中级翻译教程

出版时间:2008-2  出版社:上海外教  作者:孙万彪  页数:371  
Tag标签:无  

前言

  由上海市人民政府教育卫生办公室、市成人教育委员会、中共上海市委组织部、市人事局联合组织编写的“九十年代上海紧缺人才培训工程教学系列丛书”将陆续出版。编写出版这套丛书是实施上海市紧缺人才培训工程的基础工作之一,对推动培养和造就适应上海经济建设和社会发展急需的专业技术人才必将起到积极的作用。  九十年代是振兴上海、开发浦东关键的十年。上海要成为国际经济、金融、贸易中心之一,成为长江流域经济发展的“龙头”,很大程度上取决于上海能否有效地提高上海人的整体素质,能否培养和造就出一大批坚持为上海经济建设和社会发展服务,既懂经济、懂法律、懂外语,又善于经营管理,擅长国际竞争,适合社会主义市场经济新秩序的多层次专业技术人才。这已越来越成为广大上海人的共同认识。  目前上海人才的状况不容乐观,与经济建设和社会发展的需求矛盾日趋突出。它集中地表现在:社会主义市场经济的逐步确立,外向型经济的迅速发展,新兴产业的不断崛起,产业产品结构的适时调整,使原来习惯于在计划体制下工作的各类专业技术人才进入了一个生疏的境地,使原来以面向国内市场为主的各类专业技术人才进入一个同时面向国内外市场并参与国际竞争的新天地,金融、旅游、房地产和许多高新技术产业又急切地呼唤一大批新的专业技术人才,加剧了本市专业人才总量不足、结构不合理的状况。此外,本市的从业人员和市民的外语水平与计算机的应用能力普遍不高。这种情况如不能迅速改变,必将会影响上海的经济走向世界,必将影响上海在国际经济、金融、贸易中的地位,和在长江流域乃至全国经济发展中的作用。紧缺人才培训问题已引起上海市委、市政府的高度重视。

内容概要

本书是为具有英语专业二年级同等水平、参加“上海市英语中级口译资格证书”培训的学生编写的,在体例和内容上与《高级翻译教程》相衔接,以便学生在完成中级培训之后能顺利地进入高级阶段的学习。本书里没有过多涉及翻译理论,只是在“翻译概论”篇对翻译作了简要的论述。教程的核心是翻译练习,共16个单元32篇,分为英译汉和汉译英前后两大块。全书围绕这些翻译练习做文章,为每篇练习配上必要的词汇提示、解释、例句和注解,用以启发学生的思维,并在两篇练习之后结合练习里的具体例子,一一归纳出基本的翻译技巧。所有翻译练习(包括补充练习)都配有相应的参考译文,为学生将之与自己的翻译习作进行对比提供一种参照。

作者简介

  孙万彪,上海外国语大学教授。

书籍目录

Part One 翻译概论 0 翻译概论  0.1 翻译的性质  0.2 翻译的过程  0.3 翻译的标准  0.4 翻译的方法  0.5 翻译应具备的素养  0.6 翻译课的任务Part Two 英汉翻译 Unit One  1.1.0 翻译练习   America:the Land and the People  1.1.1 词汇提示  1.1.2 注解  1.1.3 参考译文   美国的国土和人民  1.2.0 翻译练习   Education in America  1.2.1 词汇提示  1.2.2 注解  1.2.3 参考译文   美国的教育  1.3.0 翻译技巧  1.3.1 词的翻译:从泛指到具体  1.3.2 被动语态的翻译 Unit Two  2.1.0 翻译练习   The System of the Federal Government  2.1.1 词汇提示  2.1.2 注解  2.1.3 参考译文   联邦政府体制  2.2.0 翻译练习   The President,the Congress amt the Supreme Court  2.2.1 词汇提示  2.2.2 注解  2.2.3 参考译文   总统、国会和最高法院  2.3.0 翻译技巧  2.3.1 词的选择 Unit Three  3.1.0 翻译练习   A Mixed Economy:the United States System  3.1.1 词汇提示  3.1.2 注解  3.1.3 参考译文   混合经济:美国的经济制度  3.2.0 翻译练习    The Stock Exchange  3.2.1 词汇提示  3.2.2 注解  3.2.3 参考译文   证券交易所  3.3.0 翻译技巧  3.3.1 定语从句的翻译  3.3.2 充当定语的分词短语的翻译Part Three 汉英翻译Part Four 补充翻译练习Part Five 翻译考试模拟试题

编辑推荐

  英语中级口译资格证书指定用书:最早、最权威、作用最广泛  著名高校专门从事口译教学的专家学者联袂编写:包含口译、翻译、听力、口语、阅读五门课程  为越来越多的高校和学生所青睐的中级英语课程教材:第一、二版发行以来重印十数次,印数几十万册  《中级翻译教程》大幅修订,精益求精:以修改后的考试大纲为依据,大量更新内容,进一步拓展选材范围,注重时效性,充实近年来国内外热点问题材料  帮助学生从容应对英语中级口译资格证书考试,培养更多高素质、高层次的英语口译工作者!

