译学新论

出版时间:2008-10  出版社:上海外语教育出版社  作者:张柏然,许钧 编  页数:461  
Tag标签:无  

内容概要

  《译学新论》为江苏译界学人译学研究文集,收录了近十余年来翻译理论研究和教学方面的代表性论文共48篇。论文作者们结合自己的研究心得,对译学或作理论,性的元思考,或作学科分支性的研究,抑或作应用性的研讨,都力图从特定的学术视角对各个专题进行准确的诠释,注重在总揽实际和翔实的资料分析的基础上,提出切实可行的对策与思路,并依据现状,提出今后的主要研究任务和一些前瞻性的思考,皇现出前所未有的多角度、多方法、多学科的研究景象。

书籍目录

对当前翻译研究几个热点问题的思考(王 宏)翻译研究与翻译文化观(许 钧) 从文化观看文学翻译的指导原则——“扬长避短论”评析(宋学智)翻译研究的文化转向与后殖民批评(孙宁宁) 论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思(吕 俊) 试析翻译的语言学研究(张柏然) 解构主义翻译观之再思(张永喜) 描写译学中的描写对象和描写方式(范祥涛) 翻译的相对性与辩证观(戎林海) 译者的身份建构(王玉括) 论“心思维”在翻译中的工作机制(吴志杰 张柏然)论翻译思维构(张光明)新时期译学研究的总结与展望——评《译学论集》(肖 辉)更新思维模式,探索新的方法——外国文学与翻译研究的方法论思考(张 杰)翻译的他我融合审美感应与英译汉诗的经典化(刘华文)在翻译文本新墨痕的字里行问——从互文性角度谈翻译(秦文华)美的变迁——莎士比亚戏剧文本中意象汉译的流变(仇蓓玲)论“美译”(杨柳)……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    译学新论 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7