出版时间:2009-8 出版社:译林出版社 作者:卡洛·科洛迪 页数:200 译者:祝本雄
Tag标签:无
前言
卡洛·科洛迪是意大利著名的儿童文学作家,一八二六年出生在佛罗伦萨,父亲是厨师,母亲先是当教师,后来当裁缝。他是长子,小时候在神学院接受了五年教育。成人后,他两次当过兵,后来在市政议会当职员,这时开始写作。不久他当了记者,发表了剧本《家庭的朋友》、《丈夫的荣誉》等,还写了反映佛罗伦萨社会问题的小说《佛罗伦萨的神秘事》。他的主要成就还是在儿童文学的创作上。一八七六年,他出版了《贾内蒂诺》;一八八七年出版了《快乐的故事》。他写得最成功的一部童话是《木偶奇遇记》,这本书使他赢得了世界声誉。 《木偶奇遇记》最初题为《一个木偶的故事》,是他应《儿童报》主编的要求“为小读者提供一点有教育意义的快乐读物”而写的,从一八八一年起在《儿童报》上分章连载,直到一八八三年才载完,后来又出了单行本。当时,并没有产生多大的社会反响,直到一九一四年以后,才引起读者和评论界的重视,被誉为“意大利儿童读物的杰作”,“意大利儿童读物中最美的书”。《木偶奇遇记》不仅在意大利广为发行,而且被译成各种文字传遍了全世界,还被改编拍成电视片、动画片,搬上了舞台。在《木偶奇遇记》诞生一百周年时,意大利还专门召开了大型研讨会,组织了各种演出活动,长鼻子木偶皮诺基奥成了家喻户晓的童话人物。 现在,在意大利各个城市,木头制作的长鼻子木偶和当地的纪念品一起陈列在橱窗里销售。一看到这个可爱的形象,人们立即记起了书中许许多多有趣的故事;想起那个调皮的木偶皮诺基奥,他不受读书,喜欢撒谎,老上当受骗,老吃后悔药,但心地善良。他的长鼻子已经变成了爱撒谎的代名词。“瞧,你的鼻子长了!”“我的鼻子没长,你的变长了!”朋友间互相开玩笑时,都爱这样讲。可见爱撒谎的长鼻子木偶的形象是多么深入人心。 一百多年来,《木偶奇遇记》之所以受到一代代儿童的喜爱,是因为它不但故事离奇,饶有趣味,而且它饱含教育、讽喻意义。故事中的皮诺基奥是一个木偶,却像人一样能走能跑能跳,会说会笑会哭,知饥知渴,还善于推理,撒谎。这是老杰佩托用一段极普通的木头雕成的,这个木偶是“一个灵巧的木偶,神奇的木偶,又会跳舞,又会翻跟头”。他诞生后,逃出家门,闹了许多乱子。随着故事情节的展开,小读者们深深地被吸引住了,常常被逗得哈哈大笑,在快乐中受到真善美的教育,知道了什么是该做的,什么是不该做的,知道了读书学习的重要性。让我们来看看皮诺基奥逃学的下场吧。他本来可以变成一个孩子的,为了庆祝这一变化,他到处去邀请同伴,没想到叉上了坏伙伴的当,去了“玩具国”。在那里他玩得昏天黑她,虽然挺尽兴,却受到了报应,孩子们统统变成了小毛驴,皮诺基奥也变成了小毛驴。他先被卖给杂技团表演跳舞、钻铁圈。他吃的是干草,不听使唤就挨鞭子抽。在摔成跛子后,他被卖给了另一位主人,主人看中的只是他的一张厚皮,想用皮给乐队蒙一面鼓。后来他又给鲨鱼吞了。 每次遭受苦难后,他都发誓要痛改前非,做个好孩子,认真读书,改变爱撒谎的恶习,然而由于意志不坚定,他稍微受到坏人的怂恿,便旧病复发,把许下的诺言忘得一干二净。可是他毕竟心地善良,富于同情心,本质是好的,到了最后,他还是转变了。为了救爸爸,他不怕危险,跳入大海;为了赡养爸爸,他甘愿每日提一百桶水以换取一杯热牛奶;为了给青发仙女治病,他放弃买新衣新帽;他学会了编筐织席,还在夜间读书写字。他变好了,变成了一个和所有孩子一样的真正的孩子。 望着那个爱捣蛋、调皮、逃学、爱说谎的木偶人原形,皮诺基奥感慨万端:“当我还是个木偶人时,我的样子真够滑稽可笑的,现在我变成了一个真正的男孩子,我多么高兴啊!” 孩子们,我相信你们读完了这本书,也会讥笑那个调皮捣蛋的木偶的,也会为他能变成一个真正的孩子而高兴。
内容概要
长鼻子木偶皮诺基奥是一个神奇的木偶,能走能跑能跳,会说会笑会哭,这是老杰佩托用一段极普通的木头雕成的。他诞生后,逃出家门,闹了许多乱子。他调皮捣蛋,爱撒谎,不爱学习,在坏孩子的引诱下,逃学去了“玩具国”。他虽然玩得挺开心,却受到了报应,他历经苦难,最后接受了教训,终于悔改,变成了一个勤劳、诚实、乐于助人、热爱学习的好孩子。
章节摘录