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    中级翻译教程 PDF格式下载


用户评论 (总计128条)

 
 

  •   中级翻译教程(第三版)——英语中级口译资格证书考试,这本书很好
  •   只要在英语水平上达到参加培训的相应的要求,也可以通过自学这套教材来应试。这套教材的适用对象,是大学英语“四级”水平以上的大专院校学 生、英语专业二年级学生以及具有同等英语水平的其他人员。 以此为起点,教材编委会确定了统一的编写原则、范围和要求。这套教材的总 体构想是,学生在接受240学时(以每周15学时,共16周计)系统培训并通过市统一考试之后,“英语中级口译资格证书”获得者应能较好地 承担生活接待、导游和一般性会议的口译任务。
  •   (1)这是给我女儿买的;(2)这是口译证书考试中级翻译教程的指定用书;(3)女儿说这本书很好,非常满意。
  •   这是一本翻译入门的书籍,也是备考中级口译必不可缺的一本书。里面讲的翻译技巧很实用。所选的材料也很好。综合来看,是不叫不错的一本书。
  •   为了备战明年3月的中级口译,我经人推荐买了整套5本书。书的内容真的很充实,它不仅有词汇补充还有语法、各种注解、练习等等,总之内容相当全面。我决定好好啃完这5本书,迎战中口,我有信心!大力推荐!!!!
  •   质量很好 内容很有用 之前不知道中级口译的翻译比想象中的有难度
  •   非英语专业的大学生,想考中级口译,教材还是必备的,难度适中,适合自学使用。
  •   英语中级翻译考试必备
  •   因为要考中级口译,所以才买的这本教程,它的权威度毋庸置疑。
  •   很经典的翻译书,考口译必备,翻译部分。
  •   一共买的是八本书,可是因为中级口语教程的缺货,不知道怎么多拍了一本中级翻译教程。结果今天一看中级口语教程又有了。。。。。。发货还是挺快的 昨天拍的今天就到了。主要是可以货到付款。但是不知道能否再换一本书呢。
  •   书非常好,纸张也很不错,是考中级口译必然要看的书籍,希望它能帮助我顺利考过中级口译!
  •   中级翻译教程,不难,但会涉及到很多考点,与翻译技巧,不错
  •   内容已经看了,主要看了一下翻译教程,感觉不错。。。英语嘛,主要就是练习。。而且这次比较快三天就到了。。
  •   书看着挺好的,一心想看的的话还是挺有意思的。跟中级口译的其他教材配合这用,感觉蛮好的。最好这个还是买一套真题做做,培养手感。
  •   包装很好,时近春节,卖家虽然很忙,但快递仍然很给力。书很好,很有帮助,希望可以一本书一本书的攻破,尽早拿到上海中级口译的证书。
  •   想要考中级口译的人这本书是必备教材,我一下就买了三本,希望能帮助我顺利过关。
  •   这两本书对于一些想要考中级口译的人有很大的帮助,因此是不错的选择!
  •   中级口译 必备的书 重复率很高的
  •   其他都挺好的,这次一定要通过六级和中级口译,发货速度有点慢,还有两本没到
  •   中级口译的必备教材,内容还是很经典的。
  •   此本书很实用,内容也很丰富,是考中级口译必备的书籍
  •   中级口译证必备必备用书,,价格很合适
  •   这本书很适合备考中级口译的同学学习
  •   帮助我拿到了中级口译的笔试
  •   中级口译的系列教材,配套着其他基本一起效果更好。
  •   很好得一本书,考中级口译必备啦。很不错,又买了点试卷。很好
  •   考上海中级口译必备很不错
  •   没什么多说的,中级口译必备书
  •   为中级口译准备的,很实用
  •   对于想考中级口译的同学来说无疑是本好书!
  •   要考上海的中级口译证。上海外语教育出版社呢的
  •   中级翻译是几本书中最喜欢的了,本人英文实在很烂,所以很喜欢这种中英文对照,便于学习了
  •   对于英语学习爱好者来说,这套教材是非常实用的,内容非常丰富涉及面广,踏踏实实学完全套教材参加考试,通过考试肯定没有问题。中英文翻译差异很大,只有真正读懂英文其深层次含义才能进行准确的翻译,这个需要相当长的积累过程。
  •   纸张很好,内容也很实用,很清晰明了。即使不想考翻译证的人,用来拓展知识面、增加词汇量,提高英语水平也是一本不错的书。
  •   非常好的一本翻译教程,里面的练习也题也很棒!
  •   翻译这本书值得购买!学习英语必须要知道的翻译策略及技巧,规则~~中口考试必不可少!
  •   这本书很不错,除了有英语原文和对应的翻译文章以外,还有重点词汇注解,还有重点句子和短语的翻译。
