俄国思想家

出版时间:2011-1-1  出版社:译林出版社  作者:[英国] 以赛亚·伯林  页数:377  译者:彭淮栋  
Tag标签:无  

内容概要

  《俄国思想家(第2版)》是一部系统阐述十九世纪俄国知识分子生活命运和思想状况的学术著作。作者拣取各时期的代表人物,如赫尔岑、巴枯宁、别林斯基、车尔尼雪夫等,全面分析其思想特征及其所代表的时代精神,并将其置于整个俄罗斯和欧洲的历史背景之中。

作者简介

  以赛亚·伯林(1909一1997)
  英国哲学家和政治思想史家,20世纪最著名的自由主义知识分子之一。出生于俄国里加的一个犹太人家庭,1920年随父母前往英国。1928年进入牛津大学攻读文学和哲学,1932年获选全灵学院研究员,并在新学院任哲学讲师,其间与艾耶尔、奧斯丁等参与了日常语言哲学的运动。二战期间,先后在纽约、华盛顿和莫斯科担任外交职务。1946年重新回牛津教授哲学课程,并把研究方向转向思想史。1957年成为牛津大学社会与政治理论教授,并获封爵士。1966年至1975年担任牛津大学沃尔夫森学院院长。主要著作有《自由四论》(1969,后扩充为《自由论》)、《俄国思想家》(1978)、《反潮流》(1979)、《个人印象》(1980)、《扭曲的人性之材》(1990)、《现实感》(1996)、《浪漫主义的根源》(1999)、《启蒙的三个批评者》(2000)、《苏联的心灵》(2004)等。

书籍目录

作者前言编者前言导论:复杂的慧见(艾琳·凯利)俄国与一八四八刺猬与狐狸赫尔岑与巴枯宁论个人自由辉煌的十年 一、俄国知识阶层之诞生 二、彼得堡与莫斯科的德国浪漫主义 三、别林斯基 四、赫尔岑俄国民粹主义托尔斯泰与启蒙父与子索引译后记编后记

章节摘录

版权页:兼含天真自发与身份地位的个人自由。他们的心灵望向远大壮阔的境界,思想上流露贵族教育善于培养的独特的一种优游情趣,喜爱新颖、进步、反叛、年轻、尚未尝试、即将问世之事,向往一望无际的汪洋——先不问有无彼岸。交接期的人物,诸如米拉波、查尔斯·詹姆斯·福克斯、富兰克林·罗斯福,属此类型。他们生活在新旧交界附近,一边是即将过去的丰美人生,一边是逗人而可能落空的未来——他们自己大力接生的危险新时代。赫尔岑属于这种环境。在一个令人窒息、没有机会发挥天赋的社会里当这种人,是何滋味,他的自传里即有描述。新奇的观念不断流入,从经典古籍,从西方的古老乌托邦,从法国社会传道家与德国哲学家,从书籍、期刊杂志,从偶然的交谈里流进来,你兴奋昂扬,旋又记起,揆诸自己生活的环境,在西方已经成为生活形式的一些无害、温和建制,这个国家即令稍敢梦想,亦属荒唐;处此境地,是何况味,自传中也有描述。这种情形通常导出两个结果:热血青年或者就此壮志消沉,向现实让步,成为中心惘惘而逆来顺受的地主,住在自己庄地上,翻阅彼得堡或海外送来的严肃期刊杂志,偶尔引进他在英国或法国一见起意的几件新农耕机械或其他巧妙设计。他们往往仍然长谈变革之必要,而言下每带悲凉,自念事不可为,或者可为之处甚少。另一结果是,他们完全屈服而陷入一种忧郁、恍惚或者剧烈的绝望,成为自我吞噬的精神官能病患——毒气暗侵,慢慢害死自己与周围的生命。赫尔岑立志脱出这些常见的困局。他下定决心,至少他,世人不会说此子一事无成、不战而溃。

媒体关注与评论

本书堪称宝贵财富的积累……它为我们揭示了一个异乎寻常地  重要的思想跃动期。  ——理查德·戴维

编辑推荐

《俄国思想家(第2版)》:人文与社会译丛。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    俄国思想家 PDF格式下载


用户评论 (总计42条)

 
 

