诗歌中的诗歌

出版时间:2010-10  出版社:译林出版社  作者:高兴 主编  页数:403  
Tag标签:无  

内容概要

《诗歌中的诗歌》,我想这部译诗集不是你要不要读的问题,它是工具。对写作者而言,是写作中悲欣交集的记忆;对多数读者而言,一是能够了解外国诗歌的大致走向,二是能够帮助多数读者有兴趣地理解当代汉语诗歌写作。一个不阅读本民族当代诗歌的民族才是目光短浅的。

书籍目录

阿喀曼草原阿伊达既然是铁石,大地,无边的海洋当初只有我一个人请求你帮助假如白杨树在夜里面当水手,一面计算在人迹不到的溪径上不是火焰在燃烧而又死灭死了的小女孩罗累莱我写歌死去的父母雪絮神和人黄昏的和歌薄暮秋远行牧歌给春给金星低着头摇摆的石头赞美诗(两首)硝石桥上吟寂静献给一个死去的姑娘坐火车经过一处果园初雪之夜的梦傍晚令人吃惊鱼多少美妙的打算天使给解冻的风岩和鹰诗的艺术老虎的金黄缓刑的时间死亡赋格曲雪的声音自然和艺术任凭你在干种形式里隐身……

章节摘录

  薄暮  [法国]夏尔·波德莱尔  陈敬容 译  迷人的黄昏到了,它是罪恶的帮凶;  像个同谋犯似的蹑足走来;天空  有如巨大的卧室慢慢合上,  人,心烦意乱,野兽般疯狂。  呵,黄昏,可爱的黄昏,那些人期待你,  因为他们敢于伸出手臂,诚实地  说:"我们又劳动了一天!"黄昏抚慰着  那些被剧痛吞噬的心灵:  那孜孜不倦地沉思的学者,  .那重新找到卧床的腰酸背痛的工人。  这时,那些狠毒的恶魔,在四周  昏昏沉沉地醒来,像忙碌的商人,  飞跑去敲叩人家的屋檐和门窗。  透过被风摇动的灯光,  娼妓们又活跃在街上,  像个蚂蚁窝,她们把所有的门户打开;  到处给自己辟一条隐秘的道路,  就像是敌人偷偷地袭来。  她们在污秽的城中蠕动,  像尸虫在人体上偷取食物把自己供奉。  这里那里,厨房在咝咝地响,  剧场在喧嚣,乐队在呼噜,  赌兴方酣的客厅里  挤满了荡妇,还有骗子——她们的同谋,  那些小偷,既不肯罢手也没有慈悲,  他们也就要开始他们的勾当,  就要去轻轻扭开门窗和箱橱,  为了吃喝几天,为了打扮他们的情妇。  在这庄严的时辰,我的灵魂,你沉思吧,  掩住耳朵,别听他们的喧哗。  这种时刻,病人会更加痛苦难当,  阴暗的黑夜捏紧了他们的喉咙;  他们将结束自己的命运,走向那共同的深渊;  病院里充满了他们的呻吟——不只一个  将不复归来寻找那美味的羹汤,  在黄昏,炉边,在亲人的身旁。  他们中间还有很多人,从来没有尝过  家的甜蜜,从来就不曾生活过!  原载《译文》1957年7月号  秋  [法国]夏尔·波德莱尔  陈敬容 译  你水晶似的明眸向我说:  "我对你有什么好处,奇怪的爱人?"  ——乖些,别做声;一切都使我的心  激怒,除了原始野兽的真诚;  它不愿向你袒示它阴暗的秘密,  一手招我沉睡的摇篮人;  也不愿给你看它的火焰写成的经历,  我恨热情,智慧又令我疲病不振;  我们默默地相爱吧。暗淡的、潜伏的  爱情,在它的岗位上张着命运的弓,  我知道它古老的兵库里那些武器: .  罪恶、恐怖和疯狂!——呵,苍白的雏菊!  你不也如我是一轮秋阳,  呵,我如此纯洁,如此无情的玛格丽?  原载《译文》1957年7月号  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    诗歌中的诗歌 PDF格式下载


用户评论 (总计24条)

 
 