  •   大致翻了一下,里面主要是汉英和英汉的翻译练习:原文文章、词汇、注释。我很喜欢注释的部分,有翻译技巧和原语言文化的解释。整体感觉很实用~~
  •   翻译练习篇数挺多的,应该可以提高不少。
  •   这本书很好,对准备翻译练习还是有帮助的。
  •   第一次在当当买书,不仅价格便宜而且书的质量也很不错,纸质跟实体店里的一样,非常喜欢!这次买了翻译和听力,下次有需要的话应该还会买一本阅读
  •   一直就挺喜欢英语的,这下终于可以系统的学习下翻译了
  •   翻译占一百分呢,一定要持之以恒的练习!
  •   六级改革了,老师说可以买这个练习翻译
  •   十分适合学口译或想考口译的学生;到货也很满意
  •   书不错 第一次学口译 感觉入门很合适
  •   据说现在考翻译原题的可能性相当大,买回来好好研读,虽然离考试时间很近了,我会尽最大努力的,希望和我站在统一战线上的亲们,可以和我一样尽自己最大的力量,不给自己留遗憾。之前看过里面的翻译,有些很精妙,让我受益匪浅。学习完这本书,即使不是为了考试,翻译水平肯定也会上一个台阶。
  •   口译实践考试的必备教材,很不错!
  •   翻译教程 ,质量不错,很好的教程。
  •   很好的书,难度适中,对基础不是很好的有帮助,里面的翻译技巧也总结得很好,结合文章实例,容易理解。
  •   考口译,书要研究透呐~!
  •   刚拿到,还没看,觉得不错,要专心看书考口译了!
  •   很有用的书,口译必备,MTI必备
  •   书已经开始用了,很不错,送货还算快的,希望能通过口译^_^
  •   之前为考口译,买过整套书,后来放弃了,书也送人了,希望这次能够坚持
  •   经典的教材,没得说,本人不是考口译的,只是学习方法拓宽阅读
  •   口译的专业用书
  •   内容很贴近考试,翻译解析也都很详细,非常好!
  •   印刷很哈口译必用书喜欢
  •   很好的一本书,考口译的专用教材,要终身保留的。
  •   第一次学习翻译,很不错,内容详尽,文章也挺好,值得学习
  •   这本书是学习口译必备的,非常实用
  •   对考口译很有帮助
  •   我认为这本书非常棒,尤其是对于没有学过翻译理论的人来说,既有实践又有理论,相信看完后翻译水平会有很大提高
  •   不错不错~挺好的书。对于考四级翻译挺有帮助的。
  •   好好利用这本书~~口译加油~~
  •   这本翻译很好!对考试很有用!希望可以通过考试!
  •   买了一套,东西很全,各方面的都有,但据老师说 里面的翻译文章会略难于考试文章
  •   内容还行,应该对我的翻译水平有帮助
  •   准备考口译 希望能考上
  •   好书!非常不错!祝我考过口译!
  •   口译不好破 信息量太大
  •   打算考口译,肯定要好好利用了
  •   不说了,口译必备的精品
  •   折上折 四本口译八十不到 很划算
  •   考口译的都要买这个
  •   学口译必备啊
  •   纸张很好,听说是口译必备哦~
  •   准备考口译 希望对我有用网校推荐的 应该不错 嗯嗯 好好学喽
  •   虽然不是考口译,但是多学点总是好的
  •   书很好~一直都喜欢法医类的书, 翻译书也很棒~ 只是觉得文章有点少了~
  •   书很好,适合学中口的人用,翻译真的很好
  •   感觉和大学时用的翻译书差不多,翻译还是讲究“信、达、雅”
  •   翻译的那些话题感觉全面,还有注解,不错。
  •   考中口的第一阶段要好好看看,直接考高口的可以从中口翻译过渡
  •   翻译这本书最重要,亲身实践的结果,表示中口飘过。。。
  •   通过这本书,使我对英文的翻译,有了很大的提升,增加翻译水平
  •   学到了很多有关翻译的知识,对于提高翻译能力具有很大帮助
  •   对于学习翻译帮助很大!
  •   很实用~ 翻译这本最需要了~
  •   不错的翻译技巧!
  •   翻译的技巧讲述的非常好
  •   内容比较全 算是翻译的入门级
  •   中口翻译对要考高口的同学还是有帮助的。
  •   看了前面的理论部分,这算是我最先接触的翻译理论,很简明。
  •   经典的翻译教材
  •   很有用的一本书,翻译能力会有提升
  •   这本书能很好地提高您的翻译能力
  •   书本不错,讲的很细,值得一用!可以用此书作为四六级翻译用
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7