  •   俄国思想家,非常深刻,喜欢
  •   谈自由主义的书,好
  •   学者有两种类型:刺猬型与狐狸型。有的人可称为专家,却难以成为知识广博的通才大家。钱学森即如是。杨振宁也是如此,他们都有一些常识性的错误。他们的错误更多的政治的扭曲。
  •   伯林的书值得读读 这本从什么角度看都行 可以看做思想研究 也可以看做一种样式的文学批评
  •   伯林的书,译林的翻译,比用考虑,照单全收!
  •   思想家,还没有看完,但感觉不错
  •   以赛亚柏林的牛查作品,很棒
  •   还没有看,和苏联心灵一起购买的
  •   好书,买给高中生的儿子读,书的质量很好,看着舒服。
  •   读书读到柏林的书真是人生一大快事
  •   很好的书,具有浓厚的思想性。
  •   “狐狸”的经典之作,值得一看。
  •   赫尔岑那篇,让人十分动容
  •   给老公买的,说好看。本人看不懂,就不多做评价了。
  •   选述的思想家,基本上是我们原来概念俗称中的文学家。不过,文学对于十九世纪俄国的意义,一度如其曾在中国某段时期中一样,集中代表着社会思想、道德倾向乃至哲学余绪。靠学说和概念改造社会,俄国付出了正常世人皆知的代价。
  •   本书是一部系统阐述十九世纪俄国知识分子生活命运和思想状况的学术著作。作者拣取各时期的代表人物,如赫尔岑、巴枯宁、别林斯基、车尔尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、屠格涅夫等,全面分析其思想特征及其所代表的时代精神,并将其置于整个俄罗斯和欧洲的历史背景之中。全书论述纵横捭阖,精彩纷呈,堪称一部研究俄国知识分子的力作。
  •   俄国的知识分子的担当,勇气与价值关怀值得我们中国的知识分子学习与反思,我们的脊梁不应依旧弯曲,我们的声音应不再媚俗与单调。
  •   记得一位嘉宾在凤凰台的世纪大讲堂说苏联的解体是因为苏联人民知道了历史的真相后,道德的救赎,让苏联解体。那么谁让他们有这样的道德观,有这样的爱?
    这些就离不开俄罗斯的思想家们,这是俄罗斯这个伟大民族最大的遗产,这也是俺喜欢这本书籍的原因。
  •   与后来的苏联的心灵对比一下
  •   俄罗斯的思想,还是值得关注!尤其是陀思妥耶夫斯基!
  •   根据评论,看来还不错。就是贵了点。
  •   这本书是一部系统阐述19世纪俄国知识分子生活命运和思想状况的学术著作。作者拣取各时期的代表人物,如赫尔岑、巴枯宁、别林斯基、车尔尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、屠格涅夫等,全面分析其思想特征及其所代表的时代精神,并将其置于整个俄罗斯和欧洲的历史背景之中。
    以赛亚的大名在西方知识界那是无需多说的了。作为当代一位影响力极为深广的思想家,他论著颇丰:《自由四论》与《俄国思想家》两本文集固然为读书人所周知;《刺渭与狐狸》、《马基亚维利的原创性》、《反启蒙运动》、《民族主义》等多篇文章也久已脍炙人口;《自由的两种概念》更是相关文法科系一代又一代学生的必读小经典。 他对于苏俄时期的社会思想有颇深的见解和研究,也给英语世界了解俄国社会和俄语文学打开了一扇大门。可以毫不过分的说,正是有了以赛亚这样的文人的努力,让东西方两个世界在那个剑拔弩张的时刻建立起了一座可以相互沟通的桥梁。
    正如苏联的国土一样,苏俄文学也是一片广袤无垠的大地,想在这片大地上留下自己的印记为后世敬仰,绝非易事,赫尔岑、托尔斯泰、多思妥耶夫斯基、普希金、屠格涅夫......这些前辈们就像是一座座巍峨的山峰,到了无法企及的高度。同样的,理解他们的思想,已经影响他们和他们影响的社会(大众)思想也绝非意见易事。既然以赛亚能有这样的学术素养,可以站在西方的角度去看待俄国思想史,我觉得十分值得国内这些看惯了社会主义角度分析看待的观点借鉴。