  •   读到一些好的诗歌
  •   喜欢诗歌,空余时间可以一读
  •   这本书描述经典的诗歌作品 非常好 很好 非常棒
  •   这一套书都有了哦 嘿嘿 真好的书 …… 外国文艺 什么时候也有作品集呢……
  •   买书的时候没有看到副标题,不知道原来是《世界文学》诗选。
  •   所选诗人的范围很广,且都是名家所译,所欠是纸张似乎不是特别好,就书而言是非常好的,所选诗人的作品一般一至三篇。
  •   内容很好,就是文字的排版可以再考究一些,内容很好,要鼓励多读书。
  •   书很好,但是没有我要的那一篇
  •   唯美 艺术感 简洁明了
  •   买了那么多书,这本是经常翻的,
  •   儿童读物推荐
  •   经典,翻译不知道好不好。
  •   里面的诗都很好
    各种深奥 美好
  •   发货很快。本来以为明天到,今天上午就到了。
  •   诗歌适合静心阅读,读完心情也欣悦了很多
  •   诗歌精选
  •   喜欢写诗歌,喜欢融入诗歌的境界。
  •   不错,确实是精华,值得一看
  •   很多译文特传神 好看
  •   纸张不好,书脊有破损。
  •   粗粗的看了一遍,有几首还不错,可惜整本没有一个中国诗人
  •   这本书我在各大书店找了很久,都没找到,很喜欢
  •     这些诗大都是我以前没有读到过的,所以我称作是“新诗”,因此有新鲜感,新奇感,而且各种语种的诗人都有,感觉很热闹。从这些“新诗”中可以读得出诗的发展,已经多是“现代”味和“后现代”味了,较少传统诗歌中的那些平实,容易打动人但又不乏诗意的作品了。现代诗重个人的情感、情绪,重意像,追求语言的极致,但很奇怪,却不大容易打动人了。当然,诗是最难翻译的,所以只能看看,是无法“读”的。确切地说,正像车前子写的《序》中所言,“我想这部诗集不是你要不要读的问题,它是工具”。我得以初初了解全世界那么多的诗人,很好。在这230多首诗里,我最喜欢的5首诗是:[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯《诗人的墓志铭》,[西班牙]艾尔内斯蒂娜·德·昌布尔辛《吻》,[德国]弗丽德里克·迈吕克《春天》,[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗《在平静的感动中》,[英国]伊丽莎白·简宁斯《黑夜里的一个孩子》。
      其他几首比如:[俄罗斯]伊万·菲奥多罗维奇·日丹诺夫《鸟儿死去的时候》,[德国]内丽·萨克斯《线条像活生生的头发》,[美国]威廉·斯塔福德《问我》,[罗马尼亚]米哈伊·爱明内斯库《假如白杨树在夜里面……》,[阿根廷]豪尔斯·路易斯·博尔赫斯《诗的艺术》,[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库《少女像》,[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基《我坐在窗前》,[冰岛]斯坦·斯坦纳尔《海》,[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克《后摆散缀着群星》,[加拿大]阿尔·珀迪《给爱情验尸》,[日本]谷川俊太郎《小鸟在天空消失的日子》,[法国]米歇尔·德基《镜子》,[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基《平原》等,也各有特色。
      
  •      奥威尔在《一九八四》里说:最好的书,是把你已经知道的东西告诉你的书。对于诗我觉得,最好的诗是能表达你自己无法归纳的感触。这本诗集里有些我喜欢,有些我不喜欢。但这不关诗人和译者的问题,也许那些是我还没有感受过的。毕竟我还那么年轻,品味依然幼稚。
       也许有人会觉得这种拼盘诗集不够纯粹,一人一两首的分量过于轻薄。但反过来想想,如果能在那么多面目模糊的名字中把某些诗人显赫的名声放下,专注于他们写的诗,更平易近人地品读,也不是为一种纯粹。我不知道在我的这个年纪别人是怎样读诗歌的,我也不知道像我的这种读法对不对。我觉得诗歌的“韵”比“哲”来的重要。我读一首诗不是要让别人来告诉我什么生活哲理的,毕竟这只能来源于自己,而且就这些道理,知道的呢不用你讲;不知道的呢讲了也没用。举一个例子——叶君健译加西亚·洛尔迦的《低着头》
      
      
       思想在高飞,我低着头,
      
      在慢慢地走,慢慢地走,
      
      在时间的进程上
      
      我的生命向一个希望追求。
      
      在一条灰色的路旁
      
       我看到开满花的小径:
      
       有一朵蔷薇花
      
      充满了光明,充满了生命,
      
       也充满了酸辛。
      
       女性啊,你是园中开着的花朵:
      
      有如你处女的肌肤,那些蔷薇
      
      说不尽的芬芳和娇柔,
      
      但也充满了忧郁的乡愁。
      
       其实从整首诗来说,它的意象、情思、用词都算不上多么新颖动人。但一开头的两句:思想在高飞,我低着头/ 在慢慢地走,慢慢地走,很是抓人啊。诗人的谦逊让人意犹未尽。当然叶君健的翻译功底也是一大原因。
       经常,我会怀疑,读诗或者读书是一件无用之事。诗歌和书记录的永恒,虽然也是萃取自生活和自然但总带着防腐剂,永远比不上真实的世界鲜活。
      
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7