杰佩托住在大楼底下的一间地下室里,房子靠从楼梯的洞洞透进来的光照明。家具简单得不能再简单了:一把破椅子,一张硬板床,一张东倒西歪的小饭桌。在房间的底墙上嵌有一个壁炉,虽然壁炉里的火燃烧着,可是那火是画出来的,在火上还画着一口锅,锅里的水欢快地沸腾着,团团雾气缭绕,看上去跟真的一模一样。 刚一走进家,杰佩托刻不容缓操起木工器械干了起来,雕呀刻呀,终于做成了一个木偶。 “给他取个什么名字呢?”他自问自答,“就叫他皮诺基奥。这个名字会给他带来好运的。我认识一家全都叫皮诺基奥的人家,爸爸叫皮诺基奥,妈妈叫皮诺基奥,孩子们个个都叫皮诺基奥,一家子人活得很不错,他们中最富有的一个沿街乞讨。” 他为他的木偶取好了名儿,然后在木偶身上做细致的深加工,给他做出了头发、额头、眼睛。 眼睛是做好了,那双眼睛眨呀眨的,又紧盯着他瞧,你们能想像得出他那副吃惊的样子吧。 杰佩托看到自己被两只木头眼睛紧紧盯住时,心里感到很不是个滋味,一字一顿地说: “贼木头眼睛,干吗老看着我?” 没有回答。 眼睛是雕好了,现在该挖鼻子了,可是鼻子刚一挖出来,便开始往前长,长呀,长呀,几分钟的工夫便长成一个奇大无比的鼻子。 可怜的杰佩托截它一段,可是截了又长,长个没完没了,而且长出的比截下的还长,长疯了,长极了,长极了。 有了鼻子,该给他凿个嘴巴。 嘴巴还没有完全凿好,就开始吃吃地笑起来,为他哼起小曲儿来了。 “别笑了!”杰佩托生起气来,没有用,跟同墙壁说话一样。 “我再说一遍,别笑了!”他用威胁的嗓音吼道。 笑是停止了,长长的舌头却从嘴里伸了出来。 杰佩托装做什么也没有看见的样子,免得耽误自己的活计,又干起活来。嘴巴做好了,轮到下巴、脖子,还有肩、胃、胳膊和手。 手刚装好,杰佩托感到头上的假发不翼而飞了,他仰头往上看,看到什么啦?看到他的黄假发抓在木偶的手里。 “皮诺基奥!快把我的假发还给我!” 皮诺基奥非但不还给他,反而把它戴在自己头上,差点憋他个半死。 木偶的种种胡闹和嘲弄的举动叫杰佩托伤心透了,他这一生中好像别人从来没有对他有过如此的非礼,于是转过身来对着皮诺基奥说: “坏儿子!我还没有完全做好你,你就开始不尊重你的爸爸了!不好,我的孩子,这样不好!” 他流出一滴伤心的眼泪。 还得做一双腿和两只脚。 脚刚钉上,他的鼻尖便挨了一脚。 “我这是活该!”他自个儿说,“我早该想好的!现在已经迟了!” 他用胳膊夹起木偶放在地上,在房间的地板上让他迈步。 起初,皮诺基奥的两条腿很僵硬,不会移动,杰佩托用手帮他,教他一步前一步后地迈步。 皮诺基奥的两条腿逐渐灵便起来,开始自己走动,在房间里跑起来,后来穿过家门,跳到街上,撒腿就逃。 可怜的杰佩托跟他在后面跑着,可怎么也追赶不上,顽皮的皮诺基奥像只野兔,两只木脚板在石板街上敲击着,发出橐橐的脆响,就跟十个农民穿着木屐在走路一样。 “捉住他!捉住他!”杰佩托喊着,可是街上的行人看见有如一匹乱跑的马驹子在狂奔的木偶时好奇地停下来,瞧热闹,笑着,笑个不停,笑弯了腰。 末了,正巧一位宪兵打这儿经过。他听到附近乱哄哄的一片,以为是一匹马驹子挣脱主人的手开了溜,就在街当中勇敢地又开两条腿,神态坚定地拦住他的去路,以防发生更大的事故。 皮诺基奥从远处瞥见宪兵像大栅栏一样阻住他的去路,想耍个滑头,从他的两条腿中间剌溜一下钻过去,却没有成功。 宪兵纹丝不动,一把揪住他的鼻子(那是个极长的大鼻子,好像生来就是为了让宪兵揪住似的),把他交到杰佩托的手里。为了好好管教他,杰佩托伸手就去拧他的耳朵。可是耳朵没有摸到。他是多么吃惊啊!你们知道那是怎么一回事吗?原来呀,刚才他急于教训他,竟忘了给他装上两个耳朵。 他就一把揪住他的后脖颈,拖在身后,摇头晃脑地威胁他说: “我们先回家去。到了家我再跟你一五一十地算账!” 一听说要挨罚,皮诺基奥扑通一声趴在地上,不愿再走了。 一些爱看热闹的人和游手好闲的人纷纷围上来,叽叽喳喳地说个不停。 “可怜的木偶啊!”一些人说,“他不想回家是对的!天晓得那个坏良心的杰佩托会怎么死揍他一顿啊!” 另一些不怀好意的人随声附和说: “要说嘛,杰佩托看上去倒像个正人君子!可对待孩子,却像个暴君!要是把可怜的木偶交到他手里,他不用费力就会把他打得粉碎!” 大家七嘴八舌地议论着,用手比画着,把宪兵的心给说动了,他干脆放了皮诺基奥,而可怜的杰佩托却被带往牢房。杰佩托一时语塞,找不到词儿为自己辩解,他哇哇哭了起来,像头小乳牛,一面朝监狱慢慢挪步,一面哭诉: “没良心的儿子啊!想想看吧,我花了多少力气,受了多少罪才做了你这么个木偶呀!这真是罪有应得啊!我早就该想到的啊!” 这以后发生的事,整个儿是胡编的故事,叫人不能相信,不过,我在随后的章节里照样讲给你们听。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载