    的确,这样一本学术味道十足的书,不管它的篇幅多薄,要做好翻译都绝非易事。但在我看来,这本书的翻译是有些糟糕的。首先是半文半白的译文风格,让人有时候云里雾里的走一遭却不知道到底译文在说的是啥,非得要不停的跳回开头去逐字逐句的拆解才能略知一二,所以看得很是辛苦!而下方的脚注却言简意赅,为什么就不能按照注释的行文风格来写呢?看着四五十个字没有一个标点的句子,十分的头大。但鉴于此书的重要性(可以说它可以作为理解俄国诸多思想家、文学家观点和作品的重要基础),我还是决定要把它啃下来的。
  •   刺猬与狐狸,如庄周和蝴蝶,不知何人为刺猬狐狸,何人是庄周和蝴蝶
  •   这位翻译有点拗口
  •   本书是伯林所有著作中最有创见、最有价值的一种。译者彭淮栋先生是台湾著名翻译家,其译著丰硕,多属精品。本书最后的译后记,写得极为精湛!
  •   托尔斯泰:“赫尔岑是个头脑不集中的人,有着病态的自恋。”托尔斯泰说对了一部分,赫尔岑也是狐狸。“尽管他才华横溢,他说过什么有用的话?” 最令托尔斯泰愤怒的是赫尔岑的社会主义思想。赫尔岑虽然不喜欢政治狂热,但他并没有变为一个谨慎的改良主义者或自由宪政主义者。他可以被认为是俄国民粹主义的开端。他相信生活的终极目标就是生命本身,但他依然希冀暴力革命与一劳永逸。所以他自身是矛盾的,后来的自由派与激进派,民粹主义者与无政府主义者都声称他是他们的前辈。——俄国人总是情感超过理性,没办法的。
  •   连旧书网上都卖空了,终于再版了自由论也该修订再版的
  •   本书介绍了十九世纪几位俄国的著名思想家。十九世纪是俄国的“天才的世纪”,思想与人才之盛,在俄国空前绝后。而沙皇专制的重压造成了当时俄国思想家的矛盾心理,既渴望追寻个人的自由,又寄希望于出现一个“善意”的强权保证个人在追求自由时,基本的人身权利得以保障。伯林以这一历史阶段的政治社会现实为背景,详细分析这些问题,并探寻在俄国思想家的心灵与识见里实际发挥作用的情形,尤其富有启示。二十世纪以来,俄国思想家对中国社会思想的发展影响巨大,主要原因在于两国社会背景多有相似。观察俄国社会思想的演变,现在对于我们仍具有重要借鉴意义。伯林的作品无需多言,由于翻译采用的是台湾译本,表述方式与大陆稍显不同,但此书绝对值得一读。
  •   首先我喜欢译者略带文言风格的译文。伯林有着深厚的俄罗斯情结,对托尔斯泰、赫尔岑、屠格涅夫等十九世纪俄罗斯的伟大思想家的历史背景,思想特质、学术价值和性格因素进行了综合点评和分析。旁征博引,鞭辟入里,既有气势磅礴思辨的力量,又有对人物内心世界洞若观火的机智,是一部给我们以启迪和智慧的好书。本系列丛书出版了六七本伯林的书,均有大的收藏价值。
  •   译文乍看还行,貌似端庄。但怕细品,文白夹杂,疙疙瘩瘩,不走正路,专向迂回。很简单的句子绕来绕去,几近腐朽。这肯定不是伯林的风格,像个拄着拐杖的糟老头子。
  •   把这本书和《倒转红轮》、《俄国历史上的癫僧》等书籍结合起来看,更有味道。还是放弃弥赛亚情结吧。
  •   虽然没有看,但是是老师推荐的,所以肯定没错啦,译本也是这个人的译本。
  •   20世纪俄国知识分子的画卷,有客观的陈述也有主观的议论和抒情。可以看出作者极其喜爱赫尔岑和屠格涅夫。彭淮栋的翻译可谓信达雅兼备。非常值得一读的好书。
  •   书很好,作者是个很有思想的大家,很喜欢他的书
  •   译后记写的极其好!建议先读译后记。当然书也是极好
  •   这是伯林写得最有才情的一部作品。学习思想史,必须看下。
  •   书不错,伯林
  •   诗人非常喜欢这本书。
  •   伯林又一本重要著作
  •   俄国思想家(第2版)
  •   柏林的经典作品
  •   了解俄罗斯思想家的窗口
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7