送菜升降机

出版时间:2010-9  出版社:译林出版社  作者:[英] 哈罗德·品特  页数:364  译者:华明  
Tag标签:无  

前言

哈罗德·品特(Harold Pinter,1930.10.10-2008.12.24)是英国戏剧家,获得过包括诺贝尔文学奖在内的多种奖项。他出生于伦敦东区一个东欧犹太移民家庭,父亲是位辛勤劳作的裁缝。父亲家族遗传给他对于艺术的热爱,而母亲家族却传授给他一种对于犹太正统宗教的背叛。他的童年时代正值第二次世界大战,他经历了避难时与亲人分离的痛苦以及大轰炸带来的恐惧。在哈克尼文法学校的学习生活是他人生的一段黄金时代,一位名叫乔·布里尔利的英语教师引导他进入了文学与戏剧的领域,他与那些“男孩帮”的朋友们则结成了几乎是终生的友谊,这些活动带来的快乐帮助他抵挡了战后英国社会死灰复燃的仇犹法西斯主义带来的压抑。1948年,品特进入王家戏剧艺术学院学习,也许令人难以理解,这竟然是这位未来的戏剧演员和作家相当不愉快的一段生活,他经常逃学,在伦敦各处游荡。同年,品特拒绝兵役征召,在当时的冷战环境下,这是一个需要极大勇气的举动。

内容概要

品特是一位富于演出经验的戏剧家,他的戏剧不仅具有文本价值,而且富于舞台效果。    《品特戏剧集》分为《送菜升降机》、《归于尘土》两卷。    本卷为《送菜升降机》,收录了品特最具代表性的“生日晚会”、“房间”、“看门人”、“回家”等5部剧作及1篇演说。    品特作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物,擅长于揭示日常生活中的不祥与平静状态下的噪声,诺奖授奖词称他的作品“揭露了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室”。

作者简介

哈罗德·品特,英国著名剧作家,2005年诺贝尔文学奖得主。他笔锋犀利,具有冷峻的解剖风格,擅于竭不日常生活中的不祥与平静状态下的噪声,被称为“威胁大师”。其作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物。被誉为萧伯纳之后英国最重要的剧作家,是英国荒诞派戏剧的代表人物。

书籍目录

从恐惧到愤怒(译者序)2005年诺贝尔文学奖颁奖辞艺术、真相与政治(诺贝尔文学奖获奖演说)生日晚会房间送菜升降机看门人回家

章节摘录

他的人物处于生活的边缘,相互制约无法自主。他们也是阶级划分、固定套话与顽固习惯所形成的牢狱中的囚徒。他们的身份、背景与历史模糊不清;根据回忆者的不同,存在着不同的版本。他们很少相互倾听,但正是他们这种心理上的“耳聋”迫使我们倾听。我们一个词汇也不会放过,一分一秒也不会松懈。当秘密暴露、权力分布转移的时侯,氛围的压力起伏不定。记忆——无论是杜撰的、篡改的,还是真实的——都像一股炙热的潜流在品特的戏剧中流淌。我们按照过去来对现在的要求做出回应,并建构我们的未来。随着那些关闭的房间向着一个国际性的社会开放,品特把浪漫的爱情重新定义为一种更加具有活力的爱,它包括了友谊,以及通过行动来促进公正的迫切要求。在《山地语言》中,爱采取了一种无限宽广的形式,这是他早期作品中所不具有的。在这个恐怖与暴力与日俱增的时代里,为了生存,我们必须做出善行,并且支持被奴役的人们。一般认为品特投身政治晚了一些。但是品特自己说他的第一时期——《送菜升降机》、《生日晚会》、《温室》等作品——就是政治性的。在这些“威胁的喜剧”中,语言就是一种攻击、躲避与折磨的武器。这些早期的作品可以视为在这样几个层面上的权力干涉的隐喻:国家的权力,家庭的权力,宗教的权力——所有这一切削弱了个人所具有的重要可能性。品特揭示了想要消灭他人身份的原因,以及伪装成为暴力的恐惧,这种暴力针对的是那些身处党派、团体或者国家之外的人们。品特的作品中既没有赢家也没有输家。在人物之间的权力游戏中,我们很少看见谁占据了上风;他们改变着位置,在看似不经意的话语中上下浮沉。人物也有一些肉眼看不见的方面,暴露在模糊的紫外线下。他们在无形的墙壁之间摸索前行,形成各种不同的现实层面。在保卫自己不受侵害的过程中,他们在类似异域他乡的危险空间里自我封闭。品特用沉默寡言的神秘性突破了传统的现实主义戏剧,他赋予笔下夸张的人物如此之多宣泄的途径,以至于我们可以与这些人物生活在一起,看着他们像我们一样衰老与败落。这些公共生活中坚不可摧的人物毫无条理地瓦解了。他们发出了似乎永远无法到达的信息,而我们离开剧院的时候,还是不比进来的时候更加好。对于体系论者来说,世界存在就是天然有序的。对于哈罗德·品特来说,它却是要加以掩饰的,通过掩饰,善良与人性找到了一条从根深蒂固思维定式的专断牢笼中渗透出来的途径。通过对于极权主义的无情剖析,他阐明了个人的痛苦。脱口而出的对白话里带刺,简短的话语可以伤人,半句话就能把人打垮,而沉默不语则预示着灾难降临。品特,这位裁缝的儿子,裁剪语言,让行动从人物的发声与节奏中产生。因此,没有给定的情节。我们不会问,“下面将要发生什么?”而是会问,“正在发生什么?”话语是权力的工具。话语不断重复,直至变得像真理一样。在一个信息过多的时代里,品特将话语从描绘现实的功用中解放出来,把它们变成现实本身,有时它们具有诗意,更多的时候是压迫性的。最后,只有通过语言,我们才能消除我们的命运,并重新创造它。

