匠埃勒里•奎因最推崇的日本推理小说、与《砂器》、《火车》同时入选《卫报》“亚洲十大推理小说”、日本销量超250万部畅销世界十余个国家、同名电影囊括12项大奖入选日本20世纪“百年百部佳片”、书后奎因亲笔解读揭开“w”之谜。当你以为所有诡计尽在掌握,真正的诡计才开始上演;当你以为追查的是凶手,追查的其实是被害者的动机。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载