当代欧美汉学要著研读

出版时间:2010-6  出版社:上海教育出版社  作者:宋莉华  
Tag标签:无  

前言

改革开放以来,随着国门的打开,我国掀起了一股持久的学习外语和外国文化的热潮,大学外语类专业成为很多年轻人的首选。这股“外语热”,从一个侧面反映了我国改革开放所走过的历程,而且至今也还没有成为过去。但文化交流总是双向的,随着我国国力的强盛,当今世界又开始涌动学习汉语的热潮,大学对外汉语专业也随之成为年轻人的新宠。外语和汉语,外国文化和中国文化的双向交流,正以前所未有的深度和广度,在全球范围内相竞相生,相激相荡。面对世界的“汉语热”,我国大学中文系的使命何在?这是摆在大学中文系师生面前的一个迫切问题。我们当然有理由为世界的“汉语热”感到自豪,但我们更不能放松和忘记的是自身的母语学习和中国传统文化的教学与普及。大学中文系,顾名思义,是学习中国语言和文学的学术殿堂。教好、学好母语和中国文学,是中文系师生神圣的职责和使命。不可否认,由于“外语热”的持续升温,一个时期以来,我们对母语的学习有放松和忽略的迹象:好像这年头,只要学好了外语,就可以走遍天下都不怕;而中国人懂汉语是自然习得的,汉语还有什么好学的?以致各种语法、文字错误满天飞。与汉语学习同样存在问题的是中国文学和文化的学习:现在很多年轻人对本国传统的东西不感兴趣,文学和影视作品喜欢外国的,连过节也爱过洋节日;课堂教学和课外阅读只背文学基本原理和文学史,记住一些条条杠杠,或只读“图”,不读书,要读也读一些时尚流行书。凡此种种,都是当前大学中文系教学中存在的问题。为此,我们可透过世界的“汉语热”,反观汉语和中国文化学习的重要性,使我们的学生真正明白:自己首先要尊重本国的语言文学和文化,即使是中国人,要学好中文也是不容易的,通晓中国文化更是艰巨。这就需要我们通过精心的课程设置,确保大学中文系学生学好中文、精通中文;同时,也需要同学们刻苦读书,多读经典、多读原著,要想学好中文,必须有几部中国文化的原典在肚子里打底。

内容概要

  与汉语学习同样存在问题的是中国文学和文化的学习:现在很多年轻人对本国传统的东西不感兴趣,文学和影视作品喜欢外国的,连过节也爱过洋节日;课堂教学和课外阅读只背文学基本原理和文学史,记住一些条条杠杠,或只读“图”,不读书,要读也读一些时尚流行书。凡此种种,都是当前大学中文系教学中存在的问题。为此,我们可透过世界的“汉语热”,反观汉语和中国文化学习的重要性,使我们的学生真正明白:自己首先要尊重本国的语言文学和文化,即使是中国人,要学好中文也是不容易的,通晓中国文化更是艰巨。

书籍目录

前言美国与中国德国大学中的汉学中国宗教——儒教与道教道教与中国宗教古代中国的节庆与歌谣盛唐诗李商隐的诗话本的起源及其作者蒙元入侵前夜的中国日常生活中国白话小说史17世纪小说中的一次进香:泰山与《醒世姻缘传》中国叙事文学批评理论初探中华帝国晚期插图本小说阅读晚清小说被压抑的现代性中国现代小说史

章节摘录

Certainly the world, the social world in particular, was, as it were, just as imperfect as man. Evil demons existed alongside the good spirits but, givenrespectively the educational level of man and the charismaticquality of the ruler, the world was as good as could be. Theorder of the world resulted from the natural development ofcultural needs and the unavoidable division of labor, which inturn led to collision of interests. According to the Master'srealistic conceptions, the basic impulses of human conductwere economic and sexual. Hence, creatural wickednessand a "state of sin" were not necessary reasons either forcoercive power or social subordination. The latter wereconsidered simply as the economic state of affairs wheremeans of subsistence were scarce in relation to ever-growing needs. Without coercive power a war of allagainst all would result. Therefore, the coercive order perse, the differentiation of property, and the struggles ofeconomic interests were not, in principle, problems at all.Although the school developed a cosmogony,Confucianism was in large measure bereft of metaphysicalinterest. The scientific claims of the school were no lessmodest. The development of mathematics had progressed totrigonometry——but this soon decayed because it was notused. @ Confucius evidently had no knowledge of theprecession of the equinoxes which had been known in theMiddle East for a long time.

编辑推荐

《当代欧美汉学要著研读》:大学文科英汉双语教材系列

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    当代欧美汉学要著研读 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   暂时买一本,这个系列都很好。
  •   书选题很好,国外的中国人研究中国视野开阔,见解也比中国传统本土人要多些!
  •   很好的书。老师推荐的。拿到手上感觉不错。。
  •   这本书之前在图书馆无意间看到的,读了一些,感觉很难得,便想买一本收藏常读。这本书所选海外汉学家的文章,多半是从其代表作中节选的。几乎我们能举出名字来的汉学家都有涉及,费正清、马伯乐、宇文所安、刘若愚、杜德桥、王德威、夏志清等等,多关于小说、宗教、诗歌等方面的研究。也有综论性的,如傅海波的《德国大学中的汉学》一文。我不想说过多的读这些海外汉学文章的意义,仅仅从个人学习而言,这些是非常难得的接触英文原著的材料。我想大多数人在本科或研究生期间是很少能读一部完整的海外汉学著作的,甚至连单篇都没有接触过。一方面固然是外间此类材料的匮乏,另一方面也是我们对此不够重视。所以在这样的背景下,能出现这样一本书,其意义可想而知。虽然此书重点在文学研究方面,这也是海外汉学研究的重点,但对从事传统文化研究的人来说,多少有一些意义。且不说打开学术视野一类宽泛的话,至少对英文学习(专业英文)、看问题的角度等会有很大的裨益。另外,本书的编者非常用心,对每篇文章和作者都进行了简单介绍(导读),并随文做了许多注释,来阐述一些中心段落的大意,以帮助读者理解。每篇之後还附有思考题,设计得颇有水平,至少在我看来是比较难的。另,我拿到的书是2010年6月第1版第1次印刷本,印数2000册。用纸、印刷、装帧(锁线装)等都非常满意,推荐购买。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7