媒体关注与评论

二十世纪后半叶的英国戏剧中,哈罗德•品特是公认的最杰出的代表……品特让戏剧回到了它最基本的元素:一个封闭的空间,无法预料的对话,身处其中的人彼此操控,伪装撕碎了。作品情节极为简略,戏剧性来源于其中的权力争斗和捉迷藏般的对话。    ——瑞典文学院

编辑推荐

《送菜升降机(品特戏剧)》:哈罗德·品特在其剧作中,揭露了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室。——2005年诺贝尔文学奖授奖理由

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    送菜升降机 PDF格式下载


用户评论 (总计36条)

 
 

  •   《送菜升降机》和《归于尘土》是戏剧大师哈罗德·品特的代表作书籍。这两本书是一个完整的整体,书中的戏剧按时间来排序,《送菜升降机》在《归于尘土》之前,并且只有《送菜升降机》这本书对品特有介绍。当然,要想全面了解品特和品特的戏剧,两本合二为一才是读者的首选。
    另一方面,作为外国文学的权威出版机构之一的译林出版社,在翻译、排版和纸张的选用上都较为考究。
    比较满意,强烈推荐!
  •   品特的戏剧不仅具有文本价值,而且富于舞台效果。爱好者收藏.大爱品特,论文就写他了!
  •   两本“品特戏剧”收入了品特不同时期主要的戏剧作品,翻译、印刷都很好,值得阅读和收藏。
  •   这次出版的两本是品特的戏剧精选集。欢迎喜欢外国文学的朋友进群交流104172054
  •   品特的名作,不需要多说吧!真心感谢能出版这些剧本的出版社!因为读者面太窄了,根本赚不到钱,这才是真正的出版人!谢谢!
  •   品特的剧本集是很久以来想读的书,很开心这次读了!
  •   很好的一本书。每晚睡前都看,品特很难读懂啊!
  •   一部部慢慢读下去,了解品特。
  •   真是一部不错的文本,不愧为诺贝尔文学奖获得者,值得爱好戏剧人阅读
  •   是学戏剧的必读经典.
  •   包装精美,附有授奖辞和获奖演说
  •   两本要是统一装帧就刚好了,再多几个剧本,他不是也写电影吗?再来个第三本多好。
  •   很幽默风趣
  •   好书好服务在当当买书让人放心
  •   专业图书+老版本=很难找到。在当当发现了,很高兴
  •   加油啃完
  •   很值得推荐给大家。特意读完了才来评论。
  •   呵呵,一黑一白,全买下。
  •   现在出这类书特别少,能出来的都是挑了又挑的.
  •   品特的作品,读起来有点费劲,因为太过不按照现实逻辑安排
  •   和《归于尘土》一起购买的,因为习惯了莎士比亚的剧作,所以,不是很适应。
  •   中国很少有话剧观众,更不用说剧本了,有了俺就买。
  •   终于买到了,很好!
  •   请你回家。
    请我回家。
    请所有人回家。
    回家!
    去看看!
    家。
  •   总觉得一般般
  •   只能说神作。压抑,爆发舒服
  •   裡面包含數個劇本,每個都非常好看!
  •   因為配送站就在家附近。。。書很快就到了~~包裝很完好。。。看了頭幾頁。。內容比較有趣。。
  •   英国戏剧在某个时间段内的代表和高峰。值得品味。
  •   质量可以 定价偏高 还没抽空看内容 先不评论书本身
  •   品特戏剧
  •   买了送菜升降机和归于尘土
  •   做收藏用的
  •   凤凰出的这套品特作品装帧非常典雅
  •   有才的人
  •   第一次读戏剧的书
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7