出版时间:2011-3 出版社:上海三联书店 作者:(英)J.C斯托巴特 页数:435 译者:王三义
Tag标签:无
内容概要
《上海三联人文经典书库》之《伟大属于罗马》(作者J.C.斯托巴特)是《光荣属于希腊》一书的续篇,两书写作的意图和着眼点是一样的。
本书着眼于人性与文明的进步,书中包括了罗马的起源、征服、奥古斯都、奥古斯都的罗马、帝国的成长等六章内容。
本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
作者简介
作者:(英国)J.C.斯托巴特 译者:王三义
书籍目录
中译本说明
初版前言
第三版前言
第四版前言
插图目录
导论
罗马史概观,拉丁文化,意大利和罗马
第一章罗马的起源
共和国的成长,政体,早期罗马人,早期宗教,法律
第二章征服
行省,帝国的城市
第三章共和国的最后一世纪
格拉古兄弟,马略,苏拉,庞培和恺撒,共和国晚期的文明
第四章奥古斯都
元老院,平民与地方长官?军队与国库,行省
第五章奥古斯都的罗马
罗马社会改革,奥古斯都时代的文学,艺术,建筑
第六章帝国的成长
早期帝政,帝国的罗马,教育和文学,艺术,法律,哲学和宗教
跋
参考文献
索引
章节摘录
版权页: 插图: 拉丁文化 希腊文化我们知道并理解。可以确信,真正的古典学者是希腊文化研究者。但拉丁文化似乎没有牢固地构建起来,热爱拉丁文化者也缺少自信。除了共和国后期和屋大维时代的拉丁诗歌,拉丁文学在哪一方面能与希腊文学的知名度相比?走出学生时代的人谁读过卢坎(Lucan)的作品?谁会为西塞罗的散佚著作《论荣誉》而研究埃及?谁会辨认斯塔提乌斯(Statius)作品中的引文? 事实并非常常如此。当他们从众议院的地上走过时,他们曾引用卢坎和塞内加(Seneca)的诗句。18世纪的人们比我们更怀念古罗马。当时,讨论维吉尔超出荷马似乎不显得荒谬。在那个时代,拉丁语是受过教育的人们可以选用的语言,也是国际交流甚至外交的媒介,直到最后被法语所取代。要是非得追求粗俗,那就使用英语书写。尽管约翰逊博士能用法语写非常优秀的信,但他用拉丁语和法国人交谈。那样做并不会使他的话更明白易懂,因为,外国人实际上不能理解拉丁语的英国发音,但他不想因为使用了一种外国的奇特粗俗的语言而使自己与法国人交流时丢面子。至于公开场所题字,尽管伦敦有一半文化人共同签请愿书,请求这位大人物用英语为奥立弗•哥德斯密斯写墓志铭,但约翰逊还是不肯写(他拒绝用英语"污染威斯敏斯特教堂的墙壁")。 那么,拉丁语研究黯然失色的原因是什么?原因之一或许是过去的学校教育和考试中那些学究式的教师和语言学家对拉丁语的滥用。但另一个原因是发现了希腊文明,人们知道拉丁语源于希腊语,是从希腊文派生出来的。到现在为止,我们经历了一个反对古典主义、反对旧俗、反对人为造作的阶段。我们知道,希腊文化显然不是"古典的",也不是旧俗的或人为造作的文化。但拉丁文化很明显属于可以用这些术语描述的对象。西塞罗、维吉尔、奥维德、贺拉斯、卢坎和其他巨匠们的拉丁风格,确实是真正古典的,事实上我们学校教育中所有拉丁特色的文化都是古典的——而希腊不是这样。罗马人所写的与所说的和所想的不一样。他们在修辞学课上学习表达法,依据那些法则写作,否则会被人们认为语言粗俗不堪。罗马人就是天生的语法学家,受过教育后成为演说家。因此,拉丁文从本质上说适合教室里使用,也适合所有想学习和研究词汇的人使用。词汇毕竟是表达思想的,拉丁文是最好的基础训练。语言依语法规则而行,规则支配词语的曲折变化和人称、数、格的呼应。依据规则,整句话才合乎逻辑而且优美地构建起来。在所有语言中,拉丁语是对翻译家最大的挑战,也是最大的回报。
编辑推荐
《伟大属于罗马》适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载